about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 6 словарях

Большой немецко-русский словарь
  • dicts.universal_de_ru.description

richten

адресовать; судить

Polytechnical (De-Ru)

richten

  1. править, рихтовать; выпрямлять, выравнивать

  2. ориентировать

  3. направлять

  4. наводить

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

Es wird empfohlen, dass Russland und die EU besondere Aufmerksamkeit auf die Verbesserung der Infrastruktur richten.
России и ЕС рекомендуется уделить особое внимание развитию инфраструктуры.
© SCHIFF
© SCHIFF
„Erinnern Sie sich", fing Morten wieder an, „daß ich Ihnen einmal sagte, ich hätte eine Frage an Sie zu richten?
- Вы, наверно, помните, - опять заговорил Мортен, - что я хотел задать вам один вопрос?
Mann, Thomas / BuddenbrooksМанн, Томас / Будденброки
Будденброки
Манн, Томас
© Издательство «Правда», 1985
Buddenbrooks
Mann, Thomas
© G. Fischer Verlag, 1909
Und am Wochenende wurde es ganz schlimm. Sogar das Ficken mußte sich nach dem Fernsehprogramm richten
Нам даже любовь приходилось подстраивать к телепрограмме.
Bukowski, Charles / Das Liebesleben der HyäneБуковски, Чарлз / Женщины
Женщины
Буковски, Чарлз
© 1978 by Charles Bukowski
© М. Немцов, перевод с английского, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2010
Das Liebesleben der Hyäne
Bukowski, Charles
© 1978 Charles Bukowski
© 1980 der deutschsprachigen Ausgabe: Zweitausendundeins, Frankfurt/Main
Sie bleiben nach wie vor materiell, und der Mensch muß sich nach ihnen richten.
Они по-прежнему остаются материальными, и человек должен руководствоваться ими.
Soder, Gunter / Studie zur rechtssozialistishen IdeologyЗедер, Гюнтер / Очерк правосоциалистической идеологии
Очерк правосоциалистической идеологии
Зедер, Гюнтер
© 1957 VEB DEUTSCHER VERLAG DER WISSENSCHAFTEN Berlin
© Издательство иностранной литературы, 1959 г.
Studie zur rechtssozialistishen Ideology
Soder, Gunter
© 1957 VEB DEUTSCHER VERLAG DER WISSENSCHAFTEN Berlin
Mehr noch: ich provoziere Sie dazu, sich selbst zu richten, was mich entsprechend entlastet.
А еще лучше – подстрекать вас к осуждению самого себя, ведь это для меня такое облегчение!
Camus, Albert / Der FallКамю, Альбер / Падение
Падение
Камю, Альбер
© Издательство " Радуга", 1988
Der Fall
Camus, Albert
©1957 by Rowohlt Verlag GmbH, Hamburg
© 1956 by Librairie Gallimard, Paris
So richten Sie eine Konferenzschaltung ein:
Чтобы настроить конференцию:
© Компания Vertu, 2006
© Vertu 2006
Erst dann machte er sich mit dem Mechaniker Lestar daran, eine neue Achse zu zimmern und das zerbrochene Rad zu richten.
И лишь после этого Чарли и механик Лестар принялись делать новую ось и чинить поломанное колесо.
Wolkow, Alexander / Der gelbe NebelВолков, Александр / Желтый туман
Желтый туман
Волков, Александр
Der gelbe Nebel
Wolkow, Alexander
© Originaltext: Filmgesellschaft GbR, Potsdam
Wir richten gerade an der Fachhochschule Mannheim einen Studiengang ein, der zum Diplom-Sicherheitswart ausbilden wird.
В мангеймской школе специалистов нашего профиля мы открываем новое отделение по подготовке дипломированных охранников для предприятий и учреждений.
Schlink, Bernhard,Popp, Walter / Selb's JustizШлинк, Бернхард,Попп, Вальтер / Правосудие Зельба
Правосудие Зельба
Шлинк, Бернхард,Попп, Вальтер
© Р. Эйвадис, перевод, 2010
