about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 1 словаре

Большой немецко-русский словарь
  • dicts.universal_de_ru.description

spiegeln

  1. vi блестеть, сверкать (о паркете, обуви и т. п.)

  2. vt отражать

  3. sich spiegeln (in D) отражаться (в чём-л)

Примеры из текстов

Die hier aufgeführten Projekte spiegeln die breite Palette an Aufgaben wider, die Obermeyer zu bedienen vermag.
Представленные проекты отражают широкий круг задач, которые может решать компания «Обермайер».
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
«Die Dunkelheit», sage ich, nicht mehr so völlig überzeugt, denn wie kann sich tiefste Dunkelheit spiegeln?
Темноту, - отвечаю я не очень уверенно, ибо как может отражаться глубочайший мрак?
Remarque, Erich Maria / Der schwarze ObeliskРемарк, Эрих Мария / Черный обелиск
Черный обелиск
Ремарк, Эрих Мария
© Kiepenheuer & Witsch 1956
© 1998 Аст
Der schwarze Obelisk
Remarque, Erich Maria
© Kiepenheuer & Witsch 1956
«Sie spiegeln das, was da ist.»
Отражают то, что есть.
Remarque, Erich Maria / Der schwarze ObeliskРемарк, Эрих Мария / Черный обелиск
Черный обелиск
Ремарк, Эрих Мария
© Kiepenheuer & Witsch 1956
© 1998 Аст
Der schwarze Obelisk
Remarque, Erich Maria
© Kiepenheuer & Witsch 1956
Zwischen den Spiegeln waren Graffiti in unverständlichen Buchstaben oder Runen in die Wände geritzt.
Кое-где на стенах между зеркалами были высечены надписи непонятными замысловатыми буквами – рунами.
Lukianenko, Sergej / Der Herr der FinsternisЛукьяненко, Сергей / Мальчик и Тьма
Мальчик и Тьма
Лукьяненко, Сергей
Der Herr der Finsternis
Lukianenko, Sergej
© 1997 Sergej Lukianenko
© 2008 Beltz & Gelberg in der Verlagsgruppe Beltz · Weinheim und Basel
Und die Situation des Kapitalismus, gekennzeichnet durch fehlenden Fortschritt, durch Verfall und Untergang, spiegelt sich in den Auffassungen rechtssozialistischer Theoretiker unzulässig verallgemeinert wider.
Положение капитализма, характеризуемое отсутствием прогресса, упадком и гибелью, отражается во взглядах правосоциалистических теоретиков также в недопустимой для обобщения форме.
Soder, Gunter / Studie zur rechtssozialistishen IdeologyЗедер, Гюнтер / Очерк правосоциалистической идеологии
Очерк правосоциалистической идеологии
Зедер, Гюнтер
© 1957 VEB DEUTSCHER VERLAG DER WISSENSCHAFTEN Berlin
© Издательство иностранной литературы, 1959 г.
Studie zur rechtssozialistishen Ideology
Soder, Gunter
© 1957 VEB DEUTSCHER VERLAG DER WISSENSCHAFTEN Berlin
Die vielen Flammenscheine spiegelten sich in den Perlmutterrauten, mit denen der Fußboden getäfelt war.
Свет отражался в перламутровых ромбах, которыми вымощен был пол.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Lazzari hat keine Zeit mehr gehabt, die Lider ganz zu schließen, und so spiegelt sich die Flamme im Weiß der Augen.
Лаццари не успел даже закрыть глаза, и свет фонаря отражается в узкой полоске белков между веками.
Буццати, Дино / Татарская пустыняBuzzati, Dino / Die Tatarenwüste
Die Tatarenwüste
Buzzati, Dino
© 1945 Arnoldo Mondadori Editore
© für die deutsche Ausgabe Ernst Klett Verlag für Wissen und Bildung GmbH, Stuttgart 1990
Татарская пустыня
Буццати, Дино
© Ф.Двин, перевод. 1989, 2008
© Издательский Дом "Азбука-классика", 2008
Der endgültige Preis des Rückkaufs spiegelt den vom Verkäufer aus den Kupons erzielten Vorteil wider.
Однако конечная цена выкупа отражает выгоды получения купона продавцом.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Fenster finden Sie an jedem Haus genug, Sie brauchen nur darauf zu achten, wo die Sonne sich spiegelt.
Окон в каждом доме достаточно. Надо только смотреть, где светит солнце.
