about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 4 словарях

Большой немецко-русский словарь
  • dicts.universal_de_ru.description

sieben

  1. vt

    1. просеивать

    2. отсеивать; производить отбор (кандидатов и т. п.)

  2. num семь; семеро

Chemistry (De-Ru)

sieben

  1. просеивать; производить грохочение, грохотить, сортировать (на грохоте)

  2. фильтровать, отфильтровывать

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

Als ob sie begriffen hätten, dass sie entdeckt worden waren, stiegen sieben riesige Kugelschiffe wie zornige Ungetüme aus den Tiefen des Wolkenmeers von Welyr auf.
Как будто почувствовав, что их рассекретили, семь громадных боевых сфер поднялись как смертоносные левиафаны из толщи велирских облаков.
Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лес
Звездный лес
Андерсон, Кевин
© 2003 by WordFire Inc.
© ООО "Издательство АСТ", 2005
Der Sternenwald
Anderson, Kevin
© 2003 by WordFire Inc.
© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Ich zuckte vorsichtigerweise die Achseln. »Warum gerade sieben
Из предосторожности я пожал плечами: – Почему именно за семь?
Remarque, Erich Maria / Drei KameradenРемарк, Эрих Мария / Три товарища
Три товарища
Ремарк, Эрих Мария
© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002
Drei Kameraden
Remarque, Erich Maria
© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Schließlich erklärte man uns, daß es für denjenigen, der nach sieben Tagen immer noch auf dem Gebiet angetroffen würde, besser sei, schwimmen zu lernen.
Напоследок нам сказали, что если кто‑то из нас окажется на этой территории семь суток спустя, то ему надо уметь хорошо плавать.
Ambler, Eric / Schmutzige GeschichteЭмблер, Эрик / Грязная история
Грязная история
Эмблер, Эрик
© Издательство "Радуга", 1989 г.
Schmutzige Geschichte
Ambler, Eric
© 1967 by Eric Ambler
© 1968 Diogenes Verlag AG Zürich
Wenig später schwebten die sieben Fahrzeuge über dem weiterfahrenden Wrack des Katamarans.
Вскоре семь машин настигли обломки катамарана.
Asher, Neal / Der Erbe DschainasЭшер, Нил / Звездный рубеж
Звездный рубеж
Эшер, Нил
© 2003 by Neal Asher
© 2007 Изд-во "Эксмо"
© Перевод: А.В. Евстигнеев
Der Erbe Dschainas
Asher, Neal
© 2003 by Neal Asher
© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG
Mama flüsterte mir ins Ohr, dass sie von der "Abschiedsprämie" meine Geburtstagsfeier für sieben Jahre im Voraus bezahlt hätten.
А мама шепнула на ухо, что из «прощальных денег» они оплатили мне день рождения на семь лет вперед.
Lukianenko, Sergej / Das SchlangenschwertЛукьяненко, Сергей / Танцы на снегу
Танцы на снегу
Лукьяненко, Сергей
Das Schlangenschwert
Lukianenko, Sergej
© 2007 Beltz & Gelberg
© 2001 Sergej Lukianenko
Es war halb sieben Uhr, und die Zeiger gingen ruhig vorwärts, es war sogar halb vorüber, es näherte sich schon dreiviertel.
Было половина седьмого, и стрелки спокойно двигались дальше, было даже больше половины, без малого уже три четверти.
Kafka, Franz / Die VerwandlungКафка, Франц / Превращение
Превращение
Кафка, Франц
© С. Апт, перевод, 1994, 2000
Die Verwandlung
Kafka, Franz
»Morgen nachmittag um vier Uhr sieben
Завтра днем, в четыре часа семь минут.
Remarque, Erich Maria / Arc de TriompheРемарк, Эрих Мария / Триумфальная арка
Триумфальная арка
Ремарк, Эрих Мария
© Эрих Мария Ремарк, 1945
© 1972 by Paulette Goddard-Remarque
© 1988 by Kiepenheuer & Witsch
© Аст, 1999
© Перевод с нем. Б. Кремнева и И. Шрайбера
Arc de Triomphe
Remarque, Erich Maria
© 1945 by Erich Maria Remarque
© 1972 by Paulette Goddard-Remarque
© 1979, 1985, 1988 by Kiepenheuer & Witsch
"Sind wir immer noch in Tunnel sieben?", fragte er.
– Мы еще в седьмом туннеле? – спросил Карл.
