about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 2 словарях

Большой немецко-русский словарь
  • Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.

zucken

vi

  1. вздрагивать, подёргиваться

  2. (mit D) подёргивать (чем-л)

  3. сверкать, пробегать (о молнии)

  4. (s) внезапно [быстрым движением] взвиться [взлететь] (куда-л)

AutoService (De-Ru)

Zucken

n

  1. мигание

  2. подёргивание (линейное перемещение относительно продольной оси)

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

Seine Versuche, den Lastenden abzuschütteln, waren krampfhaft, sie unterblieben auf Augenblicke ganz und wiederholten sich nur noch als ein Zucken.
Его судорожные попытки сбросить с себя тяжеленного малого постепенно прекратились и стали разве что легкими подергиваниями.
Mann, Thomas / Der Tod in VenedigМанн, Томас / Смерть в Венеции
Смерть в Венеции
Манн, Томас
© Н. Ман, наследники, перевод
© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС». Издание, 2004
Der Tod in Venedig
Mann, Thomas
© by S. Fischer, Verlag, Berlin
Je tiefer ihre Scheibe ins Meer sank, desto schwächer wurden seine Schläge, und bei dem letzten Zucken des Muskels schwand auch die Sonne.
И по мере того как прекращалось его биение, светило погружалось в море; при последнем его трепетании оно исчезло.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Mit dem letzten Blick sah ich Jupp plötzlich neben mir; – er kniete im Straßengraben, verfolgte ruhig und aufmerksam mein Zucken und schlug, als in einer Sekunde der Stille alles für ihn parat schien, mit einem Hammer gegen Vogts Handgelenk.
И вдруг я заметил рядом Юппа; он стоял на коленях в кювете, спокойно и внимательно наблюдая за моими судорогами. Воспользовавшись какой-то секундой, когда я в мой противник замерли, он ударил Фогта молотком по запястью.
Remarque, Erich Maria / Drei KameradenРемарк, Эрих Мария / Три товарища
Три товарища
Ремарк, Эрих Мария
© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002
Drei Kameraden
Remarque, Erich Maria
© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Miteins zuckte er zusammen, erwachte je doch noch immer nicht und öffnete auch nicht die Augen.
Вдруг он вздрогнул, однако не проснулся и глаз не открыл.
Wolkow, Alexander / Das Geheimnis des verlassenen SchlossesВолков, Александр / Тайна заброшенного замка
Тайна заброшенного замка
Волков, Александр
Das Geheimnis des verlassenen Schlosses
Wolkow, Alexander
© RADUGA – Verlag, Moskau
Matho ergriff sie an den Füßen. Da zersprang das goldne Kettchen, und die beiden Enden raschelten gegen die Leinwand wie zwei zuckende Schlangen.
Мато рванул ее за ступни, золотая цепочка порвалась, и оба конца ее, отскочившие, точно две змейки, ударились о холст палатки.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Der lange Zopf des Weisen Imperators zuckte wie ein zorniger Tentakel.
Косы Мудреца‑Императора шевелились, как зловещие щупальца.
Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лес
Звездный лес
Андерсон, Кевин
© 2003 by WordFire Inc.
© ООО "Издательство АСТ", 2005
Der Sternenwald
Anderson, Kevin
© 2003 by WordFire Inc.
© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Ich zuckte vorsichtigerweise die Achseln. »Warum gerade sieben?«
Из предосторожности я пожал плечами: – Почему именно за семь?
