Примеры из текстов
Doch inzwischen hatte sich zu viel verändert - dies war nicht mehr der Ort seiner Kindheit.Но слишком многое здесь изменилось с тех пор. Давно нет места, где он провел детство, оно исчезло из его памяти.Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лесЗвездный лесАндерсон, Кевин© 2003 by WordFire Inc.© ООО "Издательство АСТ", 2005Der SternenwaldAnderson, Kevin© 2003 by WordFire Inc.© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Wie kamen die bettelarmen Satsuma-Samurai zu viel Geld?А, собственно, откуда у нищих сацумских самураев деньги?Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheАкунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2Алмазная колесница, Том 2Акунин, БорисDie Diamantene KutscheAkunin, Boris
»Du verlangst zu viel von ihnen!« versetzte der Suffet.– Ты их истощаешь! – сказал суффет.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
»Du machst dich matt durch zu viel Beten.«– Ты утомляешь себя слишком долгими молитвами!Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Das macht keine notwendige Musik, das macht vor Allem zu viel Musik!Такие не создают необходимой музыки, такие создают прежде всего слишком много музыки!Nietzsche, Friedrich / Der Fall WagnerКазус Вагнерзус ВагнерКазус Вагне© Издательство "Мысль", Москва 1990Der Fall WagnerNietzsche, Friedrich
Andernfalls stirbt man mit zu viel Reue." Mit einem sonderbaren Lächeln sah er erneut zum Firmament hoch.Тогда ты умрешь, сожалея более, чем те, кто сумел что‑то сделать в этом мире, – ироническая улыбка тронула его губы, когда он вновь устремил взор в небеса.Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лесЗвездный лесАндерсон, Кевин© 2003 by WordFire Inc.© ООО "Издательство АСТ", 2005Der SternenwaldAnderson, Kevin© 2003 by WordFire Inc.© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Diese Präludien schrieb er, nachdem ein Kritiker ihm gesagt hatte, dass er zu viel Autobiographisches in seine wissenschaftlichen Bücher hineinmische.Морено написал ее после замечания одного из критиков, что в его научных трудах слишком много автобиографического материала.Barz, Ellynor / Selbstbegegnung im Spiel. Einfuerung in das PsyhodramaБарц, Эллинор / Игра в глубокое. Введение в психодрамуИгра в глубокое. Введение в психодрамуБарц, Эллинор© Ellynor Barz© Kreuz Verlag© Независимая фирма «Класс»© К.Б. Кузьмина, перевод на русский языкSelbstbegegnung im Spiel. Einfuerung in das PsyhodramaBarz, Ellynor© Ellynor Barz© Kreuz-Verlag 1988
In dieser Geschichte passiert zu viel.В этой истории происходит слишком многое.Böll, Heinrich / Die verlorene Ehre der Katharina BlumБелль, Генрих / Потерянная честь Катарины БлюмПотерянная честь Катарины БлюмБелль, Генрих© Издательство "Радуга", 1988Die verlorene Ehre der Katharina BlumBöll, Heinrich© 1974 Verlag Kiepenheuer & Witsch, Koln
In unseren Kellern gibt es zu viel Licht. Dort kann ich mich nicht verstecken.«В наших подвалах слишком много Света, чтобы там прятаться.Lukianenko, Sergej / Der Herr der FinsternisЛукьяненко, Сергей / Мальчик и ТьмаМальчик и ТьмаЛукьяненко, СергейDer Herr der FinsternisLukianenko, Sergej© 1997 Sergej Lukianenko© 2008 Beltz & Gelberg in der Verlagsgruppe Beltz · Weinheim und Basel
Und zu viel Kreter! Das sind Lügner!И слишком много критян, они лгуны!Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Vielleicht machte ich mir auch zu viel Sorgen wegen Lion, wegen des Planeten, der nun doch nicht zu meiner neuen Heimat geworden war, wegen der totalen Unklarheit, die mich erwartete?А может быть, я просто слишком переживал из-за Лиона, из-за планеты, так и не ставшей для меня новой родиной, из-за того, что впереди была полная неизвестность?Lukianenko, Sergej / Das SchlangenschwertЛукьяненко, Сергей / Танцы на снегуТанцы на снегуЛукьяненко, СергейDas SchlangenschwertLukianenko, Sergej© 2007 Beltz & Gelberg© 2001 Sergej Lukianenko
Sollte Ihr Kochfeld eine Glasplatte besitzen, setzen Sie nicht zu viel Kraft darüber ein.Если Ваша плита имеет стеклянную крышку, не перегружайте ее.© BSH Munich, Germanyhttp://portal.bsh-partner.com 26.05.2011© BSH Munich, Germanyhttp://portal.bsh-partner.com 26.05.2011
Der Krieg sei wahrlich schwer genug! Er hätte schon zu viel gekostet.Война и так слишком обременительна и дорого стоит!Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
»Nicht doch! Das Schwirren der Tonkugel macht zu viel Lärm!– Нет, свист ядра могут услышать.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Zu viel Gallier! Das sind Trunkenbolde!Слишком много галлов, они пьяницы!Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
слишком много
Перевод добавил Дмитрий Федоров
Словосочетания
zu viel entrichteter Betrag
внесенная сверх требуемой
zu viel entrichteter Betrag
сумма
zu viel entrichteter Betrag
сумма переплаты
zu viel erhobener Betrag
излишне взысканная сумма
zu viel verlangen
драть
sich zu viel einbilden
задаваться
etwas zu viel
многовато
des Guten zu viel tun
переборщить
zu viel geben
передать
zu viel legen
переложить
zu viel arbeiten
перерабатывать
zu viel arbeiten
переработать
zu viel verausgaben
перерасходовать
zu viel verbrauchen
перерасходовать
zu viel schlafen
переспать