about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 2 словарях

Большой немецко-русский словарь
  • Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.

spitzen

  1. vt

    1. заострять

      • die Lippen [den Mund] spitzen — сложить губы бантиком (для поцелуя и т. п.)
      • die Ohren spitzen — навострить уши
  2. vi и sich spitzen (auf A) настроиться (на что-л); с нетерпением ждать (чего-л)

Economics (De-Ru)

Spitzen

f pl

излишки; остатки; бирж. нереализованные акции

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

Am Morgen fand man sie in den Straßengräben der Vorstädte ausgestreckt, ein bißchen Blut auf der spitzen Schnauze, die einen aufgedunsen und faulig, die andern steif, mit gesträubten Schnauzhaaren.
Утром в предместьях города их обнаруживали в сточных канавах с венчиком крови на остренькой мордочке – одни раздутые, уже разложившиеся, другие окоченевшие, с еще воинственно взъерошенными усами.
Camus, Albert / Die PestКамю, Альбер / Чума
Чума
Камю, Альбер
© Издательство "Радуга", 1989
Die Pest
Camus, Albert
© 1947 by Librairie Gallimard, Paris
©1950 by Rowohlt Verlag GmbH, Hamburg
Vorne war es hochgeschlossen, aber der Rücken war tief in einem spitzen Winkel ausgeschnitten.
Спереди оно было закрыто, сзади имело глубокий треугольный вырез.
Remarque, Erich Maria / Drei KameradenРемарк, Эрих Мария / Три товарища
Три товарища
Ремарк, Эрих Мария
© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002
Drei Kameraden
Remarque, Erich Maria
© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Im staatsmonopolistischen Kapitalismus spitzen sich alle Widersprüche zu.
При государственно-монополистическом капитализме все противоречия обостряются.
Norden, Albert / So werden Kriege gemachtНорден, Альберт / Так делаются войны
Так делаются войны
Норден, Альберт
© Издательство «Прогресс», 1973
So werden Kriege gemacht
Norden, Albert
© by 1950 Dietz Verlag GmbH, Berlin
Die hohen spitzen Schilde waren dicht nebeneinander in den Rasen gesteckt und bildeten eine Mauer um das Fußvolk.
Высокие заостренные щиты, укрепленные в траве один подле другого, окружали пехоту.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Dann sprühten Sterne an den Spitzen der Lanzen, und das Mondlicht gleißte auf den Helmen. Ein paar Augenblicke lang, dann verschwand alles, und immer neue Trupps kamen.
Тогда на остриях копий как будто дрожала звезда, шлемы на мгновение начинали сверкать, затем все исчезало, и на смену ушедшим являлись другие.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Die Spitzen seiner langen Flügel tauchten in die Flammen. Die Salben, mit denen er bestrichen war, rannen wie Schweiß über seine ehernen Glieder.
Длинные крылья Молоха погружались в огонь; мази, которыми его натерли, текли по его медному телу, точно капли пота.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Vor jedem Gange standen Elefantenzähne, mit den Spitzen aneinandergelegt, und bildeten einen Spitzbogen als Eingang.
Перед каждым коридором стояли слоновые клыки, соединенными концами образуя арку над дверью.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
„Und... Grünlich", sagte der Konsul, „die neuen Spitzen liegen in der kleineren Handtasche zuoberst.
- Запомните, Грюнлих, - сказал консул, - новые кружева лежат в маленькой сумке, с самого верху.
Mann, Thomas / BuddenbrooksМанн, Томас / Будденброки
Будденброки
Манн, Томас
© Издательство «Правда», 1985
Buddenbrooks
Mann, Thomas
© G. Fischer Verlag, 1909
Mit eisernen Ketten, die man um ihren Leib schlang, wurden sie an starke Pfähle gefesselt. Nahrung reichte man ihnen auf den Spitzen von Wurfspießen.
Привязав их железными цепями за живот к толстым кольям, им протягивали пищу на остриях копий.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Noch weiter nach den Seiten kamen weit ausgeschwärmt die Leichtbewaffneten mit Schilden aus Luchsfell, hinter denen die Spitzen der Wurfspieße hervorsahen, die sie in der Linken trugen.
Далее шли, на некотором расстоянии один от другого, солдаты, легко вооруженные, со щитами из рысьих шкур; из-за щитов высовывались острия метательных копий, которые они держали в левой руке.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Unser Botschafter hat mir erzählt, dass bis dorthin die Spitzen der deutschen Wehrmacht vorgerückt waren.
Наш посол рассказал мне, что до этой точки дошли передовые части германского вермахта.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Matho schritt weiter. Er glaubte punische Feldzeichen zu erkennen. Es waren regungslose Pferdeköpfe auf den Spitzen von Lanzenpyramiden, die er undeutlich sah.
Мато, продолжая двигаться вперед, стал как будто различать карфагенские знамена, потому что в воздухе появились недвижные лошадиные головы, прикрепленные к древкам, которых не было видно.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Ihre Sandalen mit vorn aufwärts gebogenen Spitzen verschwanden unter einer Fülle von Smaragden, und ihr loses Haar ward von einem Netz aus Purpurfäden zusammengehalten.
Сандалии с загнутыми носками исчезали под множеством изумрудов, распущенные волосы были подобраны пурпуровой сеткой.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Man schwang Säbel, die wie Antilopenhörner in mehrere Spitzen ausliefen, Messer, die an einem langen Strick befestigt waren, eiserne Triangel, Keulen und Kolben.
У многих были ножи, разделенные на несколько ответвлений наподобие рогов антилопы, а также резаки, привязанные к веревке, железные треугольники, дубины, шила.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Ein Adler war mitten in sie gestoßen. Bald flog er wieder weiter. Auf den Terrassen, den Kuppeln, den Spitzen der Obelisken und den Giebeln der Tempel, überall hockten große Vögel, Fetzen von Menschenfleisch in ihren geröteten Schnäbeln.
Это случалось, когда в него врезывался орел, который потом снова улетал; на террасах, на куполах, на остриях обелисков и на фронтонах храмов виднелись разжиревшие птицы; они держали в покрасневших клювах куски человеческого мяса.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав

