about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Примеры из текстов

M. Kahn now appeared to find Gilquin's confidences somewhat alarming, for he got up and left the dining-room.
Sans doute M. Kahn trouvait les confidences de Gilquin inquiétantes. Il quitta la salle à manger.
Zola, Emile / His ExcellencyZola, Emile / Son Excellence Eugene Rougon
Son Excellence Eugene Rougon
Zola, Emile
His Excellency
Zola, Emile
But he got up and, laughing, tied her apron round her waist.
Mais lui, se levant, lui noua le tablier à la taille, en riant.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionZola, Emile / La Faute de l'Abbe Mouret
La Faute de l'Abbe Mouret
Zola, Emile
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
At the end of a few minutes he got up gently to go and listen at the doors.
Au bout de quelques minutes, il se leva pour aller doucement écouter aux portes.
Zola, Emile / Pot-BouilleZola, Emile / Pot-Bouille
Pot-Bouille
Zola, Emile
Pot-Bouille
Zola, Emile
Thereupon he got up, forcing Mourgue to rise also.
Alors il se leva, forçant Mourgue à se lever aussi.
Zola, Emile / The Fortune of the RougonsZola, Emile / La Fortune des Rougon
La Fortune des Rougon
Zola, Emile
The Fortune of the Rougons
Zola, Emile
© 2006 BiblioBazaar
The air was growing cool, and the Abbé shivered as he got up and followed his mother in silence.
L'air fraîchissait. Il frissonna, il la suivit sans parler.
Zola, Emile / The Conquest of PlassansZola, Emile / La Conquete des Plassans
La Conquete des Plassans
Zola, Emile
The Conquest of Plassans
Zola, Emile
Then he got up.
Puis, il se leva.
Zola, Emile / His ExcellencyZola, Emile / Son Excellence Eugene Rougon
Son Excellence Eugene Rougon
Zola, Emile
His Excellency
Zola, Emile
When he got up, livid, and filled with rage and shame at the thought of his ridiculous entry, he hit out into space, and wished to spring upon Octave.
Quand il se releva, livide, pris de honte et de rage à l'idée de cette entrée ridicule, il battit l'air de ses bras, il voulut s'élancer sur Octave.
Zola, Emile / Pot-BouilleZola, Emile / Pot-Bouille
Pot-Bouille
Zola, Emile
Pot-Bouille
Zola, Emile
' It is all your fault!' he exclaimed to his wife, as he got up from table.
--C'est ta faute, aussi! dit-il à sa femme, en se levant de table.
Zola, Emile / The Conquest of PlassansZola, Emile / La Conquete des Plassans
La Conquete des Plassans
Zola, Emile
The Conquest of Plassans
Zola, Emile
Perplexed, he got up and allowed himself to be led by the hand into the reception room.
Perplexe, il se leva, se laissa entraîner par la main jusqu'au salon.
Makine, Andreï / Music of a LifeMakine, Andreï / La musique d'une vie
La musique d'une vie
Makine, Andreï
© 2001 by Andrei Makine
Music of a Life
Makine, Andreï
© 2002 by Geoffrey Strachan
© 2001 by Andreï Makine
I watched him for half an hour, till he got up and went back to the house for his luncheon, when I returned to the hotel for mine.
Quand je l'eus surveillé une demi-heure, il se leva et rentra dans la maison pour déjeuner. De mon côté, je retournai à l'hôtel.
Buchan, John / Thirty-Nine StepsBuchan, John / Les Trente-Neuf Marches
Les Trente-Neuf Marches
Buchan, John
Thirty-Nine Steps
Buchan, John
He could not remember having ever exerted himself like this before; and, when he got up, he was quite pallid and his neck was moist with perspiration.
Il ne se souvenait pas d'avoir jamais dépensé tant de puissance. Il en sortit blême, la sueur à la nuque.
Zola, Emile / His ExcellencyZola, Emile / Son Excellence Eugene Rougon
Son Excellence Eugene Rougon
Zola, Emile
His Excellency
Zola, Emile
He got up and walked on to the end of the pier.
Il se leva et se remit à marcher vers le bout de la jetée.
Maupassant, Guy de / Pierre and JeanMaupassant, Guy de / Pierre et Jean
Pierre et Jean
Maupassant, Guy de
Pierre and Jean
Maupassant, Guy de
He got up, and sought about him in vain.
Il se glissa par terre, et la chercha en vain.
Beecher Stowe, Harriet / Uncle Tom's CabinBeecher Stowe, Harriet / La case de l'oncle Tom
La case de l'oncle Tom
Beecher Stowe, Harriet
Uncle Tom's Cabin
Beecher Stowe, Harriet
He got up one September morning, early. He opened his pocket-knife. He cut the throat of his wife, Hannah Cavilla, aged thirty-three. He cut the throat of his first-born, Frank, aged twelve.
Il s'était réveillé un beau matin de septembre, à l'aube, avait ouvert son grand couteau de poche, et avait froidement tranché la gorge de sa femme, Hannah Cavilla, qui avait trente-trois ans, puis celle de son fils aîné Frank, âgé de douze ans.
London, Jack / The People of the AbyssLondon, Jack / Le Peuple de l'Abime
Le Peuple de l'Abime
London, Jack
The People of the Abyss
London, Jack
© BiblioBazaar, LLC
He got up, sat down again, and finished by resting his elbow on the partition and conversing in an undertone with a patient who sat against this same partition in the next compartment.
Il se levait, se rasseyait. Il finit par s’accouder à la cloison et par causer, à demi-voix, avec un malade assis contre cette cloison même, dans le compartiment voisin.
Zola, Emile / The Three Cities Trilogy - LourdesZola, Emile / Les Trois Villes - Lourdes
Les Trois Villes - Lourdes
Zola, Emile
The Three Cities Trilogy - Lourdes
Zola, Emile

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Часть речи не указана

  1. 1.

    il s'est levé

    Перевод добавила Lilia Salvani
    0