без примеровНайдено в 3 словарях
Примеры из текстов
Der Bebrillte leckte sich die weißen Lippen.– Очкастый облизнул белые губы.Akunin, Boris / Die Diamantene Kutsche, Buch 1Акунин, Борис / Алмазная колесница, Том 1Алмазная колесница, Том 1Акунин, БорисDie Diamantene Kutsche, Buch 1Akunin, Boris
Im nächsten Augenblick stolperten hintereinander immer mehr Männer in kurzärmeligen weißen Hemden heraus.Минуту спустя оттуда вышло еще несколько человек в белых рубашках с короткими рукавами.Ambler, Eric / Schmutzige GeschichteЭмблер, Эрик / Грязная историяГрязная историяЭмблер, Эрик© Издательство "Радуга", 1989 г.Schmutzige GeschichteAmbler, Eric© 1967 by Eric Ambler© 1968 Diogenes Verlag AG Zürich
Eines Abends, als sie zusammen durch die Lagergassen gingen, erblickten sie Männer in weißen Mänteln; unter ihnen Naravas, den numidischen Fürsten.Однажды вечером, проходя вместе по улицам лагеря, они увидели людей в белых плащах; среди них был Нар Гавас, вождь нумидийцев.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
kann Unterschiede in weißen Zeichen oder Kommentaren besonders hervorheben oder ausblenden.имеет возможность подсветки или отключения показа пустых мест или комментариев
Mit ein paar schnellen Handgriffen packen die Wissenschaftler Geräte und Ausrüstung wieder in den weißen Kleinbus.Ловкими движениями ученые загружают приборы и снаряжение в белый микроавтобус.Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.ydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S© www.baschkirienheute.de 2004-2005йджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С© www.baschkirienheute.de 2004-2005
Fandorin ging über den weißen Weg zum Tor, das sich in der Finsternis dunkel abhob, passierte den Teich, dann den Rasen.Эраст Петрович шёл к воротам по белой дорожке, смутно темнеющей во мраке, – вдоль пруда, потом по лужайке.Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheАкунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2Алмазная колесница, Том 2Акунин, БорисDie Diamantene KutscheAkunin, Boris
Endlich am siebenten Tage, nachdem man lange am Fuße eines Berges hingewandert war, bog der Weg plötzlich scharf nach rechts ab, und ein Mauerstreifen, auf weißen Felsen ruhend und gleichsam eins geworden mit ihnen, tauchte auf.Наконец, на седьмой день, после того как они долго шли вдоль подножья горы, дорога резко повернула вправо; их глазам представилась линия стен, воздвигнутых на белых утесах и сливавшихся с ними.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Nein: er ist mit weißen Blüten besät.Нет, оно все в белых цветах.Meyrink, Gustav / Der GolemМайринк, Густав / ГолемГолемМайринк, ГуставDer GolemMeyrink, Gustav© 1915 by Kurt Wolff Verlag Leipzig
Das Wasser war so klar, daß das Licht der Fackeln bis auf den Grund fiel und auf einem Bett von weißen Steinen und Goldstaub zitterte.Вода была такая прозрачная, что отражение факелов дрожало на самом дне из белых камешков и золотой пыли.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Eindrucksvolle Berge waren darunter, mit gewaltigen Steilwänden und weißen Gipfeln, auf denen der erste Schnee lag.Среди них были и необыкновенно красивые – с высоченными отвесными склонами, с вершинами, побеленными первым осенним снегом.Буццати, Дино / Татарская пустыняBuzzati, Dino / Die TatarenwüsteDie TatarenwüsteBuzzati, Dino© 1945 Arnoldo Mondadori Editore© für die deutsche Ausgabe Ernst Klett Verlag für Wissen und Bildung GmbH, Stuttgart 1990Татарская пустыняБуццати, Дино© Ф.Двин, перевод. 1989, 2008© Издательский Дом "Азбука-классика", 2008
Sie sah ihn an, und um ihre Lippen huschte unwillkürlich der Schatten eines verächtlichen Lächelns: Der da konnte sich doch nicht mit ihrem Traumbild messen, mit dem weißen Reiter!Она посмотрела на него, и по губам ее невольно прошла тень презрительной улыбки: где ему выдержать сравнение с вечной мечтой Муумины, с белым всадником.Abu-Bakar, Achmedchan / Das Geheimnis der KoranhandschriftАбу-Бакар, Ахмедхан / Тайна рукописного КоранаТайна рукописного КоранаАбу-Бакар, Ахмедхан© Советская Россия, 1980Das Geheimnis der KoranhandschriftAbu-Bakar, Achmedchan© Verlag Neues Leben, Berlin 1985
