about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 3 словарях

Большой немецко-русский словарь
  • dicts.universal_de_ru.description

weichen

  1. *

    vi (s)

    1. отходить, отклоняться (в сторону); уклоняться

    2. отступать, отходить

    3. высок оставлять, уступать (силе, сильнейшему)

    1. vi (s) смягчаться, размягчаться

    2. vt редк смягчать, размягчать

Chemistry (De-Ru)

weichen

  1. смягчать, размягчать

  2. вымачивать, размачивать

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

Er fühlte die weichen, behutsamen Lippen.
Он почувствовал ее мягкие, осторожные губы.
Remarque, Erich Maria / Arc de TriompheРемарк, Эрих Мария / Триумфальная арка
Триумфальная арка
Ремарк, Эрих Мария
© Эрих Мария Ремарк, 1945
© 1972 by Paulette Goddard-Remarque
© 1988 by Kiepenheuer & Witsch
© Аст, 1999
© Перевод с нем. Б. Кремнева и И. Шрайбера
Arc de Triomphe
Remarque, Erich Maria
© 1945 by Erich Maria Remarque
© 1972 by Paulette Goddard-Remarque
© 1979, 1985, 1988 by Kiepenheuer & Witsch
Nun trat Rosabelverde noch einmal dicht an den Kleinen heran und sprach mit der weichen bebenden Stimme des tiefen Mitleids: »Armer Zaches!
И вот Розабельверде опять приблизилась к мертвому и мягким, дрожащим, исполненным глубокой жалости голосом сказала: — Бедный Цахес!
Hoffmann, Ernst Theodor A. / Кlein Zaches genannt ZinnoberГофман, Эрнст Теодор А. / Крошка Цахес по прозвищу Циннобер
Крошка Цахес по прозвищу Циннобер
Гофман, Эрнст Теодор А.
© Издательство "Советская Россия", 1991
Кlein Zaches genannt Zinnober
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© 2006 Adamant Media Corporation.
Zuvor setzte er in einer letzten Aufwallung von Mitleid und Zärtlichkeit Valerija auf den Schieber, wusch sie wie eine geübte Pflegerin mit dem Wasser aus der geblümten Kanne, rieb sie mit einem weichen alten Handtuch ab und ging.
Перед уходом, на последнем всплеске жалости и нежности, подкладывал под Валерию судно, обмывал её, с навыком больничной няньки, из цветастого кувшина, промокал старым нежным полотенцем и уходил.
Ulitskaya, Ludmila / Ergebenst, euer SchurikУлицкая, Людмила / Искренне ваш Шурик
Искренне ваш Шурик
Улицкая, Людмила
© ООО «Издательство «Эксмо», 2008
Ergebenst, euer Schurik
Ulitskaya, Ludmila
© Ljudmila Ulitzkaja 2004
© Carl Hanser Verlag Munchen Wien 2005
Dieses süchtige Keimen einer Ungewissen Verliebtheit in meiner Brust, es wollte nicht weichen.
Нездоровые ростки странной влюбленности не увядали в моей груди.
Meyrink, Gustav / Der GolemМайринк, Густав / Голем
Голем
Майринк, Густав
Der Golem
Meyrink, Gustav
© 1915 by Kurt Wolff Verlag Leipzig
Im Verlauf des Tages nahm die empfindliche Kälte ein wenig ab, aber nur, um am Nachmittag heftigen Regen- und Hagelschauern zu weichen.
Днем резкий холод чуть смягчился, но лишь затем, чтобы уступить к вечеру арену яростным ливням и граду.
Camus, Albert / Die PestКамю, Альбер / Чума
Чума
Камю, Альбер
© Издательство "Радуга", 1989
Die Pest
Camus, Albert
© 1947 by Librairie Gallimard, Paris
©1950 by Rowohlt Verlag GmbH, Hamburg
Salambo ward von einer weichen Wollust ergriffen, die ihr alles Bewußtsein raubte.
Саламбо была охвачена истомой, в которой терялось ее сознание.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
In Hausjacke und weichen Schuhen, gänzlich unbekümmert.
В домашней куртке, в мягких туфлях, то есть самого безмятежного вида.
Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheАкунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2
Алмазная колесница, Том 2
Акунин, Борис
Die Diamantene Kutsche
Akunin, Boris
