без примеровНайдено в 1 словаре
Экономический словарь- Содержит 50 000 терминов по различным разделам современной экономики:
- - финансы,
- - банковское и биржевое дело,
- - экономика промышленности,
- - народное хозяйство,
- - маркетинг,
- - торговля,
- - логистика,
- - социология,
- - статистика,
- - трудовое и хозяйственное право.
- Содержит 50 000 терминов по различным разделам современной экономики:
- - финансы,
- - банковское и биржевое дело,
- - экономика промышленности,
- - народное хозяйство,
- - маркетинг,
- - торговля,
- - логистика,
- - социология,
- - статистика,
- - трудовое и хозяйственное право.
verbunden
связанный, соединённый
Примеры из текстов
Leider zeigen die ersten Erfahrungen, dass die Einführung dieser Technischen Reglements mit großen Problemen für die Exporteure und Hersteller verbunden ist.Однако первые опыты применения этих регламентов свидетельствует о немалых проблемах, возникших у экспортеров и производителей.http://russland.ahk.de/ 6/12/2011http://russland.ahk.de/ 6/12/2011
Heute kann sich kaum noch jemand daran erinnern, wie die Gestalt des Nikolaus entstanden und womit sie verbunden ist.Сегодня мало кто помнит, когда возник образ Николауса, и с чем это было связано.Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.ydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S© www.baschkirienheute.de 2004-2005йджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С© www.baschkirienheute.de 2004-2005
Beim Ring-Netzwerk wird jede Arbeitsstation über ein ringförmiges Netz mit genau einem Vorgänger und einem Nachfolger verbunden.В кольцевой сети каждая рабочая станция соединена с одним предшествующим и одним последующим устройством.© 2004 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG© 2010 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG
Über Splitter werden Sprach- und Datenkanal voneinander getrennt und der Datenkanal wird auf ein spezielles Modem (NTBBA) geführt, das über eine Netzwerkkarte mit dem PC verbunden ist.Телефонный канал и канал передачи данных разъединены посредством сплиттера, к каналу передачи данных подключен специальный модем (NTBBA), который через специальную сетевую карту соединен с ПК.© 2004 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG© 2010 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG
Kuprejtschik dagegen behauptet, sie hätten sich zufällig kennengelernt, und nur das Interesse an der Malerei habe sie verbunden.А вот Купрейчик мне сказал, что знакомство это случайное и что связывал их только интерес к живописи.Adamow, Arkadi / MarktlückenАдамов, Аркадий / На свободное местоНа свободное местоАдамов, Аркадий© Издательство "Советский писатель", 1981MarktlückenAdamow, Arkadi© Издательство "Советский писатель", 1981© Verlag Volk und Welt, Berlin 1985Aus dem Russischen von Heinz Kübart
Um diesen Bereich herum verlief ein kreisförmiger Gang, der mit der Luftschleuse durch einen kurzen, geraden Korridor verbunden war und in der Draufsicht wie eine Sichel mit einer runder Klinge aussah, deren Spitze beinahe an den Griff stieß.За этой территорией лежал кольцеобразный коридор, к которому от ребра диска вел прямой коридор.White, James / Das AmbulanzschiffУайт, Джеймс / Звездолет-неотложкаЗвездолет-неотложкаУайт, ДжеймсDas AmbulanzschiffWhite, James© 1993 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co.