Bonsels, Waldemar / Die Biene Maja und ihre AbenteuerБонзельс, Вальдемар / Приключения пчелки Майи
Приключения пчелки Майи
Бонзельс, Вальдемар
© 1912 by Schuster & Loeffler
© 1993, 1995 Изд-во МАИ
© пер. с нем. М.А. Вайсбейн
Die Biene Maja und ihre Abenteuer
Bonsels, Waldemar
© 1912 by Schuster & Loeffler
Die Lichter der Steine und der Lampenschein spiegelten sich in den großen goldnen Schilden.
Огни камней и свет ламп отражались в больших золотых щитах.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Sie war dieselbe geblieben. Die Kirchtürme standen wie früher im gleichen sanften Grün ihrer Patina vor dem herabsinkenden Abend; der Fluß spiegelte den Himmel wie immer.
Все так же в сиянии спускающегося вечера стояли церковные колокольни, покрытые мягким зеленоватым налетом старины. Как всегда, река отражала небо.
Remarque, Erich Maria / Die Nacht von LissabonРемарк, Эрих Мария / Ночь в Лиссабоне
Ночь в Лиссабоне
Ремарк, Эрих Мария
© Deutscher Bücherbund, 1966
© Пер. с нем. Ю. Плашевский
Die Nacht von Lissabon
Remarque, Erich Maria
© Deutscher Bücherbund, 1966
Diese Spiele waren kleine Dramen von beinahe rein monologischer Struktur und spiegelten das individuelle, ebenso gefährdete wie geniale Geistesleben ihres Autors wider wie ein vollkommenes Selbstbildnis.
Партии эти были маленькими драмами почти чисто монологической структуры и отражали личную, столь же незащищенную, сколь и гениальную, духовную жизнь автора как совершенный автопортрет.
Hesse, Hermann / Das GlasperlenspielГессе, Герман / Игра в бисер
Игра в бисер
Гессе, Герман
© С. Апт, 2003
© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003
Das Glasperlenspiel
Hesse, Hermann
© 1943 by Fretz & Wasmuth Verlag AG Zurich
Der Knabe blickte auf die klugen weißen Finger des Spielenden, sah in seinem zusammengenommenen Gesicht den Gang der Entwicklung leise gespiegelt, während die Augen unter halbgeschlossenen Lidern ruhten.
Мальчик смотрел на умные белые пальцы игравшего, видел, как на его сосредоточенном лице тихо отражалась проведенная тема, глаза под полуопущенными веками оставались спокойны.
Hesse, Hermann / Das GlasperlenspielГессе, Герман / Игра в бисер
Игра в бисер
Гессе, Герман
© С. Апт, 2003
© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003
Das Glasperlenspiel
Hesse, Hermann
© 1943 by Fretz & Wasmuth Verlag AG Zurich
Einer von ihnen, ein wirklicher Fantast, verglich aber höchstseltsamer Weise Claras Augen mit einem See von Ruisdael, in dem sich des wolkenlosen Himmels reines Azur, Wald- und Blumenflur, der reichen Landschaft ganzes buntes, heitres Leben spiegelt.
А один из них, истинный фантаст, привел странное сравнение, уподобив глаза Клары — озеру Рейсдаля, в зеркальной глади которого отражается лазурь безоблачного неба, леса и цветущие пажити, весь живой, пестрый, богатый, веселый ландшафт.
Hoffmann, Ernst Theodor A. / Der SandmannГофман, Эрнст Теодор А. / Песочный человек
Песочный человек
Гофман, Эрнст Теодор А.
© Издательство "Советская Россия", 1991
Der Sandmann
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© 2006 Patmos Verlag GmbH & Co. KG
Auf seinen braunen Schultern spiegelte das Sonnenlicht, seine Augen waren gegen die Blendung halb geschlossen, das junge Gesicht starrte maskenhaft in einem Ausdruck von begeistertem, beinahe fanatischem Ernst.
На его коричневых плечах блестело солнце, глаза его были полузакрыты из‑за слепящего света, на юном лице застыло, как маска, выражение восторженной, почти фанатической истовости.
Hesse, Hermann / Das GlasperlenspielГессе, Герман / Игра в бисер
Игра в бисер
Гессе, Герман
© С. Апт, 2003
© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003
Das Glasperlenspiel
Hesse, Hermann
© 1943 by Fretz & Wasmuth Verlag AG Zurich