© ООО "Издательская Группа "Азбука-Аттикус", 2010
© 1987 Diogenes Verlag ag Zürich
Selb's Justiz
Schlink, Bernhard,Popp, Walter
© 1987 Diogenes Verlag ag Zürich
Sie ziehen die Schultern zusammen, versenken ihren Kopf und richten ihren Blick schüchtern von unten nach oben und gleichen einer Schildkröte.
Они втягивают голову в плечи и робко направляют взгляд снизу вверх, уподобляясь черепахе.
Ehrhardt, Ute / Gute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hinЭрхардт, Уте / Хорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотят
Хорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотят
Эрхардт, Уте
© 1994 Ute Erhardt
© 1994 Fischer Verlag
© 2003 Е. Файгль, перевод на русский язык
© 2003 Независимая фирма “Класс”, издание, оформление
Gute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hin
Ehrhardt, Ute
© 1994 S. Fischer Verlag GmbH, Frankfurt am Main
Auf das Grundprinzip des Sittlichen hat sich die Aufmerksamkeit des Denkens also zu richten.
Итак, внимание мышления необходимо направить на основной принцип нравственного.
Schweitzer, Albert / Kultur und EthicШвейцер, Альберт / Культура и этика
Культура и этика
Швейцер, Альберт
© Издательство"Прогресс", 1973 г.
Kultur und Ethic
Schweitzer, Albert
© С. Н. Beck'sche Verlagsbuchhandlung (Oscar Beck) Munchen 1960
Die Leute wussten nicht mehr, auf wen sie ihre ohnmächtige Wut richten sollten.
Они теперь не знали, на кого им направить свою бессильную ярость.
Süskind, Patrick / Das Parfum: Die Geschichte Eines MordersЗюскинд, Патрик / Парфюмер. История одного убийцы
Парфюмер. История одного убийцы
Зюскинд, Патрик
© Э.В. Венгерова, перевод. 1999
© "Азбука-классика", 2002
© 1985 by Diogenes Verlag AG Zürich
Das Parfum: Die Geschichte Eines Morders
Süskind, Patrick
© 1985 Diogenes Verlag AG Zürich
„Wir sollen nicht richten, mein Kind", erwiderte der Konsul.
- Не нам судить его, дитя мое, - отвечал консул.
Mann, Thomas / BuddenbrooksМанн, Томас / Будденброки
Будденброки
Манн, Томас
© Издательство «Правда», 1985
Buddenbrooks
Mann, Thomas
© G. Fischer Verlag, 1909
Integrationskurse richten sich an Zuwanderer, die nicht mehr zur Schule gehen.
Курс интеграции предназначен для приезжих, которые уже не ходят в школу.
© 2008 Der Beauftragte des Senats von Berlin für Integration und Migration
© 2008 Der Beauftragte des Senats von Berlin für Integration und Migration
Er flehte sie an, den Tempelraub nicht zuzulassen, und suchte sie mit Schmeichelworten zu besänftigen, wie man sie an einen Erzürnten zu richten pflegt.
Он молил ее не допустить святотатства, он старался умилостивить ее ласковыми словами, точно человека, охваченного гневом.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Nicht jene von der modernen Inquisition zur Vollkommenheit ausgebildete Verquickung, die darin besteht, gleichzeitig einen Dieb und einen ehrlichen Mann zu richten, um dem letzteren die Verbrechen des ersteren aufzuhalsen.
Не ту усовершенствованную мешанину, какая применяется в наших современных судилищах инквизиции, где усаживают на скамью подсудимых одновременно и вора и честного человека, для того чтобы взвалить на второго преступления первого.
Camus, Albert / Der FallКамю, Альбер / Падение
Падение
Камю, Альбер
© Издательство " Радуга", 1988
Der Fall
Camus, Albert
©1957 by Rowohlt Verlag GmbH, Hamburg
© 1956 by Librairie Gallimard, Paris