Добавить в мой словарь

spitzen1/3
ГлаголзаострятьПримеры

einen Bleistift spitzen — чинить карандаш

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

die Ohren spitzen
насторожиться
Ohren spitzen
настораживать
freie Spitzen
свободные излишки
die Spitzen
верх
Spitzen-
кружевной
Spitzen-
передовой
Spitzen-
пиковый
Spitzen-
рекордный
Brüsseler Spitzen
брюссельское кружево
spitzer Winkel
острый угол
spitzes Kondylom
остроконечная кондилома
spitze Blattern
ветряная оспа
spitze Feigwarze
остроконечная кондилома
spitz werden auslaufen
заостриться
spitz zulaufend
остроконечный

Формы слова

spitz

Adjektiv
Maskulinum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativspitzerspitzespitzer
Genitivspitzenspitzenspitzen
Dativspitzemspitzenspitzen
Akkusativspitzenspitzenspitzen
Femininum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
 Nominativspitzespitzespitze
Genitivspitzerspitzenspitzen
Dativspitzerspitzenspitzen
Akkusativspitzespitzespitze
Neutrum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativspitzesspitzespitzes
Genitivspitzenspitzenspitzen
Dativspitzemspitzenspitzen
Akkusativspitzesspitzespitzes
Plural
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativspitzespitzenspitzen
Genitivspitzerspitzenspitzen
Dativspitzenspitzenspitzen
Akkusativspitzespitzenspitzen
Komparativspitzer
Superlativspitzest, spitzeste