Remarque, Erich Maria / Drei KameradenРемарк, Эрих Мария / Три товарища
Три товарища
Ремарк, Эрих Мария
© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002
Drei Kameraden
Remarque, Erich Maria
© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
»Beim Mars!« Griswolds Hand zuckte an seine Hüfte. Ein plötzlicher kehliger Aufschrei kam aus dem Kreis der Umstehenden. »Fairer Kampf, fairer Kampf!«
– Ты! – рука Грисволда потянулась к подмышке, но окружающие почти в унисон закричали: – Поединок! Поединок!
Asimov, Isaac / Lucky StarrАзимов, Айзек / Дэвид Старр – космический рейнджер
Дэвид Старр – космический рейнджер
Азимов, Айзек
© Издательство "Авотс", 1991
Lucky Starr
Asimov, Isaac
© Copyright 1952 by Doubleday & Co. Inc.
Sie zuckten mit den Schultern, wie von Peitschenhieben getroffen.
Пожимая плечами, точно под ударами хлыста, они беспокойно задвигались.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
„Sie war nicht da." Nika-Schapi zuckte die Schultern. „Ich habe sie gesucht, habe sogar ihren Namen gerufen, sie hat sich nicht gemeldet.
– Не было ее там, – развел руками Ника-Шапи, – я искал ее, даже по имени кликал, не отозвалась.
Abu-Bakar, Achmedchan / Das Geheimnis der KoranhandschriftАбу-Бакар, Ахмедхан / Тайна рукописного Корана
Тайна рукописного Корана
Абу-Бакар, Ахмедхан
© Советская Россия, 1980
Das Geheimnis der Koranhandschrift
Abu-Bakar, Achmedchan
© Verlag Neues Leben, Berlin 1985
Thorn zuckte die Achseln und aß weiter.
Патран Торн пожал плечами и продолжил трапезу.
Asher, Neal / Der Erbe DschainasЭшер, Нил / Звездный рубеж
Звездный рубеж
Эшер, Нил
© 2003 by Neal Asher
© 2007 Изд-во "Эксмо"
© Перевод: А.В. Евстигнеев
Der Erbe Dschainas
Asher, Neal
© 2003 by Neal Asher
© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG
Grenouille zuckte zum ersten Mal nicht mehr zurück.
Гренуй впервые не отпрянул назад.
Süskind, Patrick / Das Parfum: Die Geschichte Eines MordersЗюскинд, Патрик / Парфюмер. История одного убийцы
Парфюмер. История одного убийцы
Зюскинд, Патрик
© Э.В. Венгерова, перевод. 1999
© "Азбука-классика", 2002
© 1985 by Diogenes Verlag AG Zürich
Das Parfum: Die Geschichte Eines Morders
Süskind, Patrick
© 1985 Diogenes Verlag AG Zürich
»Gert?« Shokys Gesicht zuckte krampfhaft.
– Герт? – Лицо Шоки дрогнуло.
Lukianenko, Sergej / Der Herr der FinsternisЛукьяненко, Сергей / Мальчик и Тьма
Мальчик и Тьма
Лукьяненко, Сергей
Der Herr der Finsternis
Lukianenko, Sergej
© 1997 Sergej Lukianenko
© 2008 Beltz & Gelberg in der Verlagsgruppe Beltz · Weinheim und Basel
Quinn zuckte die Schultern und weigerte sich zu antworten.
Куин ничего не ответил, только плечами пожал.
Auster, Paul / Stadt aus GlasОстер, Пол / Стеклянный город
Стеклянный город
Остер, Пол
© Paul Auster, 1985
© Александр Ливергант, 2005
Stadt aus Glas
Auster, Paul
© Paul Auster, 1985
© Hoffmann und Campe 1987
Sie zuckte mit den Schultern und wandte den Bäumen den Rücken zu.
Она вздохнула, повернулась к деревьям спиной.
Clayton, Jo / Diadem von den SternenКлейтон, Джоу / Диадема со звезд
Диадема со звезд
Клейтон, Джоу
© 1977 by Jo Clayton
© Издательство "Оверлайд", 1992 г.
Diadem von den Sternen
Clayton, Jo
© 1977 by Jo Clayton
© der deutschen Übersetzung 1981 by Moewig Verlag, München

