about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 3 словарях

Большой немецко-русский словарь
  • dicts.universal_de_ru.description

unternehmen*

vt

  1. предпринимать, совершать

  2. принимать меры; совершать (какое-л)действие

Universal (De-Ru)

Unternehmen

n <-s, ->

  1. предприятие, акция, дело

  2. предприятие, компания, организация, фирма

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

Sie erwarten unattraktiv und dumm zu sein. Sie trauen sich nicht zu, eigenständig etwas zu unternehmen, sie rechnen immer mit ihrem Versagen.
Они не ждут от себя ни привлекательности, ни ума, не считают себя способными на самостоятельные поступки и не верят в успех.
Ehrhardt, Ute / Gute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hinЭрхардт, Уте / Хорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотят
Хорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотят
Эрхардт, Уте
© 1994 Ute Erhardt
© 1994 Fischer Verlag
© 2003 Е. Файгль, перевод на русский язык
© 2003 Независимая фирма “Класс”, издание, оформление
Gute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hin
Ehrhardt, Ute
© 1994 S. Fischer Verlag GmbH, Frankfurt am Main
Zur Beruhigung der Gewissen, denen dieser Entscheid zu kategorisch ist, legt sie vielleicht noch einige Grundsätze vor, die in allgemein gültiger Weise zu bestimmen unternehmen, wieweit allenfalls persönliche Sittlichkeit mitreden dürfe.
Для успокоения совести тех, кому такое решение кажется слишком категоричным, оно предлагает еще несколько принципов, определяющих, согласно принятым нормам, степень возможного участия личной морали.
Schweitzer, Albert / Kultur und EthicШвейцер, Альберт / Культура и этика
Культура и этика
Швейцер, Альберт
© Издательство"Прогресс", 1973 г.
Kultur und Ethic
Schweitzer, Albert
© С. Н. Beck'sche Verlagsbuchhandlung (Oscar Beck) Munchen 1960
Aber sie konnte gegen die ungebetenen Gäste nichts unternehmen, weil ihre Zahl bereits gewaltig war.
Но она ничего не могла поделать с непрошеными гостями, уж очень их набиралось много.
Wolkow, Alexander / Der gelbe NebelВолков, Александр / Желтый туман
Желтый туман
Волков, Александр
Der gelbe Nebel
Wolkow, Alexander
© Originaltext: Filmgesellschaft GbR, Potsdam
Derzeit leuchtete Tasias Leitstern nicht sehr hell, doch sie musste irgendetwas unternehmen.
В этот момент ее Путеводная Звезда сверкнула, хотя не так ярко, но она должна была использовать любой шанс.
Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лес
Звездный лес
Андерсон, Кевин
© 2003 by WordFire Inc.
© ООО "Издательство АСТ", 2005
Der Sternenwald
Anderson, Kevin
© 2003 by WordFire Inc.
© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Können Sie sich vorstellen, einen Wochenendausflug oder eine weitere Reise allein zu unternehmen?
Можете ли вы решиться на воскресную вылазку или более дальнюю поездку в одиночку?
Ehrhardt, Ute / Gute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hinЭрхардт, Уте / Хорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотят
Хорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотят
Эрхардт, Уте
© 1994 Ute Erhardt
© 1994 Fischer Verlag
© 2003 Е. Файгль, перевод на русский язык
© 2003 Независимая фирма “Класс”, издание, оформление
Gute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hin
Ehrhardt, Ute
© 1994 S. Fischer Verlag GmbH, Frankfurt am Main
Der Vorsitzende begriff, dass er irgendetwas unternehmen und erreichen musste, selbst wenn es sich nur um einen Pyrrhussieg handelte.
Надо что‑то делать, доводить до конца уже начатое любым способом – даже если это окажется в итоге пиррова победа.
Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лес
Звездный лес
Андерсон, Кевин
© 2003 by WordFire Inc.
© ООО "Издательство АСТ", 2005
Der Sternenwald
Anderson, Kevin
© 2003 by WordFire Inc.
© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Natürlich mußte er selber etwas unternehmen, um ihr gegenüberzutreten und aus ihrem Mund zu erfahren, was sie von seinem Brief hielt.
Конечно же, надо самому действовать, встретить ее и узнать от нее самой, что она думает о его письме.
Aitmatow, Tschingis / Fruehe KranicheАйтматов, Чингиз / Ранние журавли
Ранние журавли
Айтматов, Чингиз
