без примеровНайдено в 1 словаре
Большой немецко-русский словарь- Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.
- Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.
verbergen*
vt (vor j-m) скрывать, укрывать, прятать (кого-л, что-л от кого-л)
sich verbergen (vor j-m) скрываться, прятаться (от кого-л)
Примеры из текстов
Etsuko stammelte glücklich, streichelte Masas stachligen Kopf und war zärtlich, er aber konnte seine Enttäuschung nicht verbergen.Эцуко счастливым голосом лепетала что-то, гладила Масу по ёжику волос, ластилась, а он не мог скрыть разочарования.Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheАкунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2Алмазная колесница, Том 2Акунин, БорисDie Diamantene KutscheAkunin, Boris
Seine Gegner glaubten, er wolle dadurch die Schwäche seiner Truppen verbergen.Варвары думали, что этим он хотел скрыть недостаточность своих сил.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Ich weiß auch, daß der Unterricht sich sonst bemüht, diese Schwierigkeiten und Unvollkommenheiten dem Lernenden zunächst zu verbergen.Я знаю также, что при преподавании сначала стараются скрыть от учащихся эти трудности и несовершенства.Freud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseФрейд, Зигмунд / Введение в психоанализВведение в психоанализФрейд, Зигмунд© Издательство "Наука", 1989Einführung in die PsychoanalyseFreud, Sigmund© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
Dann sagte Thomas ganz gleichgültig, um seinen Widerwillen zu verbergen: „Mir scheint, daß man nicht arbeitet, damit...Затем Томас безразличным тоном, с целью скрыть свое раздражение, сказал: - По-моему, работаешь не для того, чтобы...Mann, Thomas / BuddenbrooksМанн, Томас / БудденброкиБудденброкиМанн, Томас© Издательство «Правда», 1985BuddenbrooksMann, Thomas© G. Fischer Verlag, 1909
»Das heißt dann doch, daß hinter Knobloch und seiner Nummer ein anderer Benutzer und hinter der falschen Terminalnummer ein anderes Terminal sich verbergen.— То есть это означает, что за Кноблохом и его номером скрывается другой пользователь, а за ложным номером терминала — другой терминал.Schlink, Bernhard,Popp, Walter / Selb's JustizШлинк, Бернхард,Попп, Вальтер / Правосудие ЗельбаПравосудие ЗельбаШлинк, Бернхард,Попп, Вальтер© Р. Эйвадис, перевод, 2010© ООО "Издательская Группа "Азбука-Аттикус", 2010© 1987 Diogenes Verlag ag ZürichSelb's JustizSchlink, Bernhard,Popp, Walter© 1987 Diogenes Verlag ag Zürich
"Du schautest in meine Seele, hieltest mich aber nicht auf, als ich versuchte, meine Sünden zu verbergen.– “Ты видел мою душу насквозь, но не остановил меня, когда я пытался скрыть свои грехи.Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / СпектрСпектрЛукьяненко, СергейSpectrumLukianenko, Sergej© 2002 by S. W. Lukianenko© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Wo könntest du dich verbergen?"Как ты можешь от них укрыться?Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лесЗвездный лесАндерсон, Кевин© 2003 by WordFire Inc.© ООО "Издательство АСТ", 2005Der SternenwaldAnderson, Kevin© 2003 by WordFire Inc.© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Und zwar kommt das eigene Ich in jedem Traum vor und spielt in jedem die Hauptrolle, auch wenn es sich für den manifesten Inhalt gut zu verbergen weiß.И действительно, собственное Я появляется в любом сновидении и играет в нем главную роль, даже если это умело скрыто в явном содержании.Freud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseФрейд, Зигмунд / Введение в психоанализВведение в психоанализФрейд, Зигмунд© Издательство "Наука", 1989Einführung in die PsychoanalyseFreud, Sigmund© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
