без примеровНайдено в 1 словаре
Большой немецко-русский словарь- Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.
- Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.
vernommen
part II от vernehmen
Примеры из текстов
Ein lauter Ruf erklang unter ihr im Dunkeln, der nämliche, den sie jüngst am Fuße der Galeerentreppe vernommen hatte.У ее ног раздался в темноте звонкий крик, тот самый, который она слышала, когда спустилась с лестницы, украшенной галерами.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Und es klang etwas draußen in der Luft, was sie so fein und so voller Harmonie noch niemals vernommen hatte.Через несколько минут до нее донеслись снаружи нежные звуки, такие гармоничные и сладкие, каких она еще никогда не слыхала.Bonsels, Waldemar / Die Biene Maja und ihre AbenteuerБонзельс, Вальдемар / Приключения пчелки МайиПриключения пчелки МайиБонзельс, Вальдемар© 1912 by Schuster & Loeffler© 1993, 1995 Изд-во МАИ© пер. с нем. М.А. ВайсбейнDie Biene Maja und ihre AbenteuerBonsels, Waldemar© 1912 by Schuster & Loeffler
Die Söldner entsannen sich nun, nach ihrem Abmarsch Geschrei vernommen zu haben. Spendius, der bei der Spitze der Marschkolonne geritten war, hatte nichts gehört.Солдаты действительно вспомнили, что до них донесся страшный крик; Спендий, бежавший во главе колонн, ничего не слышал.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Sie hatte das Klingen der goldenen Glöckchen vernommen, die Schahabarim am Saume seines Kleides trug.Она узнала звон золотых колокольчиков, которыми был обшит нижний край одежды Шагабарима.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Keiner wunderte sich, aus dem Munde des Eisernen Buben das Seemannswort, das in dieser Zaubergegend so ungewöhnlich war, zu vernehmen.Никто не удивился, услышав из уст железного малыша морское присловье, необычное для волшебных краев.Wolkow, Alexander / Das Geheimnis des verlassenen SchlossesВолков, Александр / Тайна заброшенного замкаТайна заброшенного замкаВолков, АлександрDas Geheimnis des verlassenen SchlossesWolkow, Alexander© RADUGA – Verlag, Moskau
Die Balearier erbleichten, als sie vernahmen, wie ihre Landsleute umgekommen waren.Балеары бледнели, слушая о том, как погибли их товарищи.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Plötzlich ließ er sein Arbeitsgerät fallen, drehte sich um, und im selben Augenblick vernahm Fandorin ein rasch näher kommendes Hufetrappeln und Frauenschreie.Вдруг он уронил своё орудие, оглянулся, и в ту же секунду Фандорин услышал стремительно нарастающий грохот, женские крики.Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheАкунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2Алмазная колесница, Том 2Акунин, БорисDie Diamantene KutscheAkunin, Boris
Von Zeit zu Zeit griffen die Priester auf ihren Leiern halb erstickte Akkorde, und wenn diese Musik schwieg, vernahm man das leise Geklirr des Goldkettchens und das taktmäßige Klappen der Papyrussandalen Salambos.Время от времени жрецы брали на лирах приглушенные аккорды; в промежутках музыки слышался легкий звон цепочки и мерный стук сандалий из папируса.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Die Worte, die er vernahm, erschienen ihm nur wie leises Murmeln. Ähnlich empfanden die Vögel die Unterhaltungen der Außerirdischen.Но он слышал слова, которые казались ему не меньшим бормотанием, чем птицам разговор Пришельцев.Wolkow, Alexander / Das Geheimnis des verlassenen SchlossesВолков, Александр / Тайна заброшенного замкаТайна заброшенного замкаВолков, АлександрDas Geheimnis des verlassenen SchlossesWolkow, Alexander© RADUGA – Verlag, Moskau
Er stieg träumend einen Hügel hinan; es war, als wenn er ein nahes munteres Bellen vernahm, Birken säuselten dazwischen, und er hörte mit wunderlichen Tönen ein Lied singen:Погруженный в свои мысли, он взошел на пригорок, ему почудился близкий веселый лай, шум берез, и он услыхал чудесный звук песни:Tieck, Ludwig / Der blonde EckbertТик, Людвиг / Белокурый ЭкбертБелокурый ЭкбертТик, ЛюдвигDer blonde EckbertTieck, Ludwig
Als Tamba seine Bitte vernahm, war er nicht erstaunt, sagte aber: »In die Geheimnisse des Ninjutsu einzudringen ist schwer, dem muß man sein ganzes Leben widmen, von Geburt an.Услышав просьбу, Тамба не удивился, но сказал: – Проникнуть в тайны ниндзюцу трудно, этому нужно посвятить всю жизнь, с самого рождения.Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheАкунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2Алмазная колесница, Том 2Акунин, БорисDie Diamantene KutscheAkunin, Boris
Plötzlich vernahmen die Barbaren lautes Geschrei.Варвары услышали громкие крики.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Für Knecht war es das erstemal, daß er die Stimme des Geistes so vernahm, ihre Verlockung, ihre Forderung, ihr magisches Werben.Впервые Кнехт слышал так голос духа, его завлекательность, его требовательность, его магическую призывность.Hesse, Hermann / Das GlasperlenspielГессе, Герман / Игра в бисерИгра в бисерГессе, Герман© С. Апт, 2003© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003Das GlasperlenspielHesse, Hermann© 1943 by Fretz & Wasmuth Verlag AG Zurich
In dem Moment ließ sich von draußen ein leises, die Pathetique dennoch überlagerndes Dröhnen vernehmen. Tief über den Häusern strich im Landeanflug eine fliegende Untertasse dahin.Тут за окнами раздался тихий гул, перекрывший, однако, Патетическую Сонату, и низко-низко над домами прошло летающее блюдце, заходящее на посадку.Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / СпектрСпектрЛукьяненко, СергейSpectrumLukianenko, Sergej© 2002 by S. W. Lukianenko© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Nur die Stärksten richteten sich schreiend hoch, wenn sie das Klappern der Kochgeschirre vernahmen. So hatte Gisgo Salambo bemerkt.Более выносливые, услышав звон посуды, приподнимались и кричали; так, высунувшись из рва, Гискон увидел Саламбо.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Добавить в мой словарь