© Издательство "Молодая гвардия", 1978
Fruehe Kraniche
Aitmatow, Tschingis
© Verlag Volk und Welt, Berlin 1983
Und es war, als sei die Krankheit von der Kälte, den Lichtern und der Menge verjagt worden und habe sich aus den dunklen Tiefen der Stadt in dieses warme Zimmer geflüchtet, um einen letzten Angriff gegen Tarrous schlaffen Körper zu unternehmen.
И казалось, будто болезнь, изгнанная холодами, ярким светом, толпами людей, выскользнула из темных недр города, пригрелась в их теплой спальне и здесь вступила в последнее свое единоборство с вяло распростертым телом Тарру.
Camus, Albert / Die PestКамю, Альбер / Чума
Чума
Камю, Альбер
© Издательство "Радуга", 1989
Die Pest
Camus, Albert
© 1947 by Librairie Gallimard, Paris
©1950 by Rowohlt Verlag GmbH, Hamburg
Dasselbe wollen wir im größeren Maßstabe unternehmen, indem wir den manifesten Trauminhalt im ganzen mit dem durch Deutung gefundenen latenten Traum vergleichen.
То же самое мы хотим предпринять в большем масштабе, сравнивая явное содержание сновидения в целом со скрытым сновидением, найденным путем толкования.
Freud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseФрейд, Зигмунд / Введение в психоанализ
Введение в психоанализ
Фрейд, Зигмунд
© Издательство "Наука", 1989
Einführung in die Psychoanalyse
Freud, Sigmund
© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
Doch die Crenna-Kolonisten hießen jeden mit einem privaten Schiff willkommen, der heimliche Flüge unternehmen und Schwarzmarktwaren beschaffen konnte.
Колонисты Кренны принимали любого, у кого был в собственности корабль, и кто, соответственно, мог совершить нелегальный рейс и добыть товары для черного рынка.
Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лес
Звездный лес
Андерсон, Кевин
© 2003 by WordFire Inc.
© ООО "Издательство АСТ", 2005
Der Sternenwald
Anderson, Kevin
© 2003 by WordFire Inc.
© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Was denkst du, könnte die Flotte gegen ihn unternehmen?", fragte er.
Наш флот сможет противостоять ему?
Asher, Neal / Der Erbe DschainasЭшер, Нил / Звездный рубеж
Звездный рубеж
Эшер, Нил
© 2003 by Neal Asher
© 2007 Изд-во "Эксмо"
© Перевод: А.В. Евстигнеев
Der Erbe Dschainas
Asher, Neal
© 2003 by Neal Asher
© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG
„Aber auch Ihr sollt nichts unternehmen, denn das könnte unser Vorhaben gefährden.
- Но вы сами ничего не предпринимайте, этим можно испортить дело.
Wolkow, Alexander / Die sieben Unterirdischen KönigeВолков, Александр / Семь подземных королей
Семь подземных королей
Волков, Александр
Die sieben Unterirdischen Könige
Wolkow, Alexander
Wenn du etwas in der Richtung unternehmen willst, mußt du große Risiken eingehen.
Чтобы познакомиться с кем-нибудь, тебе придется сильно рисковать.
Coelho, Paulo / Elf MinutenКоэльо, Пауло / Одиннадцать минут
Одиннадцать минут
Коэльо, Пауло
© 2003 by Paulo Coelho
© София, 2005
Elf Minuten
Coelho, Paulo
© 2003 by Paulo Coelho
© 2003 Diogenes Verlag AG Zurich
Man verwehrt ihr den Eintritt in den Palast ihres Mannes, man sperrt ihr die Einkünfte aus den Gütern, man sagt ihr kaltblütig, sie seien an den Erben gebunden, sie kann nichts unternehmen ohne das Kind, sie kann ihre Anwälte nicht bezahlen!
Ей запрещают вход во дворец ее мужа, ее лишают доходов с имений и при этом хладнокровно заявляют, что доходы принадлежат наследнику. Без ребенка она не может ничего предпринять, не может даже заплатить своим адвокатам!
Brecht, Bertolt / Der kaukasische KreidekreisБрехт, Бертольд / Кавказский меловой круг
Кавказский меловой круг
Брехт, Бертольд
© Издательство "Искусство", 1964
Der kaukasische Kreidekreis
Brecht, Bertolt
© 1963 by Suhrkamp Verlag Berlin und Frankfurt/Main
Das können wir hier nicht unternehmen.
Этого мы здесь не можем предпринять.
Freud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseФрейд, Зигмунд / Введение в психоанализ
Введение в психоанализ
Фрейд, Зигмунд
© Издательство "Наука", 1989
Einführung in die Psychoanalyse
Freud, Sigmund
© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien

Добавить в мой словарь

unternehmen1/2
Глаголпредпринимать; совершатьПримеры

eine Fahrt unternehmen — предпринять [совершить] поездку [путешествие]