Weit weg gehen wir aber nicht, und wenn du ihn siehst, richte ihm aus, daß er sich auch unter der Erde nicht vor uns verbergen kann."Но мы недалеко уйдем, и, если увидишь его, передай, что и под землей ему от нас не спрятаться.Abu-Bakar, Achmedchan / Das Geheimnis der KoranhandschriftАбу-Бакар, Ахмедхан / Тайна рукописного КоранаТайна рукописного КоранаАбу-Бакар, Ахмедхан© Советская Россия, 1980Das Geheimnis der KoranhandschriftAbu-Bakar, Achmedchan© Verlag Neues Leben, Berlin 1985
Da sich der Krieg über alle Provinzen ausdehnte, hatte Iddibal um den Sohn seines Herrn Angst bekommen, und da er nicht wußte, wo er ihn verbergen sollte, war er in einem Boot an der Küste entlang gefahren.Война распространялась на все провинции, и он стал тревожиться за сына своего господина.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Aber sie ist schwer zu predigen, diese Moral der Mittelmäßigkeit! - sie darf es ja niemals eingestehn, was sie ist und was sie will! sie muß von Maß und Würde und Pflicht und Nächstenliebe reden - sie wird Not haben, die Ironie zu verbergen! -Но как трудно проповедовать эту мораль посредственности! – она ведь никогда не посмеет сознаться, что она такое и чего она хочет! она должна говорить об умеренности и достоинстве, об обязанностях и любви к ближнему, – ей будет трудно скрыть иронию!Nietzsche, Friedrich / Jenseits von gut und BoseНицше, Фридрих / По ту сторону добра и злаПо ту сторону добра и злаНицше, Фридрих© Издательство "Мысль", Москва 1990Jenseits von gut und BoseNietzsche, Friedrich© 1967-77 und 1988 (2., durchgesehene Auflage) Walter de Gruyter GmbH & Co. KG, Berlin
„Das finde ich auch“, meinte Maja, eigentlich nur um ihre Erregung zu verbergen.- Мне тоже так кажется, - поддержала светляка Майя.Bonsels, Waldemar / Die Biene Maja und ihre AbenteuerБонзельс, Вальдемар / Приключения пчелки МайиПриключения пчелки МайиБонзельс, Вальдемар© 1912 by Schuster & Loeffler© 1993, 1995 Изд-во МАИ© пер. с нем. М.А. ВайсбейнDie Biene Maja und ihre AbenteuerBonsels, Waldemar© 1912 by Schuster & Loeffler
Du könntest nie etwas vor mir verbergen."Ты не сможешь от меня ничего спрятать!Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лесЗвездный лесАндерсон, Кевин© 2003 by WordFire Inc.© ООО "Издательство АСТ", 2005Der SternenwaldAnderson, Kevin© 2003 by WordFire Inc.© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
„Sie sind auf ganz falschem Weg“, sagte K. wütend und fast unfähig, es zu verbergen, „übrigens haben Sie offenbar auch meine Bemerkung über das Fräulein mißverstanden, so war es nicht gemeint.- Вы глубоко заблуждаетесь, - сказал К. сердито, с трудом скрывая раздражение, - и вообще вы неверно истолковали мои слова про барышню, я совсем не то хотел сказать.Kafka, Franz / Der ProzessКафка, Франц / ПроцессПроцессКафка, Франц© Издательство «Прогресс», 1965Der ProzessKafka, Franz© 2007 Patmos Verlag GmbH & Co. KG Artemis & Winkler, Dusseldorf
Und die entsprechenden Einschränkungen helfen dem Teufel beim Verbergen seiner Fratze und seiner Klauen.Подобные запреты помогают диаволу скрывать свое лицо и когти.© 2006-2011http://russian-church.de 3/9/2012© 2006-2011http://russian-church.de 3/9/2012
Добавить в мой словарь
Глаголскрывать; укрывать; прятатьПримеры
etw. hinter dem Rücken verbergen — прятать что-л за спиной
einen Flüchtling (bei sich) vor der Polizei verbergen — укрывать (у себя) беглеца от полиции
seine Ängste vor j-m verbergen — скрывать от кого-л свои страхи
Sie verbarg das Gesicht in den Händen. — Она закрыла лицо руками.
Er versuchte seine Unwissenheit hinter leeren Phrasen zu verbergen. — Он пытался скрыть невежество за пустыми словами.
Ein Schleier verbarg ihr Gesicht. — Вуаль скрывала её лицо.
Ich habe nichts zu verbergen. — Мне нечего скрывать.
Переводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
скрывать
Перевод добавил Yuliya Yuliya - 2.