Asher, Neal / Der Erbe DschainasЭшер, Нил / Звездный рубеж
Звездный рубеж
Эшер, Нил
© 2003 by Neal Asher
© 2007 Изд-во "Эксмо"
© Перевод: А.В. Евстигнеев
Der Erbe Dschainas
Asher, Neal
© 2003 by Neal Asher
© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG
Ganz erhalten ist in meinem Herzen, so scheint es mir, nur jener Saal, in dem wir uns zum Mittagessen zu versammeln pflegten, jeden Abend um sieben Uhr.
Целой удержалась в моем сердце, кажется, только столовая, в которой мы каждый вечер в семь часов сходились обедать.
Rilke, Rainer Maria / Die Aufzeichnungen des Malte Laurids BriggeРильке, Райнер Мария / Записки Мальте Лауридса Бригге
Записки Мальте Лауридса Бригге
Рильке, Райнер Мария
© "ИД "Флюид", 2005
Die Aufzeichnungen des Malte Laurids Brigge
Rilke, Rainer Maria
Dann geh zum Hausmeister und sage ihm, morgen früh müsse ich nach Waldzell fahren, der Wagen habe um sieben bereit zu sein…«
Затем сходи к домоправителю и скажи ему, что завтра утром я еду в Вальдцель, машина должна быть готова к семи…
Hesse, Hermann / Das GlasperlenspielГессе, Герман / Игра в бисер
Игра в бисер
Гессе, Герман
© С. Апт, 2003
© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003
Das Glasperlenspiel
Hesse, Hermann
© 1943 by Fretz & Wasmuth Verlag AG Zurich
Die Scoutflotte bestand aus einem Moloch, sieben Mantas und tausend kampfbereiten Remoras.
В разведывательном отряде были «Джаггернаут», семь «мант» и тысяча готовых к бою реморов.
Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лес
Звездный лес
Андерсон, Кевин
© 2003 by WordFire Inc.
© ООО "Издательство АСТ", 2005
Der Sternenwald
Anderson, Kevin
© 2003 by WordFire Inc.
© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Cyroc'h versuchte, die Augen zu öffnen und ein letztes Mal die sieben Sonnen zu sehen, aber die Lichtquelle in seinem Innern leuchtete viel heller.
Цирок’х пытался приподнять веки, чтобы поймать напоследок проблеск света семи солнц, но Светлый Источник для него уже горел гораздо более ярко.
Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лес
Звездный лес
Андерсон, Кевин
© 2003 by WordFire Inc.
© ООО "Издательство АСТ", 2005
Der Sternenwald
Anderson, Kevin
© 2003 by WordFire Inc.
© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Wir haben 17 neue Geschäfte und sieben Hypermärkte mit mehr als 5000 m2 Verkaufsfläche eröffnet.
Были открыты 17 новых магазинов и семь гипермаркетов общей площадью более чем 5000 кв. м.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
In der Familie gab es 10 Kinder: sieben Mädchen und drei Jungen; Mutter Magdalena war die Jüngste.
В семье было 10 детей, семь девочек и три мальчика, м. Магдалина была самой младшей.
© 2006-2011
© 2006-2011
"Geht schlafen", sagte er, "es wird wieder eine anstrengende Nacht; wir fahren pünktlich heute abend um sieben."
– Идите отсыпайтесь, – сказал он, – этой ночью отдыха не будет, выступаем вечером, в семь ноль-ноль.
Böll, Heinrich / Wo warst du AdamБелль, Генрих / Где ты был, Адам
Где ты был, Адам
Белль, Генрих
© Издательство «Правда», 1987
Wo warst du Adam
Böll, Heinrich
© 1977, 1987 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Koln

Добавить в мой словарь

sieben1/7
ГлаголпросеиватьПримеры

Mehl sieben — просеивать муку

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

um halb sieben
в половине седьмого
Sieben -en
семерка
im siebten Himmel
на седьмом небе
durch das Sieb fallen
просеяться
durch ein Sieb gießen
цедить
absieben
грохотить
Absieben
грохочение
Absieben
отсеивание
absieben
отсеивать
Absieben
просеивание
absieben
просеивать
aussieben
отбирать
aussieben
отсеивать
aussieben
просеивать
aussieben
тщательно выбирать

