about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 1 словаре

Большой немецко-русский словарь
  • dicts.universal_de_ru.description

sorgen

заботиться

Примеры из текстов

"Sie sorgen sich um die junge Person, die sie zur Welt gebracht haben und die damit ein untrennbarer Teil des Wesens von Menscheneltern geworden ist.
Беспокойство за судьбу юной личности, произведенной на свет, является неотъемлемым свойством людей-родителей.
Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / Спектр
Спектр
Лукьяненко, Сергей
Spectrum
Lukianenko, Sergej
© 2002 by S. W. Lukianenko
© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
„Du brauchst dich nicht zu sorgen, Tochter.
— Не волнуйся об этом, девочка.
Clayton, Jo / Diadem von den SternenКлейтон, Джоу / Диадема со звезд
Диадема со звезд
Клейтон, Джоу
© 1977 by Jo Clayton
© Издательство "Оверлайд", 1992 г.
Diadem von den Sternen
Clayton, Jo
© 1977 by Jo Clayton
© der deutschen Übersetzung 1981 by Moewig Verlag, München
"Aber wir sorgen uns um die Herrscherin.
– Но мы ведь тоже за владетельницу боимся.
Lukianenko, Sergej / Das SchlangenschwertЛукьяненко, Сергей / Танцы на снегу
Танцы на снегу
Лукьяненко, Сергей
Das Schlangenschwert
Lukianenko, Sergej
© 2007 Beltz & Gelberg
© 2001 Sergej Lukianenko
"Und es ist die Aufgabe der TVF - unsere Aufgabe -, dafür zu sorgen, dass möglichst viele Menschen überleben, nicht nur einige Kolonisten, die Vorräte horten."
– И это работа Земных Оборонительных Сил – наша работа – обеспечить безопасность как можно большего числа людей, а не просто кучки колонистов, которые тайно копят ресурсы.
Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лес
Звездный лес
Андерсон, Кевин
© 2003 by WordFire Inc.
© ООО "Издательство АСТ", 2005
Der Sternenwald
Anderson, Kevin
© 2003 by WordFire Inc.
© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Auf staatlicher Ebene ist für eine solide Haushaltsführung und solide volkswirtschaftliche Rahmenbedingungen zu sorgen.
На государственном уровне необходимо обеспечивать надежное исполнение бюджета и надежные экономические рамочные условия.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
BBE ist der Klangfeldeffekt, der die hohen Frequenzen verstärkt und ausgezeichnete Auflösungen hat, die für klarere Musik sorgen.
ВВЕ - это эффект звукового поля, усиливающей высокие частоты с превосходной дискретизацией, что делает звук намного чище.
© COWON SYSTEMS, INC.
© COWON SYSTEMS, INC.
Aber wer auch immer der Mörder war: Er hatte gründliche Arbeit geleistet, um dafür zu sorgen, dass seine Geheimnisse verborgen blieben.
Но кто бы ни уничтожил партию Коликосов, он проделал огромную работу, уничтожая улики, и был уверен в недосягаемости разгадки своих секретов.
Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лес
Звездный лес
Андерсон, Кевин
© 2003 by WordFire Inc.
© ООО "Издательство АСТ", 2005
Der Sternenwald
Anderson, Kevin
© 2003 by WordFire Inc.
© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Sprechen Sie mit der Ärztin/ I dem Arzt, wenn Sie sich sorgen.
Побеседуйте со своим врачом, если Вы чем-либо обеспокоены.
© Bundeszentrale für gesundheitliche Aufklärung (BZgA)
© Bundeszentrale für gesundheitliche Aufklärung (BZgA)
Da ist erstens der „Werbe- und Presse-Ausschuß", der die Arbeit zwischen Presse, Funk und Fernsehen koordiniert und angeblich für die Resonanz des Buchhandels in der Öffentlichkeit zu sorgen hat.
Это, во-первых, комитет рекламы и прессы, который координирует работу прессы, радио и телевидения и должен якобы заботиться об откликах общественности на деятельность книжной торговли.
Haak, Gerda,Kessler, Horst / Politik gegen die KulturХаак, Герда,Кесслер, Хорст / Политика против культуры
Политика против культуры
Хаак, Герда,Кесслер, Хорст
© Dietz Verlag, Berlin, 1964
© Издательство "Прогресс", 1968 г.
Politik gegen die Kultur
Haak, Gerda,Kessler, Horst
© Dietz Verlag Berlin 1964
Aber sie werden dir nicht das Geld geben; sie werden dafür sorgen, daß du es wirklich bekommst.«
Но денег на руки не дадут, а позаботятся о том, чтобы ты действительно получил протез.
Remarque, Erich Maria / Arc de TriompheРемарк, Эрих Мария / Триумфальная арка
Триумфальная арка
Ремарк, Эрих Мария
© Эрих Мария Ремарк, 1945
© 1972 by Paulette Goddard-Remarque
© 1988 by Kiepenheuer & Witsch
© Аст, 1999
© Перевод с нем. Б. Кремнева и И. Шрайбера
Arc de Triomphe
Remarque, Erich Maria
© 1945 by Erich Maria Remarque
© 1972 by Paulette Goddard-Remarque
© 1979, 1985, 1988 by Kiepenheuer & Witsch
Unsere Prozessingenieure nehmen die Anlage in Betrieb und sorgen für eine professionelle Einarbeitung und Schulung Ihres Bedienpersonals.
Наши инженеры- технологи осуществляют ввод установки в эксплуатацию и обеспечивают профессиональное вовлечение в работу и обучение Вашего обслуживающего персонала.
© Глатт ГмбХ, г. Бинцен
© Glatt Ingenieurtechnik GmbH
© Glatt–GIT-Kontinuierliche Technologien
© Glatt GmbH, Binzen
© Glatt Ingenieurtechnik GmbH
© Glatt–GIT-Kontinuierliche Technologien
„Oh, wir werden schon dafür sorgen, daß ihm seine Klugheit nichts hilft!
- Мы усыпим и его, и ум ему не поможет.
Wolkow, Alexander / Die sieben Unterirdischen KönigeВолков, Александр / Семь подземных королей
Семь подземных королей
Волков, Александр
Die sieben Unterirdischen Könige
Wolkow, Alexander
Die schnelleste und bequemste Art, mit Kabelverschraubungen an Abzweigkästen und Gehäusen für Zugentlastung und Dichtigkeit zu sorgen: die bewährte V-TEC VM Kabelverschraubungen von OBO.
Самый быстрый и удобный способ обеспечить разгрузку от натяжения и герметичность, с помощью кабельных вводов на распределительных коробках и корпусах: кабельные вводы V- ТЕС VM от ОВО.
© 2004 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG
© 2010 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG
Er mußte sie nach unten in Sicherheit bringen und dafür sorgen, daß sie nicht in Panik gerieten. Sie mußten davon abgelenkt werden, was gerade mit ihrer Welt geschehen war.
Главное сейчас - не дать безумию завладеть ими, зафиксировать мысли на том, что случилось с их планетой.
Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von Charon
Der Ring von Charon
Allen, Roger
© 1990 by Roger MacBride Allen
© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, München
Кольцо Харона
Аллен, Роджер
© 1990 by Roger MacBride Allen
© ООО «Издательство ACT», 1996
© перевод Н. Магнат
Verbissen hielt sich Aleytys fest, hüpfte wie ein Avrishum-Ballen im Sattel herum, da ihre Beine zu müde und zu wund waren, um noch für genügend Halt zu sorgen.
Алейтис упорно цеплялась за гриву, чтобы не свалиться. Ее подбрасывало, как моток авришума, — ноги слишком устали и саднили, чтобы, в случае чего, удержать ее в седле.
Clayton, Jo / Diadem von den SternenКлейтон, Джоу / Диадема со звезд
Диадема со звезд
Клейтон, Джоу
© 1977 by Jo Clayton
© Издательство "Оверлайд", 1992 г.
Diadem von den Sternen
Clayton, Jo
© 1977 by Jo Clayton
© der deutschen Übersetzung 1981 by Moewig Verlag, München