Добавить в мой словарь

zucken1/4
Глаголвздрагивать; подёргиватьсяПримеры

den Schmerz ertragen, ohne zu zucken — терпеть боль, ни разу не вздрогнув

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

mit den Achseln zucken
пожимать плечами
die Achseln zucken
пожимать плечами
mit den Schultern zucken
пожимать плечами
nervöses Zucken
тик
aufzucken
вздрогнуть
aufzucken
вспыхивать
aufzucken
дергать
aufzucken
мерцать
Augapfelzucken
нистагм
Handzucken
продвижение на руках в висе
Hangzucken
одновременный толчок рук с продвижением
herumzucken
колебаться
herumzucken
метаться
herumzucken
мигать
herumzucken
сверкать

Формы слова

zucken

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich zuckewir zucken
du zuckstihr zuckt
er/sie/es zucktsie zucken
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich zucktewir zuckten
du zucktestihr zucktet
er/sie/es zucktesie zuckten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe gezucktwir haben gezuckt
du hast gezucktihr habt gezuckt
er/sie/es hat gezucktsie haben gezuckt
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte gezucktwir hatten gezuckt
du hattest gezucktihr hattet gezuckt
er/sie/es hatte gezucktsie hatten gezuckt
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde zuckenwir werden zucken
du wirst zuckenihr werdet zucken
er/sie/es wird zuckensie werden zucken
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde gezucktwir werden gezuckt
du wirst gezucktihr werdet gezuckt
er/sie/es wird gezucktsie werden gezuckt
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich zuckewir zucken
du zuckestihr zucket
er/sie/es zuckesie zucken
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe gezucktwir haben gezuckt
du habest gezucktihr habet gezuckt
er/sie/es habe gezucktsie haben gezuckt
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde zuckenwir werden zucken
du werdest zuckenihr werdet zucken
er/sie/es werde zuckensie werden zucken
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde gezucktwir werden gezuckt
du werdest gezucktihr werdet gezuckt
er/sie/es werde gezucktsie werden gezuckt
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich zucktewir zuckten
du zucktestihr zucktet
er/sie/es zucktesie zuckten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde zuckenwir würden zucken
du würdest zuckenihr würdet zucken
er/sie/es würde zuckensie würden zucken
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte gezucktwir hätten gezuckt
du hättest gezucktihr hättet gezuckt
er/sie/es hätte gezucktsie hätten gezuckt
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde gezucktwir würden gezuckt
du würdest gezucktihr würdet gezuckt
er/sie/es würde gezucktsie würden gezuckt
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde gezucktwir werden gezuckt
du wirst gezucktihr werdet gezuckt
er/sie/es wird gezucktsie werden gezuckt
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde gezucktwir wurden gezuckt
du wurdest gezucktihr wurdet gezuckt
er/sie/es wurde gezucktsie wurden gezuckt
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin gezucktwir sind gezuckt
du bist gezucktihr seid gezuckt
er/sie/es ist gezucktsie sind gezuckt
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war gezucktwir waren gezuckt
du warst gezucktihr wart gezuckt
er/sie/es war gezucktsie waren gezuckt
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde gezucktwir werden gezuckt
du wirst gezucktihr werdet gezuckt
er/sie/es wird gezucktsie werden gezuckt
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde gezucktwir werden gezuckt
du wirst gezucktihr werdet gezuckt
er/sie/es wird gezucktsie werden gezuckt
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde gezucktwir werden gezuckt
du werdest gezucktihr werdet gezuckt
er/sie/es werde gezucktsie werden gezuckt
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei gezucktwir seien gezuckt
du seist gezucktihr seiet gezuckt
er/sie/es sei gezucktsie seien gezuckt
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde gezucktwir werden gezuckt
du werdest gezucktihr werdet gezuckt
er/sie/es werde gezucktsie werden gezuckt
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde gezucktwir werden gezuckt
du werdest gezucktihr werdet gezuckt
er/sie/es werde gezucktsie werden gezuckt
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde gezucktwir würden gezuckt
du würdest gezucktihr würdet gezuckt
er/sie/es würde gezucktsie würden gezuckt
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre gezucktwir wären gezuckt
du wärst gezucktihr wärt gezuckt
er/sie/es wäre gezucktsie wären gezuckt
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde gezucktwir würden gezuckt
du würdest gezucktihr würdet gezuckt
er/sie/es würde gezucktsie würden gezuckt
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde gezucktwir würden gezuckt
du würdest gezucktihr würdet gezuckt
er/sie/es würde gezucktsie würden gezuckt
Imperativzuck, zucke
Partizip I (Präsens)zuckend
Partizip II (Perfekt)gezuckt

zucken

Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich zuckewir zucken
du zuckstihr zuckt
er/sie/es zucktsie zucken
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich zucktewir zuckten
du zucktestihr zucktet
er/sie/es zucktesie zuckten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe (bin) gezucktwir haben (sind) gezuckt
du hast (bist) gezucktihr habt (seid) gezuckt
er/sie/es hat (ist) gezucktsie haben (sind) gezuckt
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte (war) gezucktwir hatten (waren) gezuckt
du hattest (warst) gezucktihr hattet (wart) gezuckt
er/sie/es hatte (war) gezucktsie hatten (waren) gezuckt
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde zuckenwir werden zucken
du wirst zuckenihr werdet zucken
er/sie/es wird zuckensie werden zucken
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde gezucktwir werden gezuckt
du wirst gezucktihr werdet gezuckt
er/sie/es wird gezucktsie werden gezuckt
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich zuckewir zucken
du zuckestihr zucket
er/sie/es zuckesie zucken
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe (sei) gezucktwir haben (seien) gezuckt
du habest (seist) gezucktihr habet (seiet) gezuckt
er/sie/es habe (sei) gezucktsie haben (seien) gezuckt
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde zuckenwir werden zucken
du werdest zuckenihr werdet zucken
er/sie/es werde zuckensie werden zucken
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde gezucktwir werden gezuckt
du werdest gezucktihr werdet gezuckt
er/sie/es werde gezucktsie werden gezuckt
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich zucktewir zuckten
du zucktestihr zucktet
er/sie/es zucktesie zuckten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde zuckenwir würden zucken
du würdest zuckenihr würdet zucken
er/sie/es würde zuckensie würden zucken
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte (wäre) gezucktwir hätten (wären) gezuckt
du hättest (wärst) gezucktihr hättet (wärt) gezuckt
er/sie/es hätte (wäre) gezucktsie hätten (wären) gezuckt
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde gezucktwir würden gezuckt
du würdest gezucktihr würdet gezuckt
er/sie/es würde gezucktsie würden gezuckt
Imperativzuck, zucke
Partizip I (Präsens)zuckend
Partizip II (Perfekt)gezuckt