Dann richtete er sich mit einem leisen zufriedenen Grunzen auf und trat vom anderen Ende des Felsens herunter und zeigte auf die tiefen Einkerbungen in der weichen, schwarzen Erde.
Потом, довольно хмыкнув, встал и указал на глубокий отпечаток у края скалы, где начинался грунт помягче.
Clayton, Jo / Diadem von den SternenКлейтон, Джоу / Диадема со звезд
Диадема со звезд
Клейтон, Джоу
© 1977 by Jo Clayton
© Издательство "Оверлайд", 1992 г.
Diadem von den Sternen
Clayton, Jo
© 1977 by Jo Clayton
© der deutschen Übersetzung 1981 by Moewig Verlag, München
Er fühlte die Wärme der weichen Wolle auf seiner Haut.
Тело ощутило тепло мягкой шерсти.
Remarque, Erich Maria / Arc de TriompheРемарк, Эрих Мария / Триумфальная арка
Триумфальная арка
Ремарк, Эрих Мария
© Эрих Мария Ремарк, 1945
© 1972 by Paulette Goddard-Remarque
© 1988 by Kiepenheuer & Witsch
© Аст, 1999
© Перевод с нем. Б. Кремнева и И. Шрайбера
Arc de Triomphe
Remarque, Erich Maria
© 1945 by Erich Maria Remarque
© 1972 by Paulette Goddard-Remarque
© 1979, 1985, 1988 by Kiepenheuer & Witsch
Die weichen Bewegungen seines rundlichen Körpers erschreckten sie, ihr war unheimlich und widerlich zumute.
Мягкие движения его пухлого тела пугали ее, ей было и страшно и гадко.
Пушкин, Александр,Гоголь, Н. В.,Тургенев, И.С.,Достоевский, Фёдор,Толстой, Л.Н.,Лесков, Николай,Чехов, А.П. / Классические рассказыPuschkin, Alexander,Gogol', Nikolaj,Turgenjew, Iwan,Dostojewskij, Fjodor,Tolstoi, Lew,Ljesskow, Nikolaj,Tschechow, Anton / Klassische russische Erzählungen
Klassische russische Erzählungen
Puschkin, Alexander,Gogol', Nikolaj,Turgenjew, Iwan,Dostojewskij, Fjodor,Tolstoi, Lew,Ljesskow, Nikolaj,Tschechow, Anton
© der Übersetzungen: Deutscher Taschenbuch Verlag GmbH & Co KG, München, 1997
© der Übersetzung Turgenjew: Langewiesche-Brandt, Ebenhausen bei München, 1997
Классические рассказы
Пушкин, Александр,Гоголь, Н. В.,Тургенев, И.С.,Достоевский, Фёдор,Толстой, Л.Н.,Лесков, Николай,Чехов, А.П.
"Vor zwei Tagen waren wir zwanzig Kilometer von hier, und es hieß immer, wir weichen nicht.
Еще два дня тому назад мы были в двадцати километрах отсюда, а кругом все трубят, что мы не отступаем.
Böll, Heinrich / Wo warst du AdamБелль, Генрих / Где ты был, Адам
Где ты был, Адам
Белль, Генрих
© Издательство «Правда», 1987
Wo warst du Adam
Böll, Heinrich
© 1977, 1987 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Koln
Sie lag nackt neben ihm und deckte ihm mit ihrem weichen schwarzen Mantel das Haupt zu.
Она лежала рядом с ним голая и закрывала ему голову своим мягким черным плащом.
Musil, Robert / Die Verwirrungen des Zöglings TörleßМузиль, Роберт / Душевные смуты воспитанника Терлеса
Душевные смуты воспитанника Терлеса
Музиль, Роберт
©Издательский Дом «Азбука-Классика», 2000
Die Verwirrungen des Zöglings Törleß
Musil, Robert
« Sie maß ihn mit einem langen, forschenden Blick und bewegte dabei lautlos die weichen Lippen.
Посмотрела на него долгим, изучающим взглядом, нежные губы беззвучно зашевелились.
Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheАкунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2
Алмазная колесница, Том 2
Акунин, Борис
Die Diamantene Kutsche
Akunin, Boris
Rückstände von Gewürzen und Ähnlichem können Sie mit einem trockenen Lappen oder einer weichen Bürste entfernen.
Остатки пряностей можно удалить сухой тряпочкой или мягкой щеточкой.
© BSH Munich, Germany
© BSH Munich, Germany
Sollte das Metall mit einer der genannten Substanzen in Berührung kommen, wischen Sie es umgehend mit einem weichen, sauberen Tuch ab.
Если контакт все же произошел, как можно быстрее протрите металлические детали мягкой тканью.
© Компания Vertu, 2006
© Vertu 2006