Добавить в мой словарь

sorgen
заботиться

Переводы пользователей

Часть речи не указана

  1. 1.

    Sorgen

    Перевод добавил Zot Dudot
    2

Словосочетания

sich sorgen
болеть
sich sorgen
заботиться
sorgen - für
заботиться
sorgen - für
печься
sich sorgen
тревожиться
sich sorgen
беспокоиться
Sorgen machen
беспокоить
sich Sorgen machen - wegen
беспокоиться
Sorgen machen -
заботить
sich Sorgen machen
переживать
Sorgen machen -
тревожить
sich Sorgen machen
тревожиться
sich Sorgen machen
волноваться
sorgende Obhut
присмотр
sorgende Obhut
уход

Формы слова

sorgen

Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich sorgewir sorgen
du sorgstihr sorgt
er/sie/es sorgtsie sorgen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich sorgtewir sorgten
du sorgtestihr sorgtet
er/sie/es sorgtesie sorgten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe gesorgtwir haben gesorgt
du hast gesorgtihr habt gesorgt
er/sie/es hat gesorgtsie haben gesorgt
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte gesorgtwir hatten gesorgt
du hattest gesorgtihr hattet gesorgt
er/sie/es hatte gesorgtsie hatten gesorgt
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde sorgenwir werden sorgen
du wirst sorgenihr werdet sorgen
er/sie/es wird sorgensie werden sorgen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde gesorgtwir werden gesorgt
du wirst gesorgtihr werdet gesorgt
er/sie/es wird gesorgtsie werden gesorgt
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich sorgewir sorgen
du sorgestihr sorget
er/sie/es sorgesie sorgen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe gesorgtwir haben gesorgt
du habest gesorgtihr habet gesorgt
er/sie/es habe gesorgtsie haben gesorgt
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde sorgenwir werden sorgen
du werdest sorgenihr werdet sorgen
er/sie/es werde sorgensie werden sorgen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde gesorgtwir werden gesorgt
du werdest gesorgtihr werdet gesorgt
er/sie/es werde gesorgtsie werden gesorgt
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich sorgtewir sorgten
du sorgtestihr sorgtet
er/sie/es sorgtesie sorgten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde sorgenwir würden sorgen
du würdest sorgenihr würdet sorgen
er/sie/es würde sorgensie würden sorgen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte gesorgtwir hätten gesorgt
du hättest gesorgtihr hättet gesorgt
er/sie/es hätte gesorgtsie hätten gesorgt
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde gesorgtwir würden gesorgt
du würdest gesorgtihr würdet gesorgt
er/sie/es würde gesorgtsie würden gesorgt
Imperativsorg, sorge
Partizip I (Präsens)sorgend
Partizip II (Perfekt)gesorgt