spitzen

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich spitzewir spitzen
du spitztihr spitzt
er/sie/es spitztsie spitzen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich spitztewir spitzten
du spitztestihr spitztet
er/sie/es spitztesie spitzten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe gespitztwir haben gespitzt
du hast gespitztihr habt gespitzt
er/sie/es hat gespitztsie haben gespitzt
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte gespitztwir hatten gespitzt
du hattest gespitztihr hattet gespitzt
er/sie/es hatte gespitztsie hatten gespitzt
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde spitzenwir werden spitzen
du wirst spitzenihr werdet spitzen
er/sie/es wird spitzensie werden spitzen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde gespitztwir werden gespitzt
du wirst gespitztihr werdet gespitzt
er/sie/es wird gespitztsie werden gespitzt
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich spitzewir spitzen
du spitzestihr spitzet
er/sie/es spitzesie spitzen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe gespitztwir haben gespitzt
du habest gespitztihr habet gespitzt
er/sie/es habe gespitztsie haben gespitzt
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde spitzenwir werden spitzen
du werdest spitzenihr werdet spitzen
er/sie/es werde spitzensie werden spitzen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde gespitztwir werden gespitzt
du werdest gespitztihr werdet gespitzt
er/sie/es werde gespitztsie werden gespitzt
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich spitztewir spitzten
du spitztestihr spitztet
er/sie/es spitztesie spitzten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde spitzenwir würden spitzen
du würdest spitzenihr würdet spitzen
er/sie/es würde spitzensie würden spitzen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte gespitztwir hätten gespitzt
du hättest gespitztihr hättet gespitzt
er/sie/es hätte gespitztsie hätten gespitzt
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde gespitztwir würden gespitzt
du würdest gespitztihr würdet gespitzt
er/sie/es würde gespitztsie würden gespitzt
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde gespitztwir werden gespitzt
du wirst gespitztihr werdet gespitzt
er/sie/es wird gespitztsie werden gespitzt
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde gespitztwir wurden gespitzt
du wurdest gespitztihr wurdet gespitzt
er/sie/es wurde gespitztsie wurden gespitzt
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin gespitztwir sind gespitzt
du bist gespitztihr seid gespitzt
er/sie/es ist gespitztsie sind gespitzt
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war gespitztwir waren gespitzt
du warst gespitztihr wart gespitzt
er/sie/es war gespitztsie waren gespitzt
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde gespitztwir werden gespitzt
du wirst gespitztihr werdet gespitzt
er/sie/es wird gespitztsie werden gespitzt
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde gespitztwir werden gespitzt
du wirst gespitztihr werdet gespitzt
er/sie/es wird gespitztsie werden gespitzt
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde gespitztwir werden gespitzt
du werdest gespitztihr werdet gespitzt
er/sie/es werde gespitztsie werden gespitzt
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei gespitztwir seien gespitzt
du seist gespitztihr seiet gespitzt
er/sie/es sei gespitztsie seien gespitzt
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde gespitztwir werden gespitzt
du werdest gespitztihr werdet gespitzt
er/sie/es werde gespitztsie werden gespitzt
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde gespitztwir werden gespitzt
du werdest gespitztihr werdet gespitzt
er/sie/es werde gespitztsie werden gespitzt
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde gespitztwir würden gespitzt
du würdest gespitztihr würdet gespitzt
er/sie/es würde gespitztsie würden gespitzt
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre gespitztwir wären gespitzt
du wärst gespitztihr wärt gespitzt
er/sie/es wäre gespitztsie wären gespitzt
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde gespitztwir würden gespitzt
du würdest gespitztihr würdet gespitzt
er/sie/es würde gespitztsie würden gespitzt
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde gespitztwir würden gespitzt
du würdest gespitztihr würdet gespitzt
er/sie/es würde gespitztsie würden gespitzt
Imperativspitz, spitze
Partizip I (Präsens)spitzend
Partizip II (Perfekt)gespitzt

spitzen

Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich spitzewir spitzen
du spitztihr spitzt
er/sie/es spitztsie spitzen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich spitztewir spitzten
du spitztestihr spitztet
er/sie/es spitztesie spitzten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe gespitztwir haben gespitzt
du hast gespitztihr habt gespitzt
er/sie/es hat gespitztsie haben gespitzt
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte gespitztwir hatten gespitzt
du hattest gespitztihr hattet gespitzt
er/sie/es hatte gespitztsie hatten gespitzt
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde spitzenwir werden spitzen
du wirst spitzenihr werdet spitzen
er/sie/es wird spitzensie werden spitzen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde gespitztwir werden gespitzt
du wirst gespitztihr werdet gespitzt
er/sie/es wird gespitztsie werden gespitzt
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich spitzewir spitzen
du spitzestihr spitzet
er/sie/es spitzesie spitzen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe gespitztwir haben gespitzt
du habest gespitztihr habet gespitzt
er/sie/es habe gespitztsie haben gespitzt
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde spitzenwir werden spitzen
du werdest spitzenihr werdet spitzen
er/sie/es werde spitzensie werden spitzen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde gespitztwir werden gespitzt
du werdest gespitztihr werdet gespitzt
er/sie/es werde gespitztsie werden gespitzt
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich spitztewir spitzten
du spitztestihr spitztet
er/sie/es spitztesie spitzten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde spitzenwir würden spitzen
du würdest spitzenihr würdet spitzen
er/sie/es würde spitzensie würden spitzen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte gespitztwir hätten gespitzt
du hättest gespitztihr hättet gespitzt
er/sie/es hätte gespitztsie hätten gespitzt
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde gespitztwir würden gespitzt
du würdest gespitztihr würdet gespitzt
er/sie/es würde gespitztsie würden gespitzt
Imperativspitz, spitze
Partizip I (Präsens)spitzend
Partizip II (Perfekt)gespitzt