прятать,скрывать, утаивать
Перевод добавил Валерий КоротоношкоЗолото de-ru
Словосочетания
sich verbergen
запрятаться
verbergen - vor
затаить
sich verbergen
крыться
sich verbergen
прятаться
sich verbergen
скрываться
sich verbergen
скрыться
sich verbergen
спрятаться
sich verbergen
таиться
sich verbergen
укрыться
Verbergen des Täters
укрывательство преступника
sich verbürgen
поручиться
sich verbürgen
ручаться
verborgene Blutung
скрытое кровотечение
verborgener Mangel
скрытый недостаток
verborgener Profit
скрытая прибыль
Формы слова
verbergen
Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich verberge | wir verbergen |
du verbirgst | ihr verbergt |
er/sie/es verbirgt | sie verbergen |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich verbarg | wir verbargen |
du verbargst | ihr verbargt |
er/sie/es verbarg | sie verbargen |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe verborgen | wir haben verborgen |
du hast verborgen | ihr habt verborgen |
er/sie/es hat verborgen | sie haben verborgen |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte verborgen | wir hatten verborgen |
du hattest verborgen | ihr hattet verborgen |
er/sie/es hatte verborgen | sie hatten verborgen |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde verbergen | wir werden verbergen |
du wirst verbergen | ihr werdet verbergen |
er/sie/es wird verbergen | sie werden verbergen |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde verborgen | wir werden verborgen |
du wirst verborgen | ihr werdet verborgen |
er/sie/es wird verborgen | sie werden verborgen |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich verberge | wir verbergen |
du verbergest | ihr verberget |
er/sie/es verberge | sie verbergen |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe verborgen | wir haben verborgen |
du habest verborgen | ihr habet verborgen |
er/sie/es habe verborgen | sie haben verborgen |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde verbergen | wir werden verbergen |
du werdest verbergen | ihr werdet verbergen |
er/sie/es werde verbergen | sie werden verbergen |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde verborgen | wir werden verborgen |
du werdest verborgen | ihr werdet verborgen |
er/sie/es werde verborgen | sie werden verborgen |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich verbürge, verbärge | wir verbürgen, verbärgen |
du verbürgest, verbärgest, verbärgst | ihr verbürget, verbärget, verbärgt |
er/sie/es verbürge, verbärge | sie verbürgen, verbärgen |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde verbergen | wir würden verbergen |
du würdest verbergen | ihr würdet verbergen |
er/sie/es würde verbergen | sie würden verbergen |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte verborgen | wir hätten verborgen |
du hättest verborgen | ihr hättet verborgen |
er/sie/es hätte verborgen | sie hätten verborgen |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde verborgen | wir würden verborgen |
du würdest verborgen | ihr würdet verborgen |
er/sie/es würde verborgen | sie würden verborgen |
Indikativ, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde verborgen | wir werden verborgen |
du wirst verborgen | ihr werdet verborgen |
er/sie/es wird verborgen | sie werden verborgen |
Indikativ, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich wurde verborgen | wir wurden verborgen |
du wurdest verborgen | ihr wurdet verborgen |
er/sie/es wurde verborgen | sie wurden verborgen |
Indikativ, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich bin verborgen | wir sind verborgen |
du bist verborgen | ihr seid verborgen |
er/sie/es ist verborgen | sie sind verborgen |
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich war verborgen | wir waren verborgen |
du warst verborgen | ihr wart verborgen |
er/sie/es war verborgen | sie waren verborgen |
Indikativ, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde verborgen | wir werden verborgen |
du wirst verborgen | ihr werdet verborgen |
er/sie/es wird verborgen | sie werden verborgen |
Indikativ, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde verborgen | wir werden verborgen |
du wirst verborgen | ihr werdet verborgen |
er/sie/es wird verborgen | sie werden verborgen |
Konjunktiv I, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde verborgen | wir werden verborgen |
du werdest verborgen | ihr werdet verborgen |
er/sie/es werde verborgen | sie werden verborgen |
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich sei verborgen | wir seien verborgen |
du seist verborgen | ihr seiet verborgen |
er/sie/es sei verborgen | sie seien verborgen |
Konjunktiv I, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde verborgen | wir werden verborgen |
du werdest verborgen | ihr werdet verborgen |
er/sie/es werde verborgen | sie werden verborgen |
Konjunktiv I, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde verborgen | wir werden verborgen |
du werdest verborgen | ihr werdet verborgen |
er/sie/es werde verborgen | sie werden verborgen |
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich würde verborgen | wir würden verborgen |
du würdest verborgen | ihr würdet verborgen |
er/sie/es würde verborgen | sie würden verborgen |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich wäre verborgen | wir wären verborgen |
du wärst verborgen | ihr wärt verborgen |
er/sie/es wäre verborgen | sie wären verborgen |
Konjunktiv II, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich würde verborgen | wir würden verborgen |
du würdest verborgen | ihr würdet verborgen |
er/sie/es würde verborgen | sie würden verborgen |
Konjunktiv II, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich würde verborgen | wir würden verborgen |
du würdest verborgen | ihr würdet verborgen |
er/sie/es würde verborgen | sie würden verborgen |
Imperativ | verbirg |
Partizip I (Präsens) | verbergend |
Partizip II (Perfekt) | verborgen |