In diesem Moment betritt, ohne angeklopft zu haben, ein kleiner dicker Mann das Zimmer. Zu dem beigefarbenen hochmodernen Anzug trägt er einen roten Schlips mit weißen Streifen.В этот момент в комнату без стука входит полный невысокий человек в красивом бежевом костюме самого модного покроя, с красным в белую полоску галстуком.Adamow, Arkadi / MarktlückenАдамов, Аркадий / На свободное местоНа свободное местоАдамов, Аркадий© Издательство "Советский писатель", 1981MarktlückenAdamow, Arkadi© Издательство "Советский писатель", 1981© Verlag Volk und Welt, Berlin 1985Aus dem Russischen von Heinz Kübart
Die Gallier warfen hochmütig ihre Waffenröcke ab und zeigten von weitem ihre kräftigen weißen Körper oder rissen, um den Feind zu entsetzen, ihre Wunden auf.Галлы из гордости сняли одежду, и издали видны были их крупные белые тела; чтобы устрашить врага, они сами расширяли свои раны.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Als er sich wieder dem Gebüsch zuwandte, war der Inspektor verschwunden - nur die weißen Akazienblüten schwangen hin und her.Когда же снова обернулся к кустам, инспектора уже не было – лишь покачивались белые гроздья акации.Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheАкунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2Алмазная колесница, Том 2Акунин, БорисDie Diamantene KutscheAkunin, Boris
Die Schwester wird Ihnen einen weißen Mantel geben.Сестра даст вам халат.Remarque, Erich Maria / Drei KameradenРемарк, Эрих Мария / Три товарищаТри товарищаРемарк, Эрих Мария© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002Drei KameradenRemarque, Erich Maria© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
Bruch der weißen Linie
грыжа белой линии
"weiße Zettel"
"Белые листки"
"weißer Elefant"
"белый слон"
große weiße Niere
большая белая почка
schwarz-weiß
нецветной
schwarz-weiß
обыкновенный
schwarz-weiß
черно-белый
weiße Blutkörperchen
лейкоциты
weiße Farbe
белила
weiße Hirnsubstanz
белое вещество головного мозга
weiße Hirnsubstanz
белое мозговое вещество
weiße Linie
белая линия
weiße Milzpulpa
белая пульпа селезенки
weiße Piedra
белая пьедра
weiße Pocken
аластрим
Формы слова
weiß
Adjektiv
Maskulinum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | weißer | weiße | weißer |
Genitiv | weißen | weißen | weißen |
Dativ | weißem | weißen | weißen |
Akkusativ | weißen | weißen | weißen |
Femininum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | weiße | weiße | weiße |
Genitiv | weißer | weißen | weißen |
Dativ | weißer | weißen | weißen |
Akkusativ | weiße | weiße | weiße |
Neutrum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | weißes | weiße | weißes |
Genitiv | weißen | weißen | weißen |
Dativ | weißem | weißen | weißen |
Akkusativ | weißes | weiße | weißes |
Plural | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | weiße | weißen | weißen |
Genitiv | weißer | weißen | weißen |
Dativ | weißen | weißen | weißen |
Akkusativ | weiße | weißen | weißen |
Komparativ | *weißer |
Superlativ | *weißst, *weißste |
weißen
Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich weiße | wir weißen |
du weißt | ihr weißt |
er/sie/es weißt | sie weißen |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich weißte | wir weißten |
du weißtest | ihr weißtet |
er/sie/es weißte | sie weißten |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe geweißt | wir haben geweißt |
du hast geweißt | ihr habt geweißt |
er/sie/es hat geweißt | sie haben geweißt |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte geweißt | wir hatten geweißt |
du hattest geweißt | ihr hattet geweißt |
er/sie/es hatte geweißt | sie hatten geweißt |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde weißen | wir werden weißen |
du wirst weißen | ihr werdet weißen |
er/sie/es wird weißen | sie werden weißen |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde geweißt | wir werden geweißt |
du wirst geweißt | ihr werdet geweißt |
