без примеровНайдено в 1 словаре
Примеры из текстов
»Obwohl sie immerhin ganz schmackhaft ist.Хотя в общем-то они вкусные.Lukianenko, Sergej / Der Herr der FinsternisЛукьяненко, Сергей / Мальчик и ТьмаМальчик и ТьмаЛукьяненко, СергейDer Herr der FinsternisLukianenko, Sergej© 1997 Sergej Lukianenko© 2008 Beltz & Gelberg in der Verlagsgruppe Beltz · Weinheim und Basel
"Und Sie bieten so schmackhafte Gerichte an, daß man zuviel davon essen kann?- И у вас так вкусно кормят, что можно объесться?Adamow, Arkadi / MarktlückenАдамов, Аркадий / На свободное местоНа свободное местоАдамов, Аркадий© Издательство "Советский писатель", 1981MarktlückenAdamow, Arkadi© Издательство "Советский писатель", 1981© Verlag Volk und Welt, Berlin 1985Aus dem Russischen von Heinz Kübart
Elli aß mit großem Appetit schmackhaften Buchweizenbrei, Spiegeleier und Schwarzbrot. Sie freute sich über diese Gerichte, die sie an ihre ferne Heimat erinnerten.Элли ела восхитительную гречневую кашу, и яичницу, и черный хлеб; она была очень рада этим кушаньям, напоминавшим ей далекую родину.Wolkow, Alexander / Der Zauberer der SmaragdenstadtВолков, Александр / Волшебник Изумрудного городаВолшебник Изумрудного городаВолков, АлександрDer Zauberer der SmaragdenstadtWolkow, Alexander© Raduga–Verlag, Moskau
Der Brigadier Tschekisch sagt, es bringe weniger Ertrag, gebe aber ein äußerst schmackhaftes Brot.Бригадир Чекиш говорит, яровой хлеб по урожайности уступает озимому, но зато самый вкусный.Aitmatow, Tschingis / Fruehe KranicheАйтматов, Чингиз / Ранние журавлиРанние журавлиАйтматов, Чингиз© Издательство "Молодая гвардия", 1978Fruehe KranicheAitmatow, Tschingis© Verlag Volk und Welt, Berlin 1983
Vielleicht sind die in den Flüssen gefangenen Störe noch schmackhafter als die aus dem Meere. Doch wurden letztere an Bord des "Albatros" mit großem Jubel begrüßt.Быть может, осетры, выловленные в реках, и вкуснее морских, но и эта добыча боцмана встретила радушный прием на борту «Альбатроса».Verne, Jules / Robur der SiegerВерн, Жюль / Робур-завоевательРобур-завоевательВерн, Жюль©Государственное издательство художественной литературы, 1957Robur der SiegerVerne, Jules
Wiederaufwärmen und Warmhalten von bereits zubereiteten Gerichten und Zubereiten von schmackhaften GerichtenРазогревание и поддержание температуры готовых блюд и приготовление нежных блюд© BSH Munich, Germanyhttp://portal.bsh-partner.com 01.06.2011© BSH Munich, Germanyhttp://portal.bsh-partner.com 01.06.2011
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
unschmackhaft
невкусный
Формы слова
schmackhaft
Adjektiv
Maskulinum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | schmackhafter | schmackhafte | schmackhafter |
Genitiv | schmackhaften | schmackhaften | schmackhaften |
Dativ | schmackhaftem | schmackhaften | schmackhaften |
Akkusativ | schmackhaften | schmackhaften | schmackhaften |
Femininum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | schmackhafte | schmackhafte | schmackhafte |
Genitiv | schmackhafter | schmackhaften | schmackhaften |
Dativ | schmackhafter | schmackhaften | schmackhaften |
Akkusativ | schmackhafte | schmackhafte | schmackhafte |
Neutrum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | schmackhaftes | schmackhafte | schmackhaftes |
Genitiv | schmackhaften | schmackhaften | schmackhaften |
Dativ | schmackhaftem | schmackhaften | schmackhaften |
Akkusativ | schmackhaftes | schmackhafte | schmackhaftes |
Plural | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | schmackhafte | schmackhaften | schmackhaften |
Genitiv | schmackhafter | schmackhaften | schmackhaften |
Dativ | schmackhaften | schmackhaften | schmackhaften |
Akkusativ | schmackhafte | schmackhaften | schmackhaften |
Komparativ | schmackhafter |
Superlativ | schmackhaftest, schmackhafteste, schmackhaftst, schmackhaftste |