Добавить в мой словарь

spiegeln1/3
Глаголблестеть; сверкать

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

sich spiegeln
изобразиться
sich spiegeln
отразиться
sich spiegeln
преломиться
sich spiegeln
отражаться
Spiegel-
зеркальный
dreiteiliger Spiegel
трельяж
halbdurchlässiger Spiegel
полупрозрачное зеркало
drehbarer Spiegel
вращающееся зеркало
erhabener Spiegel
выпуклое зеркало
abspiegeln
отображать
abspiegeln
отражать
abspiegeln
отражаться
ausspiegeln
уравнивать
ausspiegeln
устанавливать уровень
vorspiegeln
мистифицировать

Формы слова

spiegeln

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich spiegele, spieglewir spiegeln
du spiegelstihr spiegeltet
er/sie/es spiegeltsie spiegeln
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich spiegeltewir spiegelten
du spiegeltestihr spiegeltet
er/sie/es spiegeltesie spiegelten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe gespiegeltwir haben gespiegelt
du hast gespiegeltihr habt gespiegelt
er/sie/es hat gespiegeltsie haben gespiegelt
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte gespiegeltwir hatten gespiegelt
du hattest gespiegeltihr hattet gespiegelt
er/sie/es hatte gespiegeltsie hatten gespiegelt
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde spiegelnwir werden spiegeln
du wirst spiegelnihr werdet spiegeln
er/sie/es wird spiegelnsie werden spiegeln
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde gespiegeltwir werden gespiegelt
du wirst gespiegeltihr werdet gespiegelt
er/sie/es wird gespiegeltsie werden gespiegelt
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich spiegele, spieglewir spiegeln, spiegln
du spiegelest, spieglestihr spiegelet, spieglet
er/sie/es spiegele, spieglesie spiegeln, spiegln
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe gespiegeltwir haben gespiegelt
du habest gespiegeltihr habet gespiegelt
er/sie/es habe gespiegeltsie haben gespiegelt
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde spiegelnwir werden spiegeln
du werdest spiegelnihr werdet spiegeln
er/sie/es werde spiegelnsie werden spiegeln
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde gespiegeltwir werden gespiegelt
du werdest gespiegeltihr werdet gespiegelt
er/sie/es werde gespiegeltsie werden gespiegelt
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich spiegeltewir spiegelten
du spiegeltestihr spiegeltet
er/sie/es spiegeltesie spiegelten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde spiegelnwir würden spiegeln
du würdest spiegelnihr würdet spiegeln
er/sie/es würde spiegelnsie würden spiegeln
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte gespiegeltwir hätten gespiegelt
du hättest gespiegeltihr hättet gespiegelt
er/sie/es hätte gespiegeltsie hätten gespiegelt
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde gespiegeltwir würden gespiegelt
du würdest gespiegeltihr würdet gespiegelt
er/sie/es würde gespiegeltsie würden gespiegelt
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde gespiegeltwir werden gespiegelt
du wirst gespiegeltihr werdet gespiegelt
er/sie/es wird gespiegeltsie werden gespiegelt
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde gespiegeltwir wurden gespiegelt
du wurdest gespiegeltihr wurdet gespiegelt
er/sie/es wurde gespiegeltsie wurden gespiegelt
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin gespiegeltwir sind gespiegelt
du bist gespiegeltihr seid gespiegelt
er/sie/es ist gespiegeltsie sind gespiegelt
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war gespiegeltwir waren gespiegelt
du warst gespiegeltihr wart gespiegelt
er/sie/es war gespiegeltsie waren gespiegelt
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde gespiegeltwir werden gespiegelt
du wirst gespiegeltihr werdet gespiegelt
er/sie/es wird gespiegeltsie werden gespiegelt
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde gespiegeltwir werden gespiegelt
du wirst gespiegeltihr werdet gespiegelt
er/sie/es wird gespiegeltsie werden gespiegelt
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde gespiegeltwir werden gespiegelt
du werdest gespiegeltihr werdet gespiegelt
er/sie/es werde gespiegeltsie werden gespiegelt
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei gespiegeltwir seien gespiegelt
du seist gespiegeltihr seiet gespiegelt
er/sie/es sei gespiegeltsie seien gespiegelt
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde gespiegeltwir werden gespiegelt
du werdest gespiegeltihr werdet gespiegelt
er/sie/es werde gespiegeltsie werden gespiegelt
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde gespiegeltwir werden gespiegelt
du werdest gespiegeltihr werdet gespiegelt
er/sie/es werde gespiegeltsie werden gespiegelt
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde gespiegeltwir würden gespiegelt
du würdest gespiegeltihr würdet gespiegelt
er/sie/es würde gespiegeltsie würden gespiegelt
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre gespiegeltwir wären gespiegelt
du wärst gespiegeltihr wärt gespiegelt
er/sie/es wäre gespiegeltsie wären gespiegelt
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde gespiegeltwir würden gespiegelt
du würdest gespiegeltihr würdet gespiegelt
er/sie/es würde gespiegeltsie würden gespiegelt
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde gespiegeltwir würden gespiegelt
du würdest gespiegeltihr würdet gespiegelt
er/sie/es würde gespiegeltsie würden gespiegelt
Imperativspiegele, spiegle
Partizip I (Präsens)spiegelnd
Partizip II (Perfekt)gespiegelt

