about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Примеры из текстов

But since it is the omni-invisible, in order for you to fuck the invisible you have to stick it in yourself 'cause to be fucking nothing but the wind itself is fucking alone by yourself.
Weil er nämlich allgegenwärtig-unsichtbar ist und wenn du auf das Unsichtbare scheißen willst, mußt du auf dich selbst scheißen; denn auf nichts als den Wind scheißen heißt letztendlich nichts anderes, als auf sich selbst scheißen.
Mingus, Charles / Beneath the UnderdogMingus, Charles / Beneath The Underdog
Beneath The Underdog
Mingus, Charles
© 1971 by Charles Mingus und Nel King
© fur die deutsche Ausgabe 1980, 2002
Beneath the Underdog
Mingus, Charles
© 1971 by Charles Mingus and Nel King
You wouldn’t make a good lemonade mixer, not even a good licorice-water vendor, let alone a perfumer!
Du taugst nicht mal zum Limonadenmischer, nicht einmal zum einfachsten Lakritzwasserverkäufer taugst du, geschweige denn zum Parfümeur!
Suskind, Patrick / Perfume. The story of a murdererSüskind, Patrick / Das Parfum: Die Geschichte Eines Morders
Das Parfum: Die Geschichte Eines Morders
Süskind, Patrick
© 1985 Diogenes Verlag AG Zürich
Perfume. The story of a murderer
Suskind, Patrick
© 1986 by Alfred A. Knopf
© 1985 by Diogenes Verlag AG
And she wasn’t going to make it up there alone.
Und sie würde den Aufstieg nicht allein schaffen.
Baxter, Stephen / OriginBaxter, Stephen / Ursprung
Ursprung
Baxter, Stephen
© 2001 by Stephen Baxter
© 2003 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Ullstein Heyne List GmbH & Co. KG, München
Origin
Baxter, Stephen
© 2002 by Stephen Baxter
The administrative or judicial authorities of the home Member State shall alone be empowered to decide on the implementation of one or more reorganisation measures in a credit institution, including branches established in other Member States.
Allein die Behörden oder Gerichte des Herkunftsmitgliedstaats sind befugt, über die Durchführung einer oder mehrerer Sanierungsmaßnahmen in einem Kreditinstitut, einschließlich seiner Zweigstellen in anderen Mitgliedstaaten, zu entscheiden.
The Arcanist and the Astronomer had both got on their nightcaps, and were going to turn into bed, when the astronomer said: I tell you what it is, dear colleague, one piece of good fortune never comes alone.
Beide, der Arkanist und der Astronom, hatten schon die Schlafmützen aufgesetzt und wollten zu Bette gehen, als letzterer, nämlich der Astronom, also anhob: Bester Herr Kollege, ein Glück kommt nie allein
Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-Brueder
Die Serapions-Brueder
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© des Textkorpus 1963 Winkler, Munchen
The Serapion Brethren
Hoffmann, Ernst Theodor A.
You were his love alone; and because I happen to be called Rosa, too, and am—as these gentlemen say—a little like you, he made love to me, thinking all the time of you.
Ihr allein wart seine Liebe und weil ich nun eben auch Rosa heiße und Euch, wie sie hier sagen, etwas ähnlich sehen soll, warb er um mich, doch nur Euch meinend.«
Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-Brueder
Die Serapions-Brueder
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© des Textkorpus 1963 Winkler, Munchen
The Serapion Brethren
Hoffmann, Ernst Theodor A.
Their believers yearn for God's force; His power alone does not satisfy them; it is too distant and leaves them too free.
