about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 1 словаре

Большой немецко-русский словарь
  • dicts.universal_de_ru.description

trinken*

vt

  1. пить

  2. пить, выпивать (алкоголь)

Примеры из текстов

Höchstens drei Tassen Kaffee pro Tag trinken.
Выпивать не более трех чашек кофе в день.
© Copyright 2002-2011 BKK Bundesverband
© Copyright 2002-2011 BKK Bundesverband
Die Flügel trinken zwar unsere Kraft, geben uns aber auch welche zurück.
Крыло пьет силы, но умеет и отдавать их обратно.
Lukianenko, Sergej / Der Herr der FinsternisЛукьяненко, Сергей / Мальчик и Тьма
Мальчик и Тьма
Лукьяненко, Сергей
Der Herr der Finsternis
Lukianenko, Sergej
© 1997 Sergej Lukianenko
© 2008 Beltz & Gelberg in der Verlagsgruppe Beltz · Weinheim und Basel
Spendius, auf einem aus Hamilkars Ställen geraubten Dromedare, erblickte von weitem Matho, der, den Arm in der Binde, barhäuptig und kopfhängerisch ins Wasser starrte, indes er sein Maultier trinken ließ.
Спендий, сидя на дромадере, украденном во владениях Гамилькара, увидел издали Мато с подвязанной рукой и непокрытой головой; он поил своего мула и, склонившись, глядел, как течет вода.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Wir wollen auf den Niedergang der Kultur durch die Maschine trinken
Выпьем за то, чтобы машины погубили культуру.
Remarque, Erich Maria / Drei KameradenРемарк, Эрих Мария / Три товарища
Три товарища
Ремарк, Эрих Мария
© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002
Drei Kameraden
Remarque, Erich Maria
© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
»Deshalb wollen wir ja was trinken
– Поэтому мы и выпьем немного.
Remarque, Erich Maria / Drei KameradenРемарк, Эрих Мария / Три товарища
Три товарища
Ремарк, Эрих Мария
© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002
Drei Kameraden
Remarque, Erich Maria
© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Um dieser Gefäße willen haßten sie die Garde, und schon mancher hatte sein Leben gewagt, des eingebildeten Vergnügens wegen, aus jenen Schalen zu trinken.
Из-за них они ненавидели Легион; иные рисковали жизнью ради неизъяснимого наслаждения выпить из такой чаши.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Bist du's nicht müde, auf harter Erde zu schlafen, den sauren Wein der Marketender zu trinken und ewig Trompetensignale zu hören?
Разве тебе не надоело спать на твердой земле, пить кислое вино в лагерях и постоянно слышать звуки трубы?
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Hamilkar schickte Schwerbewaffnete auf die Mauern. Er ließ sie alle Morgen vor dem Ausrücken den Saft gewisser Kräuter trinken, der sie gegen das Gift feien sollte.
Гамилькар послал туда своих гоплитов; он давал им пить по утрам настойку из трав, предохранявших от действия яда.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
„Um mich zu waschen und zu trinken.
— Умыться и попить.
Wolkow, Alexander / Der Zauberer der SmaragdenstadtВолков, Александр / Волшебник Изумрудного города
Волшебник Изумрудного города
Волков, Александр
Der Zauberer der Smaragdenstadt
Wolkow, Alexander
© Raduga–Verlag, Moskau
Ich werde ihr Licht trinken, groß wie dieser Turm werden, und ich werde sehr hell leuchten.«
Я выпью его свет, я стану огромным, как эта башня, и буду светиться очень ярко.
Lukianenko, Sergej / Der Herr der FinsternisЛукьяненко, Сергей / Мальчик и Тьма
Мальчик и Тьма
Лукьяненко, Сергей
Der Herr der Finsternis
Lukianenko, Sergej
© 1997 Sergej Lukianenko
© 2008 Beltz & Gelberg in der Verlagsgruppe Beltz · Weinheim und Basel
Sie schenkte mir ein und hieß mich einen Schluck trinken, aber nicht zu rasch.
Она налила мне вина и приказала выпить, только не слишком быстро.
Hesse, Hermann / Der SteppenwolfГессе, Герман / Степной волк
Степной волк
Гессе, Герман
© С. Апт, 2003
© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003
Der Steppenwolf
Hesse, Hermann
© 1927 by S. Fischer Verlag A. G., Berlin
Ich will auf meinem Freund Morosow, den Kenner des menschlichen Herzens, trinken
Выпьем за моего друга Морозова, знатока человеческих сердец.
Remarque, Erich Maria / Arc de TriompheРемарк, Эрих Мария / Триумфальная арка
Триумфальная арка
Ремарк, Эрих Мария
© Эрих Мария Ремарк, 1945
© 1972 by Paulette Goddard-Remarque
© 1988 by Kiepenheuer & Witsch
© Аст, 1999
© Перевод с нем. Б. Кремнева и И. Шрайбера
Arc de Triomphe
Remarque, Erich Maria
© 1945 by Erich Maria Remarque
© 1972 by Paulette Goddard-Remarque
© 1979, 1985, 1988 by Kiepenheuer & Witsch
Laß uns einen Kaffee trinken gehen."
Пойдем выпьем кофе.
Coelho, Paulo / Elf MinutenКоэльо, Пауло / Одиннадцать минут
Одиннадцать минут
Коэльо, Пауло
© 2003 by Paulo Coelho
© София, 2005
Elf Minuten
Coelho, Paulo
© 2003 by Paulo Coelho
© 2003 Diogenes Verlag AG Zurich
»Wir wollen eine Waldmeisterbowle trinken«, erklärte Lenz.
– Давайте пить крюшон, – заявил Ленц.
Remarque, Erich Maria / Drei KameradenРемарк, Эрих Мария / Три товарища
Три товарища
Ремарк, Эрих Мария
© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002
Drei Kameraden
Remarque, Erich Maria
© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Er hätte sie umschlingen, sie in sich saugen, sie trinken mögen.
Ему хотелось охватить, поглотить, выпить ее всю.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав

Добавить в мой словарь

trinken1/2
ГлаголпитьПримеры

etw. heiß [kalt] trinken — пить что-либо в горячем [холодном] виде
eine Tasse Kaffee trinken — выпить чашку кофе

Переводы пользователей

Глагол

  1. 1.

    пить

    Перевод добавил Даня Галуза
    0

Словосочетания

zu Ende trinken
допить
über den Durst trinken
напиться
zu trinken geben -
напоить
etwas trinken
отпить
zu trinken geben
поить
zu trinken geben -
поить
schluckweise trinken
прихлебывать
sich satt trinken
напиваться
einen trinken
выпивать
Trink- und Brauchwasserversorgung
хозяйственно-питьевое водоснабжение
Trink- und Näßbaby
кукла, сосущая бутылочку и мочащая пеленки
Trink-
питьевой
Speise und Trank
угощение
abtrinken
отпивать
antrinken
начать пить

Формы слова

trinken

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich trinkewir trinken
du trinkstihr trinkt
er/sie/es trinktsie trinken
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich -wir -
du -ihr -
er/sie/es -sie -
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe getrunkenwir haben getrunken
du hast getrunkenihr habt getrunken
er/sie/es hat getrunkensie haben getrunken
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte getrunkenwir hatten getrunken
du hattest getrunkenihr hattet getrunken
er/sie/es hatte getrunkensie hatten getrunken
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde trinkenwir werden trinken
du wirst trinkenihr werdet trinken
er/sie/es wird trinkensie werden trinken
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde getrunkenwir werden getrunken
du wirst getrunkenihr werdet getrunken
er/sie/es wird getrunkensie werden getrunken
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich trinkewir trinken
du trinkestihr trinket
er/sie/es trinkesie trinken
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe getrunkenwir haben getrunken
du habest getrunkenihr habet getrunken
er/sie/es habe getrunkensie haben getrunken
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde trinkenwir werden trinken
du werdest trinkenihr werdet trinken
er/sie/es werde trinkensie werden trinken
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde getrunkenwir werden getrunken
du werdest getrunkenihr werdet getrunken
er/sie/es werde getrunkensie werden getrunken
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich trank, tränkewir tranken, tränken
du trankest, trankst, tränkest, tränkstihr trankt, tränket, tränkt
er/sie/es trank, tränkesie tranken, tränken
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde trinkenwir würden trinken
du würdest trinkenihr würdet trinken
er/sie/es würde trinkensie würden trinken
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte getrunkenwir hätten getrunken
du hättest getrunkenihr hättet getrunken
er/sie/es hätte getrunkensie hätten getrunken
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde getrunkenwir würden getrunken
du würdest getrunkenihr würdet getrunken
er/sie/es würde getrunkensie würden getrunken
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde getrunkenwir werden getrunken
du wirst getrunkenihr werdet getrunken
er/sie/es wird getrunkensie werden getrunken
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde getrunkenwir wurden getrunken
du wurdest getrunkenihr wurdet getrunken
er/sie/es wurde getrunkensie wurden getrunken
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin getrunkenwir sind getrunken
du bist getrunkenihr seid getrunken
er/sie/es ist getrunkensie sind getrunken
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war getrunkenwir waren getrunken
du warst getrunkenihr wart getrunken
er/sie/es war getrunkensie waren getrunken
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde getrunkenwir werden getrunken
du wirst getrunkenihr werdet getrunken
er/sie/es wird getrunkensie werden getrunken
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde getrunkenwir werden getrunken
du wirst getrunkenihr werdet getrunken
er/sie/es wird getrunkensie werden getrunken
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde getrunkenwir werden getrunken
du werdest getrunkenihr werdet getrunken
er/sie/es werde getrunkensie werden getrunken
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei getrunkenwir seien getrunken
du seist getrunkenihr seiet getrunken
er/sie/es sei getrunkensie seien getrunken
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde getrunkenwir werden getrunken
du werdest getrunkenihr werdet getrunken
er/sie/es werde getrunkensie werden getrunken
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde getrunkenwir werden getrunken
du werdest getrunkenihr werdet getrunken
er/sie/es werde getrunkensie werden getrunken
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde getrunkenwir würden getrunken
du würdest getrunkenihr würdet getrunken
er/sie/es würde getrunkensie würden getrunken
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre getrunkenwir wären getrunken
du wärst getrunkenihr wärt getrunken
er/sie/es wäre getrunkensie wären getrunken
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde getrunkenwir würden getrunken
du würdest getrunkenihr würdet getrunken
er/sie/es würde getrunkensie würden getrunken
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde getrunkenwir würden getrunken
du würdest getrunkenihr würdet getrunken
er/sie/es würde getrunkensie würden getrunken
Imperativtrink, trinke
Partizip I (Präsens)trinkend
Partizip II (Perfekt)getrunken