vernommen
part II от vernehmen
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
vernommene Aussage
воспринятое на слух
vernommene Aussage
показание
Формы слова
vernehmen
Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich vernehme | wir vernehmen |
du vernimmst | ihr vernehmt |
er/sie/es vernimmt | sie vernehmen |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich vernahm | wir vernahmen |
du vernahmst | ihr vernahmt |
er/sie/es vernahm | sie vernahmen |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe vernommen | wir haben vernommen |
du hast vernommen | ihr habt vernommen |
er/sie/es hat vernommen | sie haben vernommen |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte vernommen | wir hatten vernommen |
du hattest vernommen | ihr hattet vernommen |
er/sie/es hatte vernommen | sie hatten vernommen |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde vernehmen | wir werden vernehmen |
du wirst vernehmen | ihr werdet vernehmen |
er/sie/es wird vernehmen | sie werden vernehmen |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde vernommen | wir werden vernommen |
du wirst vernommen | ihr werdet vernommen |
er/sie/es wird vernommen | sie werden vernommen |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich vernehme | wir vernehmen |
du vernehmest | ihr vernehmet |
er/sie/es vernehme | sie vernehmen |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe vernommen | wir haben vernommen |
du habest vernommen | ihr habet vernommen |
er/sie/es habe vernommen | sie haben vernommen |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde vernehmen | wir werden vernehmen |
du werdest vernehmen | ihr werdet vernehmen |
er/sie/es werde vernehmen | sie werden vernehmen |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde vernommen | wir werden vernommen |
du werdest vernommen | ihr werdet vernommen |
er/sie/es werde vernommen | sie werden vernommen |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich vernähme | wir vernähmen |
du vernähmest, vernähmst | ihr vernähmet, vernähmt |
er/sie/es vernähme | sie vernähmen |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde vernehmen | wir würden vernehmen |
du würdest vernehmen | ihr würdet vernehmen |
er/sie/es würde vernehmen | sie würden vernehmen |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte vernommen | wir hätten vernommen |
du hättest vernommen | ihr hättet vernommen |
er/sie/es hätte vernommen | sie hätten vernommen |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde vernommen | wir würden vernommen |
du würdest vernommen | ihr würdet vernommen |
er/sie/es würde vernommen | sie würden vernommen |
Indikativ, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde vernommen | wir werden vernommen |
du wirst vernommen | ihr werdet vernommen |
er/sie/es wird vernommen | sie werden vernommen |
Indikativ, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich wurde vernommen | wir wurden vernommen |
du wurdest vernommen | ihr wurdet vernommen |
er/sie/es wurde vernommen | sie wurden vernommen |
Indikativ, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich bin vernommen | wir sind vernommen |
du bist vernommen | ihr seid vernommen |
er/sie/es ist vernommen | sie sind vernommen |
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich war vernommen | wir waren vernommen |
du warst vernommen | ihr wart vernommen |
er/sie/es war vernommen | sie waren vernommen |
Indikativ, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde vernommen | wir werden vernommen |
du wirst vernommen | ihr werdet vernommen |
er/sie/es wird vernommen | sie werden vernommen |
Indikativ, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde vernommen | wir werden vernommen |
du wirst vernommen | ihr werdet vernommen |
er/sie/es wird vernommen | sie werden vernommen |
Konjunktiv I, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde vernommen | wir werden vernommen |
du werdest vernommen | ihr werdet vernommen |
er/sie/es werde vernommen | sie werden vernommen |
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich sei vernommen | wir seien vernommen |
du seist vernommen | ihr seiet vernommen |
er/sie/es sei vernommen | sie seien vernommen |
Konjunktiv I, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde vernommen | wir werden vernommen |
du werdest vernommen | ihr werdet vernommen |
er/sie/es werde vernommen | sie werden vernommen |
Konjunktiv I, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde vernommen | wir werden vernommen |
du werdest vernommen | ihr werdet vernommen |
er/sie/es werde vernommen | sie werden vernommen |
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich würde vernommen | wir würden vernommen |
du würdest vernommen | ihr würdet vernommen |
er/sie/es würde vernommen | sie würden vernommen |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich wäre vernommen | wir wären vernommen |
du wärst vernommen | ihr wärt vernommen |
er/sie/es wäre vernommen | sie wären vernommen |
Konjunktiv II, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich würde vernommen | wir würden vernommen |
du würdest vernommen | ihr würdet vernommen |
er/sie/es würde vernommen | sie würden vernommen |
Konjunktiv II, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich würde vernommen | wir würden vernommen |
du würdest vernommen | ihr würdet vernommen |
er/sie/es würde vernommen | sie würden vernommen |
Imperativ | vernimm |
Partizip I (Präsens) | vernehmend |
Partizip II (Perfekt) | vernommen |