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

angegliedertes Unternehmen
присоединенное предприятие
Consulting-Unternehmen
консалтинговая фирма
Consulting-Unternehmen
консультационная фирма
erfolgreiches Unternehmen
успешно работающее предприятие
expandierendes Unternehmen
расширяющееся предприятие
fiskalisches Unternehmen
государственное предприятие
gemeinnütziges Unternehmen
некоммерческое предприятие
gemeinsames Unternehmen
совместное предприятие
gemeinwirtschaftliches Unternehmen
предприятие, не находящееся непосредственно в частной собственности
gemischtes Unternehmen
смешанное предприятие
gemischtwirtschaftliches Unternehmen
смешанное предприятие
gemischtwirtschaftliches Unternehmen
торговое предприятие, предоставляющее покупателям определенные услуги
gewerbliches Unternehmen
коммерческое промышленное предприятие
gewerbliches Unternehmen
промысловое предприятие
herrschendes Unternehmen
головное предприятие

Формы слова

unternehmen

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich unternehmewir unternehmen
du unternimmstihr unternehmt
er/sie/es unternimmtsie unternehmen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich unternahmwir unternahmen
du unternahmstihr unternahmt
er/sie/es unternahmsie unternahmen
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe unternommenwir haben unternommen
du hast unternommenihr habt unternommen
er/sie/es hat unternommensie haben unternommen
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte unternommenwir hatten unternommen
du hattest unternommenihr hattet unternommen
er/sie/es hatte unternommensie hatten unternommen
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde unternehmenwir werden unternehmen
du wirst unternehmenihr werdet unternehmen
er/sie/es wird unternehmensie werden unternehmen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde unternommenwir werden unternommen
du wirst unternommenihr werdet unternommen
er/sie/es wird unternommensie werden unternommen
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich unternehmewir unternehmen
du unternehmestihr unternehmet
er/sie/es unternehmesie unternehmen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe unternommenwir haben unternommen
du habest unternommenihr habet unternommen
er/sie/es habe unternommensie haben unternommen
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde unternehmenwir werden unternehmen
du werdest unternehmenihr werdet unternehmen
er/sie/es werde unternehmensie werden unternehmen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde unternommenwir werden unternommen
du werdest unternommenihr werdet unternommen
er/sie/es werde unternommensie werden unternommen
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich unternähmewir unternähmen
du unternähmest, unternähmstihr unternähmet, unternähmt
er/sie/es unternähmesie unternähmen
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde unternehmenwir würden unternehmen
du würdest unternehmenihr würdet unternehmen
er/sie/es würde unternehmensie würden unternehmen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte unternommenwir hätten unternommen
du hättest unternommenihr hättet unternommen
er/sie/es hätte unternommensie hätten unternommen
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde unternommenwir würden unternommen
du würdest unternommenihr würdet unternommen
er/sie/es würde unternommensie würden unternommen
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde unternommenwir werden unternommen
du wirst unternommenihr werdet unternommen
er/sie/es wird unternommensie werden unternommen
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde unternommenwir wurden unternommen
du wurdest unternommenihr wurdet unternommen
er/sie/es wurde unternommensie wurden unternommen
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin unternommenwir sind unternommen
du bist unternommenihr seid unternommen
er/sie/es ist unternommensie sind unternommen
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war unternommenwir waren unternommen
du warst unternommenihr wart unternommen
er/sie/es war unternommensie waren unternommen
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde unternommenwir werden unternommen
du wirst unternommenihr werdet unternommen
er/sie/es wird unternommensie werden unternommen
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde unternommenwir werden unternommen
du wirst unternommenihr werdet unternommen
er/sie/es wird unternommensie werden unternommen
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde unternommenwir werden unternommen
du werdest unternommenihr werdet unternommen
er/sie/es werde unternommensie werden unternommen
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei unternommenwir seien unternommen
du seist unternommenihr seiet unternommen
er/sie/es sei unternommensie seien unternommen
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde unternommenwir werden unternommen
du werdest unternommenihr werdet unternommen
er/sie/es werde unternommensie werden unternommen
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde unternommenwir werden unternommen
du werdest unternommenihr werdet unternommen
er/sie/es werde unternommensie werden unternommen
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde unternommenwir würden unternommen
du würdest unternommenihr würdet unternommen
er/sie/es würde unternommensie würden unternommen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre unternommenwir wären unternommen
du wärst unternommenihr wärt unternommen
er/sie/es wäre unternommensie wären unternommen
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde unternommenwir würden unternommen
du würdest unternommenihr würdet unternommen
er/sie/es würde unternommensie würden unternommen
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde unternommenwir würden unternommen
du würdest unternommenihr würdet unternommen
er/sie/es würde unternommensie würden unternommen
Imperativunternimm
Partizip I (Präsens)unternehmend
Partizip II (Perfekt)unternommen