about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 2 словарях

Большой немецко-русский словарь
  • dicts.universal_de_ru.description

Teilnahme

f <-> (an D)

  1. участие (в чём-л)

  2. соучастие, сообщничество (в чём-л)

  3. участие; сочувствие; сострадание

Economics (De-Ru)

Teilnahme

f

участие, соучастие

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

Weit entfernt von Kennerschaft, glauben sie hundert Vorzüge daran zu entdecken, um so viel Teilnahme zu rechtfertigen; aber der eigentliche Grund ihres Beifalls ist ein Unwägbares, ist Sympathie.
Отнюдь не будучи знатоками, они воображают, что открыли в нем сотни достоинств, лишь бы подвести основу под жгучую свою заинтересованность; но истинная причина их восторга это нечто невесомое — симпатия.
Mann, Thomas / Der Tod in VenedigМанн, Томас / Смерть в Венеции
Смерть в Венеции
Манн, Томас
© Н. Ман, наследники, перевод
© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС». Издание, 2004
Der Tod in Venedig
Mann, Thomas
© by S. Fischer, Verlag, Berlin
In einigen Monaten, vielleicht auch schon in einigen Wochen, würde seine Freude an Euch und seine Teilnahme für Euch schon viel geringer sein, ja es ist wohl möglich, daß er Euch gar nicht mehr kennen oder doch nicht mehr beachten würde.«
Через несколько месяцев, а может быть, уже и недель его радость при виде вас и его интерес к вам будут, наверно, гораздо меньше, и возможно даже, что он вас не узнает или вовсе не заметит.
Hesse, Hermann / Das GlasperlenspielГессе, Герман / Игра в бисер
Игра в бисер
Гессе, Герман
© С. Апт, 2003
© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003
Das Glasperlenspiel
Hesse, Hermann
© 1943 by Fretz & Wasmuth Verlag AG Zurich
die Ausländerbehörde sie im Rahmen verfügbarer und zumutbar erreichbarer Kursplätze zur Teilnahme auffordert und sie Sozialleistungen beziehen und die Leistung bewilligende Stelle dies angeregt hat oder
ОВИР настоятельно приглашает их к участию в курсе в рамках имеющихся и доступных мест и они получают социальные услуги и оказывающий эти услуги орган требует их участия в курсах, или
© 2008 Der Beauftragte des Senats von Berlin für Integration und Migration
© 2008 Der Beauftragte des Senats von Berlin für Integration und Migration
Da Abstimmungen nur für den seltenen Fall einer Entscheidung des Volkes über die Gebietsneugliederung (Art. 29) vorgesehen sind, reduziert sich die Ausübung der Staatsgewalt des Volkes auf die Teilnahme an Wahlen.
Поскольку голосования предусмотрены только для редкого случая принятия народом решения о новом территориальном делении страны (статья 29), осуществление народом своей государственной власти сводится к его участию в выборах.
Sontheimer, Kurt / Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik DeutschlandЗонтхаймер, Курт / Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системы
Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системы
Зонтхаймер, Курт
© R. Piper & Co. Verlag, München 1993
© Памятники исторической мысли, 1996
Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik Deutschland
Sontheimer, Kurt
© R. Piper & Co. Verlag, München 1993
Ihr Kursträger bestätigt Ihnen die ordnungsgemäße Teilnahme schriftlich, wenn Sie dies wünschen.
По желанию, Ваш организатор курсов может Вам выдать письменное подтверждение о надлежащем участии в курсах.
© 2011 Copyright by Bundesamt für Migration und Flüchtlinge
© 2011 Copyright by Bundesamt für Migration und Flüchtlinge
Denn dieser Kampf wäre nur unter aktiver Teilnahme der Volksmassen zu führen gewesen, aber jede Aktivierung der Volksmassen mußte auch die Bildung des proletarischen Klassenbewußtseins fördern.
Ибо эта борьба могла бы вестись только при активном участии народных масс, но всякая активизация народных масс должна была бы способствовать формированию пролетарского классового сознания.
Maier, Harry,Stier, Peter / Faschismus und politischer KlerikalismusМайер, Гарри,Штир, П. / Фашизм и политический клерикализм
Фашизм и политический клерикализм
Майер, Гарри,Штир, П.
© 1961 Dietz Verlag Berlin
© Издательство иностранной литературы, 1963
© Пер. с нем. Н.Г. Комлева
Faschismus und politischer Klerikalismus
Maier, Harry,Stier, Peter
© 1961 Dietz Verlag Berlin
Mit ehrlicher Teilnahme hörte sie alle Anliegen seelischer Leiden und körperlicher Ohnmacht an, verschrieb Kranken kostenlos Medikamente, gab den Notleidenden das Unentbehrliche und half den Bittenden mit allem, was in ihrer Macht stand.
Она всегда с искренним участием выслушивала просьбы помолиться о душевных недугах и телесных немощах, выписывала больным бесплатно лекарства, снабжала необходимым нуждающихся, всем чем могла оказывала помощь богомольцам.
© 2006-2011
© 2006-2011
Teilnahme an einer Selbsthilfegruppe, zur Behindertenberatung,
участие в группе самоподдержки, консультация по вопросам людей с ограниченными возможностями
© Copyright 2002-2011 BKK Bundesverband
© Copyright 2002-2011 BKK Bundesverband
Aber seine Teilnahme an dem Diebstahl bestreitet sie.
А вот его участие в краже - нет.
Adamow, Arkadi / MarktlückenАдамов, Аркадий / На свободное место
На свободное место
Адамов, Аркадий
© Издательство "Советский писатель", 1981
Marktlücken
Adamow, Arkadi
© Издательство "Советский писатель", 1981
© Verlag Volk und Welt, Berlin 1985
Aus dem Russischen von Heinz Kübart
Teilnahme empfohlen!«
Рекомендуется!»
Ulitskaya, Ludmila / Ergebenst, euer SchurikУлицкая, Людмила / Искренне ваш Шурик
Искренне ваш Шурик
Улицкая, Людмила
© ООО «Издательство «Эксмо», 2008
Ergebenst, euer Schurik
Ulitskaya, Ludmila
© Ljudmila Ulitzkaja 2004
© Carl Hanser Verlag Munchen Wien 2005
Ich dachte immer, katholischen Geistlichen wäre Teilnahme an der Jagd verboten."
А я-то думал, что католическим священникам запрещено охотиться.
Böll, Heinrich / Ansichten eines ClownsБелль, Генрих / Глазами клоуна
Глазами клоуна
Белль, Генрих
© Издательство "Прогресс", 1965 г.
Ansichten eines Clowns
Böll, Heinrich
© 1963 Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
als Spätaussiedlerin oder Spätaussiedler haben Sie einen Anspruch auf einmalige kostenlose Teilnahme an einem Integrationskurs und wenn erforderlich auf Kinderbetreuung.
Как поздние переселенцы Вы имеете право на однократное бесплатное обучение на интеграционных курсах, а при необходимости - на присмотр за детьми.
© 2011 Copyright Федеральное ведомство по вопросам миграции и беженцев.
© 2011 Copyright by Bundesamt für Migration und Flüchtlinge
Wenn Sie Arbeitslosengeld II erhalten und von der dafür zuständigen Stelle zur Teilnahme an einem Integrationskurs verpflichtet wurden, sind Sie automatisch vom Kostenbeitrag befreit.
Если Вы получаете пособие по безработице II при этом, компетентное учреждение обязало Вас к участию в интеграционном курсе, то Вы автоматически освобождаетесь от уплаты взносов за него.
© 2011 Copyright by Bundesamt für Migration und Flüchtlinge
© 2011 Copyright by Bundesamt für Migration und Flüchtlinge
Wenn Sie nach dem 01.01.2005 zum ersten Mal eine Aufenthaltserlaubnis erhalten haben und auf Dauer in Deutschland leben, haben Sie einen gesetzlichen Anspruch auf Teilnahme an einem Integrationskurs.
Если Вы в первый раз получили вид на жительство после 01.01.2005 г. и постоянно проживаете в Германии, то Вам по закону предоставляется право пройти интеграционный курс.
© 2011 Copyright by Bundesamt für Migration und Flüchtlinge
© 2011 Copyright by Bundesamt für Migration und Flüchtlinge
Die Teilnahme an der zusätzlichen Sprachförderung ist verpflichtend, denn fehlende Sprachkenntnisse oder eine nicht altersgemäße Sprachentwicklung können den späteren Lernerfolg der Kinder erheblich beeinträchtigen.
Участие в дополнительных занятиях в данном случае обязательно. Да, так как отсутствие языковых навыков или уровень речевого развития, не соответствующий возрастным требованиям, препятствуют в дальнейшем успешному обучению в школе.
© Staatskanzlei des Landes Nordrhein-Westfalen
© Staatskanzlei des Landes Nordrhein-Westfalen