Добавить в мой словарь

richten1/5
адресовать; судить

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

sich richten
выровняться
zugrunde richten
губить
zugrunde richten
доконать
zugrunde richten
загубить
zugrunde richten
залечить
eine Anfrage richten an
запросить
richten - auf
навести
richten - auf
нацелить
sich richten
обратиться
zugrunde richten
опустошить
zugrunde richten
потопить
sich richten
равняться
zugrunde richten
разорить
sich richten
руководствоваться
zugrunde richten
сгубить

Формы слова

richten

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich richtewir richten
du richtestihr richtet
er/sie/es richtetsie richten
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich richtetewir richteten
du richtetestihr richtetet
er/sie/es richtetesie richteten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe gerichtetwir haben gerichtet
du hast gerichtetihr habt gerichtet
er/sie/es hat gerichtetsie haben gerichtet
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte gerichtetwir hatten gerichtet
du hattest gerichtetihr hattet gerichtet
er/sie/es hatte gerichtetsie hatten gerichtet
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde richtenwir werden richten
du wirst richtenihr werdet richten
er/sie/es wird richtensie werden richten
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde gerichtetwir werden gerichtet
du wirst gerichtetihr werdet gerichtet
er/sie/es wird gerichtetsie werden gerichtet
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich richtewir richten
du richtestihr richtet
er/sie/es richtesie richten
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe gerichtetwir haben gerichtet
du habest gerichtetihr habet gerichtet
er/sie/es habe gerichtetsie haben gerichtet
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde richtenwir werden richten
du werdest richtenihr werdet richten
er/sie/es werde richtensie werden richten
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde gerichtetwir werden gerichtet
du werdest gerichtetihr werdet gerichtet
er/sie/es werde gerichtetsie werden gerichtet
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich richtetewir richteten
du richtetestihr richtetet
er/sie/es richtetesie richteten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde richtenwir würden richten
du würdest richtenihr würdet richten
er/sie/es würde richtensie würden richten
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte gerichtetwir hätten gerichtet
du hättest gerichtetihr hättet gerichtet
er/sie/es hätte gerichtetsie hätten gerichtet
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde gerichtetwir würden gerichtet
du würdest gerichtetihr würdet gerichtet
er/sie/es würde gerichtetsie würden gerichtet
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde gerichtetwir werden gerichtet
du wirst gerichtetihr werdet gerichtet
er/sie/es wird gerichtetsie werden gerichtet
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde gerichtetwir wurden gerichtet
du wurdest gerichtetihr wurdet gerichtet
er/sie/es wurde gerichtetsie wurden gerichtet
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin gerichtetwir sind gerichtet
du bist gerichtetihr seid gerichtet
er/sie/es ist gerichtetsie sind gerichtet
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war gerichtetwir waren gerichtet
du warst gerichtetihr wart gerichtet
er/sie/es war gerichtetsie waren gerichtet
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde gerichtetwir werden gerichtet
du wirst gerichtetihr werdet gerichtet
er/sie/es wird gerichtetsie werden gerichtet
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde gerichtetwir werden gerichtet
du wirst gerichtetihr werdet gerichtet
er/sie/es wird gerichtetsie werden gerichtet
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde gerichtetwir werden gerichtet
du werdest gerichtetihr werdet gerichtet
er/sie/es werde gerichtetsie werden gerichtet
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei gerichtetwir seien gerichtet
du seist gerichtetihr seiet gerichtet
er/sie/es sei gerichtetsie seien gerichtet
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde gerichtetwir werden gerichtet
du werdest gerichtetihr werdet gerichtet
er/sie/es werde gerichtetsie werden gerichtet
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde gerichtetwir werden gerichtet
du werdest gerichtetihr werdet gerichtet
er/sie/es werde gerichtetsie werden gerichtet
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde gerichtetwir würden gerichtet
du würdest gerichtetihr würdet gerichtet
er/sie/es würde gerichtetsie würden gerichtet
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre gerichtetwir wären gerichtet
du wärst gerichtetihr wärt gerichtet
er/sie/es wäre gerichtetsie wären gerichtet
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde gerichtetwir würden gerichtet
du würdest gerichtetihr würdet gerichtet
er/sie/es würde gerichtetsie würden gerichtet
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde gerichtetwir würden gerichtet
du würdest gerichtetihr würdet gerichtet
er/sie/es würde gerichtetsie würden gerichtet
Imperativrichte
Partizip I (Präsens)richtend
Partizip II (Perfekt)gerichtet