er/sie/es wird geweißt | sie werden geweißt |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich weiße | wir weißen |
du weißest | ihr weißet |
er/sie/es weiße | sie weißen |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe geweißt | wir haben geweißt |
du habest geweißt | ihr habet geweißt |
er/sie/es habe geweißt | sie haben geweißt |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde weißen | wir werden weißen |
du werdest weißen | ihr werdet weißen |
er/sie/es werde weißen | sie werden weißen |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde geweißt | wir werden geweißt |
du werdest geweißt | ihr werdet geweißt |
er/sie/es werde geweißt | sie werden geweißt |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich weißte | wir weißten |
du weißtest | ihr weißtet |
er/sie/es weißte | sie weißten |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde weißen | wir würden weißen |
du würdest weißen | ihr würdet weißen |
er/sie/es würde weißen | sie würden weißen |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte geweißt | wir hätten geweißt |
du hättest geweißt | ihr hättet geweißt |
er/sie/es hätte geweißt | sie hätten geweißt |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde geweißt | wir würden geweißt |
du würdest geweißt | ihr würdet geweißt |
er/sie/es würde geweißt | sie würden geweißt |
Indikativ, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde geweißt | wir werden geweißt |
du wirst geweißt | ihr werdet geweißt |
er/sie/es wird geweißt | sie werden geweißt |
Indikativ, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich wurde geweißt | wir wurden geweißt |
du wurdest geweißt | ihr wurdet geweißt |
er/sie/es wurde geweißt | sie wurden geweißt |
Indikativ, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich bin geweißt | wir sind geweißt |
du bist geweißt | ihr seid geweißt |
er/sie/es ist geweißt | sie sind geweißt |
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich war geweißt | wir waren geweißt |
du warst geweißt | ihr wart geweißt |
er/sie/es war geweißt | sie waren geweißt |
Indikativ, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde geweißt | wir werden geweißt |
du wirst geweißt | ihr werdet geweißt |
er/sie/es wird geweißt | sie werden geweißt |
Indikativ, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde geweißt | wir werden geweißt |
du wirst geweißt | ihr werdet geweißt |
er/sie/es wird geweißt | sie werden geweißt |
Konjunktiv I, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde geweißt | wir werden geweißt |
du werdest geweißt | ihr werdet geweißt |
er/sie/es werde geweißt | sie werden geweißt |
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich sei geweißt | wir seien geweißt |
du seist geweißt | ihr seiet geweißt |
er/sie/es sei geweißt | sie seien geweißt |
Konjunktiv I, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde geweißt | wir werden geweißt |
du werdest geweißt | ihr werdet geweißt |
er/sie/es werde geweißt | sie werden geweißt |
Konjunktiv I, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde geweißt | wir werden geweißt |
du werdest geweißt | ihr werdet geweißt |
er/sie/es werde geweißt | sie werden geweißt |
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich würde geweißt | wir würden geweißt |
du würdest geweißt | ihr würdet geweißt |
er/sie/es würde geweißt | sie würden geweißt |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich wäre geweißt | wir wären geweißt |
du wärst geweißt | ihr wärt geweißt |
er/sie/es wäre geweißt | sie wären geweißt |
Konjunktiv II, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich würde geweißt | wir würden geweißt |
du würdest geweißt | ihr würdet geweißt |
er/sie/es würde geweißt | sie würden geweißt |
Konjunktiv II, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich würde geweißt | wir würden geweißt |
du würdest geweißt | ihr würdet geweißt |
er/sie/es würde geweißt | sie würden geweißt |
Imperativ | weiß, weiße |
Partizip I (Präsens) | weißend |
Partizip II (Perfekt) | geweißt |