Durch das Fehlen der tätigen Ethik, mit der sie normalerweise verbunden sein sollte, verliert sie gewissermaßen den Halt und verschiebt sich mehr und mehr in das Gebiet der nicht mehr ethischen Resignation.Вследствие отсутствия активной этики, с которой она должна бы быть связана, она теряет опору и уходит все дальше и дальше в область уже не этического смирения.Schweitzer, Albert / Kultur und EthicШвейцер, Альберт / Культура и этикаКультура и этикаШвейцер, Альберт© Издательство"Прогресс", 1973 г.Kultur und EthicSchweitzer, Albert© С. Н. Beck'sche Verlagsbuchhandlung (Oscar Beck) Munchen 1960
Wir werden von ihr aussagen, sie ist eine Reaktion auf die Wahrnehmung einer äußeren Gefahr, d.h. einer erwarteten, vorhergesehenen Schädigung, sie ist mit dem Fluchtreflex verbunden, und man darf sie als Äußerung des Selbsterhaltungstriebes ansehen.О нем мы скажем, что он представляет собой реакцию на восприятие внешней опасности, т. е. ожидаемого, предполагаемого повреждения, связан с рефлексом бегства, и его можно рассматривать как выражение инстинкта самосохранения.Freud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseФрейд, Зигмунд / Введение в психоанализВведение в психоанализФрейд, Зигмунд© Издательство "Наука", 1989Einführung in die PsychoanalyseFreud, Sigmund© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
Manche hatten sich sogar die Augen verbunden, und ihre Schwerter tappten unsicher durch die Luft wie der Stock eines Blinden.Некоторые завязали себе глаза, и мечи их медленно скользили по воздуху, точно палки слепых.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Sie waren durch Zuläufe verbunden, verzweigten sich und bildeten kleine Buchten, sie rasterten das ganze Land bis zum Horizont und weiter.Каналы соединялись протоками, каналы ветвились и образовывали заводи, каналы покрывали весь мир до горизонта и дальше.Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / СпектрСпектрЛукьяненко, СергейSpectrumLukianenko, Sergej© 2002 by S. W. Lukianenko© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Ist eine Sonderkasse nicht mit der Gemeindekasse verbunden, gelten für den Verwalter der Sonderkasse und dessen Stellvertreter die Absätze 2 und 3 entsprechend.Если специальная касса не связана с общинной кассой, то к управляющему специальной кассы и его заместителю применяются соответственно пункты 2 и 3.http://www.goethe.de/ 23.03.2011© 2011 Goethe-Instituthttp://www.goethe.de/ 23.03.2011
„Selbst wenn's zum Teufel ginge, mein Weg hat sich mit deinem verbunden, verehrter Ibrahim-Bei, und ich stelle fest, daß ich froh darüber bin."– Хоть к самому дьяволу, моя тропа слилась с твоей, дорогой Ибрахим-бей, и я обнаруживаю в себе, что рад этому.Abu-Bakar, Achmedchan / Das Geheimnis der KoranhandschriftАбу-Бакар, Ахмедхан / Тайна рукописного КоранаТайна рукописного КоранаАбу-Бакар, Ахмедхан© Советская Россия, 1980Das Geheimnis der KoranhandschriftAbu-Bakar, Achmedchan© Verlag Neues Leben, Berlin 1985
Kann der geforderte Trennungsabstand nicht eingehalten werden, müssen die metallenen Teile blitzstromtragfähig miteinander verbunden werden.Если нет возможности выдержать необходимый разделительный промежуток, металлические детали должны быть соединены между собой с возможностью отвода грозового тока.© 2004 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG© 2010 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG
Sobald Arbeit zur Routine wird und nicht mehr mit anstrengender Vorbereitung und stressigem Zweifel verbunden ist, entsteht das Gefühl, nichts Wirkliches geleistet zu haben.Как только исчезает напряженная подготовка, сомнения по поводу правильности, стресс от возможной неудачи, возникает ощущение, что ничего настоящего не достигнуто.Ehrhardt, Ute / Gute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hinЭрхардт, Уте / Хорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотятХорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотятЭрхардт, Уте© 1994 Ute Erhardt© 1994 Fischer Verlag© 2003 Е. Файгль, перевод на русский язык© 2003 Независимая фирма “Класс”, издание, оформлениеGute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hinEhrhardt, Ute© 1994 S. Fischer Verlag GmbH, Frankfurt am Main
»Selbstverständlich unter offenem Arrest«, sagte er, immer noch lächelnd, »und wie wir hoffen wollen, ohne ein bevorstehendes Kriegsgericht, wenn auch mit gewissen Unbequemlichkeiten verbunden.«– Под полным арестом, несомненно, – сказал он, все еще улыбаясь, – и, надеюсь, без военного трибунала в перспективе, но с наличием определенных неудобств.Ambler, Eric / Schmutzige GeschichteЭмблер, Эрик / Грязная историяГрязная историяЭмблер, Эрик© Издательство "Радуга", 1989 г.Schmutzige GeschichteAmbler, Eric© 1967 by Eric Ambler© 1968 Diogenes Verlag AG Zürich
Добавить в мой словарь
verbunden
связанный; соединённыйПримеры
gegenseitig verbunden — взаимосвязанный
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
verbunden sein
сообщаться
Beschluß zur Trennung verbundener Strafsachen
решение о раздельном рассмотрении связанных между собой уголовных дел
Trennung verbundener Klagen
разъединение соединенных исков
Trennung verbundener Strafsachen
разделение соединенных производством уголовных дел
verbundene Hausratversicherung
смешанное страхование домашнего имущества
verbundene Lebensversicherung
при котором срок выплаты страховой суммы зависит от смерти одного из застрахованных
verbundene Lebensversicherung
страхование жизни
verbundene Produktion
одновременное производство нескольких продуктов
verbundene Produktion
производство побочной продукции
verbundene Stichprobe
связанная выборка
verbundener Verbrauch