spiegeln

Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich spiegelewir spiegeln
du spiegelstihr spiegelt
er/sie/es spiegeltsie spiegeln
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich spiegeltewir spiegelten
du spiegeltestihr spiegeltet
er/sie/es spiegeltesie spiegelten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe spiegeltwir haben spiegelt
du hast spiegeltihr habt spiegelt
er/sie/es hat spiegeltsie haben spiegelt
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte spiegeltwir hatten spiegelt
du hattest spiegeltihr hattet spiegelt
er/sie/es hatte spiegeltsie hatten spiegelt
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde spiegelnwir werden spiegeln
du wirst spiegelnihr werdet spiegeln
er/sie/es wird spiegelnsie werden spiegeln
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde spiegeltwir werden spiegelt
du wirst spiegeltihr werdet spiegelt
er/sie/es wird spiegeltsie werden spiegelt
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich spiegelewir spiegelen
du spiegelestihr spiegelet
er/sie/es spiegelesie spiegelen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe spiegeltwir haben spiegelt
du habest spiegeltihr habet spiegelt
er/sie/es habe spiegeltsie haben spiegelt
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde spiegelnwir werden spiegeln
du werdest spiegelnihr werdet spiegeln
er/sie/es werde spiegelnsie werden spiegeln
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde spiegeltwir werden spiegelt
du werdest spiegeltihr werdet spiegelt
er/sie/es werde spiegeltsie werden spiegelt
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich spiegeltewir spiegelten
du spiegeltestihr spiegeltet
er/sie/es spiegeltesie spiegelten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde spiegelnwir würden spiegeln
du würdest spiegelnihr würdet spiegeln
er/sie/es würde spiegelnsie würden spiegeln
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte spiegeltwir hätten spiegelt
du hättest spiegeltihr hättet spiegelt
er/sie/es hätte spiegeltsie hätten spiegelt
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde spiegeltwir würden spiegelt
du würdest spiegeltihr würdet spiegelt
er/sie/es würde spiegeltsie würden spiegelt
Imperativspiegele
Partizip I (Präsens)spiegelnd
Partizip II (Perfekt)spiegelt