Seine Anhänger lechzen nach der göttlichen Gewalt. Seine Macht allein genügt ihnen nicht, sie bleibt zu allgemein und fern und überläßt ihnen selber zu vieles.
Canetti, Elias / Crowds and PowerCanetti, Elias / Masse und Macht
Masse und Macht
Canetti, Elias
© by Claassen Verlag GmbH, Hamburg 1960
Crowds and Power
Canetti, Elias
© 1960 by Claassen Verlag, Hamburg
© 1962, 1973 by Victor Gollancz Ltd
A monthly average of 28,500 online visits to the KfW Advisors' Forum alone was recorded in 2010.
Im Jahr 2010 verzeichnete allein das KfW-Beraterforum im Internet jeden Monat durchschnittlich rund 28.500 Besuche.
"Leave me alone!"
»Lasst mich in Ruhe!«
Funke, Cornelia / InkdeathFunke, Cornelia / Tintentod
Tintentod
Funke, Cornelia
© 2007 Cecilie Dressler Verlag GmbH & Co. KG, Hamburg
Inkdeath
Funke, Cornelia
©2007 by Dressler Verlag
©2008 by Anthea Bell
In the fourth quarter of 2001 alone Lufthansa's airlines forfeited traffic revenue totalling roughly €550m.
Allein im vierten Quartal 2001 mussten die fliegenden Gesellschaften der Lufthansa Einbußen bei den Verkehrserlösen von rund 550 Mio. € verkraften.
As such, the project goes beyond the common practice of equating improved outcomes with pain reduction alone.
Dabei geht das Projekt über die häufige Gleichsetzung von Ergebnisqualität mit „Schmerzreduktion" hinaus.
© Deutsches Ärzteblatt, Ärzte-Verlag GmbH, entwickelt von L.N. Schaffrath DigitalMedien GmbH
© Deutsches Ärzteblatt, Ärzte-Verlag GmbH, entwickelt von L.N. Schaffrath DigitalMedien GmbH
It is not our aim, however, to offer everyone in all these places an identical range of products; for legal reasons alone this is impossible.
Dabei ist es nicht unser Ziel, für jeden an jedem Platz jedes Produkt anzubieten; dies ist oft schon aufgrund rechtlicher Restriktionen unmöglich.
However - for all of our success as manufacturers in developing technological solutions - our industry alone is not enough to address all of the traffic-related concerns worldwide.
Aber trotz aller Erfolge, die wir als Hersteller bei der Entwicklung von Technologielösungen verzeichnen, kann unsere Branche die weltweiten verkehrsbezogenen Probleme nicht allein lösen.
© 2011 Acea
http://acea.be 16.12.2011
© 2011 Acea
http://acea.be 16.12.2011
This year (2010), Nordlinger et al. have published the results of the EORTC 40 983 trial, in which neoadjuvant therapy with FOLFOX (folic acid, 5-FU, and oxaliplatin) before and after hepatic resection was compared with resection alone.
Nordlinger et al. haben in diesem Jahr die Daten der EORTC 40 983 Studie publiziert, die die neoadjuvante Therapie mit FOLFOX (Folinsäure, 5-FU, Oxaliplatin) vor und nach Leberresektion mit der alleinigen Resektion vergleicht.
© Deutsches Ärzteblatt, Ärzte-Verlag GmbH, entwickelt von L.N. Schaffrath DigitalMedien GmbH
© Deutsches Ärzteblatt, Ärzte-Verlag GmbH, entwickelt von L.N. Schaffrath DigitalMedien GmbH
On the international side, his national-security strategy holds that “the burdens of a young century cannot fall on American shoulders alone.”
Auf internationaler Ebene besagt seine nationale Sicherheitsstrategie, dass „die Belastungen eines jungen Jahrhunderts nicht auf den Schultern Amerikas alleine lasten können.“
© 1995-2012 Project Syndicate
© 1995-2012 Project Syndicate

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Часть речи не указана

  1. 1.

    одинокий

    Перевод добавил DaYana
    0
  2. 2.

    allien

    Перевод добавил Fuad Gasimov
    0

Словосочетания

all alone
mutterseelenallein
leave alone
gehen lassen
leave alone
gehenlassen
leave alone
in Ruhe lassen
let alone
in Ruhe lassen