Добавить в мой словарь

weichen1/7
Глаголотходить; отклоняться (в сторону); уклонятьсяПримеры

der Gefahr weichen — избегать опасности
keinen Schritt von seinem Weg weichen — не отклоняться ни на шаг от дороги
Ich werde nie von deiner Seite weichen. — Я никогда тебя не оставлю. / Я ни на шаг не отойду от тебя.

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

weichen - vor
отступить
von der Stelle weichen
податься
weich kochen
разваривать
weiche Hirnhaut
мягкая мозговая оболочка
weiche Rückenmarkhaut
мягкая оболочка спинного мозга
weiche Währung
неустойчивая валюта
weiche Ware
товар не первой необходимости
weicher Bauch
мягкий живот
weicher Gaumen
мягкое небо
weicher Gaumen
небная занавеска
weicher Puls
мягкий пульс
weicher Schanker
мягкий шанкр
weiches Papillom
мягкая папиллома
weicher Schanker
венерическая язва
weiche Hirnhaut
лептоменинкс

Формы слова

weich

Adjektiv
Maskulinum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativweicherweicheweicher
Genitivweichenweichenweichen
Dativweichemweichenweichen
Akkusativweichenweichenweichen
Femininum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
 Nominativweicheweicheweiche
Genitivweicherweichenweichen
Dativweicherweichenweichen
Akkusativweicheweicheweiche
Neutrum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativweichesweicheweiches
Genitivweichenweichenweichen
Dativweichemweichenweichen
Akkusativweichesweicheweiches
Plural
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativweicheweichenweichen
Genitivweicherweichenweichen
Dativweichenweichenweichen
Akkusativweicheweichenweichen
Komparativweicher
Superlativweichste

weichen

Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich weichewir weichen
du weichstihr weicht
er/sie/es weichtsie weichen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich weichtewir weichten
du weichtestihr weichtet
er/sie/es weichtesie weichten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe (bin) geweichtwir haben (sind) geweicht
du hast (bist) geweichtihr habt (seid) geweicht
er/sie/es hat (ist) geweichtsie haben (sind) geweicht
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte (war) geweichtwir hatten (waren) geweicht
du hattest (warst) geweichtihr hattet (wart) geweicht
er/sie/es hatte (war) geweichtsie hatten (waren) geweicht
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde weichenwir werden weichen
du wirst weichenihr werdet weichen
er/sie/es wird weichensie werden weichen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde geweichtwir werden geweicht
du wirst geweichtihr werdet geweicht
er/sie/es wird geweichtsie werden geweicht
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich weichewir weichen
du weichestihr weichet
er/sie/es weichesie weichen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe (sei) geweichtwir haben (seien) geweicht
du habest (seist) geweichtihr habet (seiet) geweicht
er/sie/es habe (sei) geweichtsie haben (seien) geweicht
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde weichenwir werden weichen
du werdest weichenihr werdet weichen
er/sie/es werde weichensie werden weichen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde geweichtwir werden geweicht
du werdest geweichtihr werdet geweicht
er/sie/es werde geweichtsie werden geweicht
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich weichtewir weichten
du weichtestihr weichtet
er/sie/es weichtesie weichten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde weichenwir würden weichen
du würdest weichenihr würdet weichen
er/sie/es würde weichensie würden weichen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte (wäre) geweichtwir hätten (wären) geweicht
du hättest (wärst) geweichtihr hättet (wärt) geweicht
er/sie/es hätte (wäre) geweichtsie hätten (wären) geweicht
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde geweichtwir würden geweicht
du würdest geweichtihr würdet geweicht
er/sie/es würde geweichtsie würden geweicht
Imperativweich, weiche
Partizip I (Präsens)weichend
Partizip II (Perfekt)geweicht

weichen

Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich weichewir weichen
du weichstihr weicht
er/sie/es weichtsie weichen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich wichwir wichen
du wichest, wichstihr wicht
er/sie/es wichsie wichen
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich bin gewichenwir sind gewichen
du bist gewichenihr seid gewichen
er/sie/es ist gewichensie sind gewichen
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich war gewichenwir waren gewichen
du warst gewichenihr wart gewichen
er/sie/es war gewichensie waren gewichen
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde weichenwir werden weichen
du wirst weichenihr werdet weichen
er/sie/es wird weichensie werden weichen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde gewichenwir werden gewichen
du wirst gewichenihr werdet gewichen
er/sie/es wird gewichensie werden gewichen
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich weichewir weichen
du weichestihr weichet
er/sie/es weichesie weichen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich sei gewichenwir seien gewichen
du seist gewichenihr seiet gewichen
er/sie/es sei gewichensie seien gewichen
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde weichenwir werden weichen
du werdest weichenihr werdet weichen
er/sie/es werde weichensie werden weichen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde gewichenwir werden gewichen
du werdest gewichenihr werdet gewichen
er/sie/es werde gewichensie werden gewichen
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich wichewir wichen
du wichestihr wichet
er/sie/es wichesie wichen
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde weichenwir würden weichen
du würdest weichenihr würdet weichen
er/sie/es würde weichensie würden weichen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich wäre gewichenwir wären gewichen
du wärst gewichenihr wärt gewichen
er/sie/es wäre gewichensie wären gewichen
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde gewichenwir würden gewichen
du würdest gewichenihr würdet gewichen
er/sie/es würde gewichensie würden gewichen
Imperativweich, weiche
Partizip I (Präsens)weichend
Partizip II (Perfekt)gewichen