Формы слова

sieben

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich siebewir sieben
du siebstihr siebt
er/sie/es siebtsie sieben
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich siebtewir siebten
du siebtestihr siebtet
er/sie/es siebtesie siebten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe gesiebtwir haben gesiebt
du hast gesiebtihr habt gesiebt
er/sie/es hat gesiebtsie haben gesiebt
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte gesiebtwir hatten gesiebt
du hattest gesiebtihr hattet gesiebt
er/sie/es hatte gesiebtsie hatten gesiebt
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde siebenwir werden sieben
du wirst siebenihr werdet sieben
er/sie/es wird siebensie werden sieben
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde gesiebtwir werden gesiebt
du wirst gesiebtihr werdet gesiebt
er/sie/es wird gesiebtsie werden gesiebt
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich siebewir sieben
du siebestihr siebet
er/sie/es siebesie sieben
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe gesiebtwir haben gesiebt
du habest gesiebtihr habet gesiebt
er/sie/es habe gesiebtsie haben gesiebt
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde siebenwir werden sieben
du werdest siebenihr werdet sieben
er/sie/es werde siebensie werden sieben
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde gesiebtwir werden gesiebt
du werdest gesiebtihr werdet gesiebt
er/sie/es werde gesiebtsie werden gesiebt
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich siebtewir siebten
du siebtestihr siebtet
er/sie/es siebtesie siebten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde siebenwir würden sieben
du würdest siebenihr würdet sieben
er/sie/es würde siebensie würden sieben
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte gesiebtwir hätten gesiebt
du hättest gesiebtihr hättet gesiebt
er/sie/es hätte gesiebtsie hätten gesiebt
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde gesiebtwir würden gesiebt
du würdest gesiebtihr würdet gesiebt
er/sie/es würde gesiebtsie würden gesiebt
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde gesiebtwir werden gesiebt
du wirst gesiebtihr werdet gesiebt
er/sie/es wird gesiebtsie werden gesiebt
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde gesiebtwir wurden gesiebt
du wurdest gesiebtihr wurdet gesiebt
er/sie/es wurde gesiebtsie wurden gesiebt
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin gesiebtwir sind gesiebt
du bist gesiebtihr seid gesiebt
er/sie/es ist gesiebtsie sind gesiebt
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war gesiebtwir waren gesiebt
du warst gesiebtihr wart gesiebt
er/sie/es war gesiebtsie waren gesiebt
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde gesiebtwir werden gesiebt
du wirst gesiebtihr werdet gesiebt
er/sie/es wird gesiebtsie werden gesiebt
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde gesiebtwir werden gesiebt
du wirst gesiebtihr werdet gesiebt
er/sie/es wird gesiebtsie werden gesiebt
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde gesiebtwir werden gesiebt
du werdest gesiebtihr werdet gesiebt
er/sie/es werde gesiebtsie werden gesiebt
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei gesiebtwir seien gesiebt
du seist gesiebtihr seiet gesiebt
er/sie/es sei gesiebtsie seien gesiebt
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde gesiebtwir werden gesiebt
du werdest gesiebtihr werdet gesiebt
er/sie/es werde gesiebtsie werden gesiebt
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde gesiebtwir werden gesiebt
du werdest gesiebtihr werdet gesiebt
er/sie/es werde gesiebtsie werden gesiebt
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde gesiebtwir würden gesiebt
du würdest gesiebtihr würdet gesiebt
er/sie/es würde gesiebtsie würden gesiebt
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre gesiebtwir wären gesiebt
du wärst gesiebtihr wärt gesiebt
er/sie/es wäre gesiebtsie wären gesiebt
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde gesiebtwir würden gesiebt
du würdest gesiebtihr würdet gesiebt
er/sie/es würde gesiebtsie würden gesiebt
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde gesiebtwir würden gesiebt
du würdest gesiebtihr würdet gesiebt
er/sie/es würde gesiebtsie würden gesiebt
Imperativsieb, siebe
Partizip I (Präsens)siebend
Partizip II (Perfekt)gesiebt