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Часть речи не указана

  1. 1.

    участие(в мероприятии)

    Перевод добавил Валерий Коротоношко
    Золото de-ru
    0

Словосочетания

Akzessorietät der Teilnahme
акцессорность соучастия
notwendige Teilnahme
необходимое участие
persönliche Teilnahme der Prozeßparteien
личное участие сторон в процессе
Strafgrund der Teilnahme
соучастие как основание для наказания
Teilnahme am Verbrechen
участие в преступлении
Teilnahme an einer Straftat
участие в выполнении уголовно наказуемого деяния
Teilnahme an polizeilicher Einvernahme
участие в полицейском допросе
Teilnahme an verbotenen oder staatsfeindlichen Verbindungen
участие в запрещенных или враждебных государству объединениях
Teilnahme der Parteien
участие сторон в процессе
Teilnahme an
соучастие
Teilnahme - an
сочувствие
Schuldteilnahme
совиновничество
Schuldteilnahmetheorie
теория о совиновничестве
Nichtteilnahme
непричастность
Umlaufteilnahme
захват

Формы слова

Teilnahme

Substantiv, Femininum
SingularPlural
NominativTeilnahme*Teilnahmen
GenitivTeilnahme*Teilnahmen
DativTeilnahme*Teilnahmen
AkkusativTeilnahme*Teilnahmen