совместное потребление
verbundenes Unternehmen
предприятие, входящее в концерн
Versicherung auf verbundenes Leben
при котором срок выплаты страховой суммы зависит от смерти одного из застрахованных
Versicherung auf verbundenes Leben
страхование жизни
sich verbinden
ассоциироваться
Формы слова
verbinden
Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich verbinde | wir verbinden |
du verbindest | ihr verbindet |
er/sie/es verbindet | sie verbinden |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich verband | wir verbanden |
du verbandest, verbandst | ihr verbandet |
er/sie/es verband | sie verbanden |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe verbunden | wir haben verbunden |
du hast verbunden | ihr habt verbunden |
er/sie/es hat verbunden | sie haben verbunden |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte verbunden | wir hatten verbunden |
du hattest verbunden | ihr hattet verbunden |
er/sie/es hatte verbunden | sie hatten verbunden |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde verbinden | wir werden verbinden |
du wirst verbinden | ihr werdet verbinden |
er/sie/es wird verbinden | sie werden verbinden |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde verbunden | wir werden verbunden |
du wirst verbunden | ihr werdet verbunden |
er/sie/es wird verbunden | sie werden verbunden |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich verbinde | wir verbinden |
du verbindest | ihr verbindet |
er/sie/es verbinde | sie verbinden |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe verbunden | wir haben verbunden |
du habest verbunden | ihr habet verbunden |
er/sie/es habe verbunden | sie haben verbunden |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde verbinden | wir werden verbinden |
du werdest verbinden | ihr werdet verbinden |
er/sie/es werde verbinden | sie werden verbinden |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde verbunden | wir werden verbunden |
du werdest verbunden | ihr werdet verbunden |
er/sie/es werde verbunden | sie werden verbunden |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich verbände | wir verbänden |
du verbändest | ihr verbändet |
er/sie/es verbände | sie verbänden |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde verbinden | wir würden verbinden |
du würdest verbinden | ihr würdet verbinden |
er/sie/es würde verbinden | sie würden verbinden |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte verbunden | wir hätten verbunden |
du hättest verbunden | ihr hättet verbunden |
er/sie/es hätte verbunden | sie hätten verbunden |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde verbunden | wir würden verbunden |
du würdest verbunden | ihr würdet verbunden |
er/sie/es würde verbunden | sie würden verbunden |
Indikativ, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde verbunden | wir werden verbunden |
du wirst verbunden | ihr werdet verbunden |
er/sie/es wird verbunden | sie werden verbunden |
Indikativ, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich wurde verbunden | wir wurden verbunden |
du wurdest verbunden | ihr wurdet verbunden |
er/sie/es wurde verbunden | sie wurden verbunden |
Indikativ, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich bin verbunden | wir sind verbunden |
du bist verbunden | ihr seid verbunden |
er/sie/es ist verbunden | sie sind verbunden |
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich war verbunden | wir waren verbunden |
du warst verbunden | ihr wart verbunden |
er/sie/es war verbunden | sie waren verbunden |
Indikativ, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde verbunden | wir werden verbunden |
du wirst verbunden | ihr werdet verbunden |
er/sie/es wird verbunden | sie werden verbunden |
Indikativ, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde verbunden | wir werden verbunden |
du wirst verbunden | ihr werdet verbunden |
er/sie/es wird verbunden | sie werden verbunden |
Konjunktiv I, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde verbunden | wir werden verbunden |
du werdest verbunden | ihr werdet verbunden |
er/sie/es werde verbunden | sie werden verbunden |
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich sei verbunden | wir seien verbunden |
du seist verbunden | ihr seiet verbunden |
er/sie/es sei verbunden | sie seien verbunden |
Konjunktiv I, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde verbunden | wir werden verbunden |
du werdest verbunden | ihr werdet verbunden |
er/sie/es werde verbunden | sie werden verbunden |
Konjunktiv I, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde verbunden | wir werden verbunden |
du werdest verbunden | ihr werdet verbunden |
er/sie/es werde verbunden | sie werden verbunden |
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich würde verbunden | wir würden verbunden |
du würdest verbunden | ihr würdet verbunden |
er/sie/es würde verbunden | sie würden verbunden |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich wäre verbunden | wir wären verbunden |
du wärst verbunden | ihr wärt verbunden |
er/sie/es wäre verbunden | sie wären verbunden |
Konjunktiv II, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich würde verbunden | wir würden verbunden |
du würdest verbunden | ihr würdet verbunden |
er/sie/es würde verbunden | sie würden verbunden |
Konjunktiv II, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich würde verbunden | wir würden verbunden |
du würdest verbunden | ihr würdet verbunden |
er/sie/es würde verbunden | sie würden verbunden |
Imperativ | verbind, verbinde |
Partizip I (Präsens) | verbindend |
Partizip II (Perfekt) | verbunden |