about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Примеры из текстов

The Easter recess had terminated on the previous Tuesday, and the Chamber was again sitting.
Le congé de Pâques avait pris fin le mardi, la session était rouverte.
Zola, Emile / His ExcellencyZola, Emile / Son Excellence Eugene Rougon
Son Excellence Eugene Rougon
Zola, Emile
His Excellency
Zola, Emile
The green grass grew anywhere, on the branches as on the ground; the leaves embraced the wood, while the Easter daisies and myosotis, in their haste to bloom, sometimes made a mistake and blossomed on the old fallen trunks.
L’herbe verte croissait au hasard, sur les branches comme sur le sol ; la feuille embrassait le bois, tandis que, dans leur hâte de s’épanouir, pâquerettes et myosotis, se trompant parfois, fleurissaient sur les vieux troncs abattus.
Zola, Emile / Contes à NinonZola, Emile / Stories for Ninon
Stories for Ninon
Zola, Emile
Contes à Ninon
Zola, Emile
On Easter Monday she was seized with a great fit of shivering.
Le lundi de Pâques, elle fut prise d’un grand frisson.
Zola, Emile / The Three Cities Trilogy - LourdesZola, Emile / Les Trois Villes - Lourdes
Les Trois Villes - Lourdes
Zola, Emile
The Three Cities Trilogy - Lourdes
Zola, Emile
The next day, Easter Day, Marthe tasted at Saint-Saturnin's all the sweetness of an awakening of the soul amidst the triumphant joys of the Resurrection.
Le surlendemain, le jour de Pâques, Marthe goûta, à Saint-Saturnin, tout un réveil ardent, dans les joies triomphantes de la résurrection.
Zola, Emile / The Conquest of PlassansZola, Emile / La Conquete des Plassans
La Conquete des Plassans
Zola, Emile
The Conquest of Plassans
Zola, Emile
On the Wednesday after Easter (April 16th), the death agony commenced.
Le mercredi de Pâques, le 16 avril, l’agonie dernière commença.
Zola, Emile / The Three Cities Trilogy - LourdesZola, Emile / Les Trois Villes - Lourdes
Les Trois Villes - Lourdes
Zola, Emile
The Three Cities Trilogy - Lourdes
Zola, Emile
She had seen the Easter solemnities at Rome, she told him, but they were not finer than what she had just beheld.
Elle avait vu les fêtes de Pâques à Rome: ce n'était pas plus grandiose.
Zola, Emile / His ExcellencyZola, Emile / Son Excellence Eugene Rougon
Son Excellence Eugene Rougon
Zola, Emile
His Excellency
Zola, Emile

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Часть речи не указана

  1. 1.

    Pâques

    Перевод добавил Алексей Кузнецов
    0
  2. 2.

    Пасха

    Пасхальный

    Перевод добавил Алексей Кузнецов
    0

Словосочетания

easter island
île de Pâques
Easter egg
œuf de Pâques

Формы слова

Easter

noun
SingularPlural
Common caseEaster*Easters
Possessive caseEaster's*Easters'

Easter

noun, singular
Singular
Common caseEaster
Possessive caseEaster's