без примеровНайдено в 1 словаре
Большой немецко-русский словарь- Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.
- Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.
rege
a живой, деятельный, активный
Примеры из текстов
Aber da wurden die Damen aus ihrem Bekanntenkreis rege und begannen, für Anja einen guten Mann zu suchen.Но вот знакомые дамы засуетились и стали искать для Ани хорошего человека.Пушкин, Александр,Гоголь, Н. В.,Тургенев, И.С.,Достоевский, Фёдор,Толстой, Л.Н.,Лесков, Николай,Чехов, А.П. / Классические рассказыPuschkin, Alexander,Gogol', Nikolaj,Turgenjew, Iwan,Dostojewskij, Fjodor,Tolstoi, Lew,Ljesskow, Nikolaj,Tschechow, Anton / Klassische russische ErzählungenKlassische russische ErzählungenPuschkin, Alexander,Gogol', Nikolaj,Turgenjew, Iwan,Dostojewskij, Fjodor,Tolstoi, Lew,Ljesskow, Nikolaj,Tschechow, Anton© der Übersetzungen: Deutscher Taschenbuch Verlag GmbH & Co KG, München, 1997© der Übersetzung Turgenjew: Langewiesche-Brandt, Ebenhausen bei München, 1997Классические рассказыПушкин, Александр,Гоголь, Н. В.,Тургенев, И.С.,Достоевский, Фёдор,Толстой, Л.Н.,Лесков, Николай,Чехов, А.П.
Da sagte die Eule versöhnend: „Na schön, reg dich nicht auf.Филин ответил примирительно: - Ладно, не кипятись!Wolkow, Alexander / Der schlaue Urfin und seine HolzsoldatenВолков, Александр / Урфин Джюс и его деревянные солдатыУрфин Джюс и его деревянные солдатыВолков, АлександрDer schlaue Urfin und seine HolzsoldatenWolkow, Alexander© RADUGA – Verlag, Moskau
Harmonisierung der EU-Verfahren und -Regeln für die Vergabe von Fördermitteln aus den verschiedenen Programmen, die für Euroregionen offen sind (Phare, Inter- reg, Tacis);гармонизация процедур и правил ЕС по получению грантового финансирования, предоставляемого в рамках различных инструментов, доступных для Еврорегионов (ФАРЕ, Интеррег и ТАСИС);© SCHIFFhttp://www.uni-kiel.de/ 4/23/2011© SCHIFFhttp://www.uni-kiel.de/ 4/23/2011
Als sei seine Seele schwarze Erde, unter der sich die Keime schon regen, ohne daß man noch weiß, wie sie herausbrechen werden.Словно душа его - черная земля, под которой уже шевелятся ростки, а еще неизвестно, как они пробьются.Musil, Robert / Die Verwirrungen des Zöglings TörleßМузиль, Роберт / Душевные смуты воспитанника ТерлесаДушевные смуты воспитанника ТерлесаМузиль, Роберт©Издательский Дом «Азбука-Классика», 2000Die Verwirrungen des Zöglings TörleßMusil, Robert
Alles, was sich in ihm regte, lag noch im Dunkeln, aber doch spürte er schon eine Lust, in die Gebilde dieser Finsternis hineinzustarren, welche die anderen nicht bemerkten.Все, что шевелилось в нем, скрывала еще темнота, но его уже тянуло вглядеться в лики этой темени, которой другие не замечали.Musil, Robert / Die Verwirrungen des Zöglings TörleßМузиль, Роберт / Душевные смуты воспитанника ТерлесаДушевные смуты воспитанника ТерлесаМузиль, Роберт©Издательский Дом «Азбука-Классика», 2000Die Verwirrungen des Zöglings TörleßMusil, Robert
Valja regte sich nicht.Валя, не шевелясь, ждал.Adamow, Arkadi / MarktlückenАдамов, Аркадий / На свободное местоНа свободное местоАдамов, Аркадий© Издательство "Советский писатель", 1981MarktlückenAdamow, Arkadi© Издательство "Советский писатель", 1981© Verlag Volk und Welt, Berlin 1985Aus dem Russischen von Heinz Kübart
Eingesargte Hoffnungen regen sich, stehen auf und werden enttäuscht.Давно погребенные надежды оживают, крепнут и вновь рассыпаются в прах.Mann, Thomas / BuddenbrooksМанн, Томас / БудденброкиБудденброкиМанн, Томас© Издательство «Правда», 1985BuddenbrooksMann, Thomas© G. Fischer Verlag, 1909
Doch es regte sich keine Sorge in Jess.Но Джесс не огорчался.Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лесЗвездный лесАндерсон, Кевин© 2003 by WordFire Inc.© ООО "Издательство АСТ", 2005Der SternenwaldAnderson, Kevin© 2003 by WordFire Inc.© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
"Wer ist - wir?", regte sich Lion wieder auf.– Кто это мы? – снова встрял Лион.Lukianenko, Sergej / Das SchlangenschwertЛукьяненко, Сергей / Танцы на снегуТанцы на снегуЛукьяненко, СергейDas SchlangenschwertLukianenko, Sergej© 2007 Beltz & Gelberg© 2001 Sergej Lukianenko
Da stürzte er rücklings zu Boden und regte sich nicht mehr.Он упал навзничь и больше не шевелился.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Das regte die Barbaren auf, und bald ward der Kampf allgemein, leidenschaftlich und gräßlich.Варвары оживились, и вскоре битва сделалась общей, быстрой и страшной.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Die Stadt Tirianth, von Lergassi-kan herablassend als Kloake tituliert, erfreute sich eines beneidenswert regen Luftverkehrs.Похоже, город Тириант, пренебрежительно названный Лергасси-каном “клоакой”, отличался завидным воздушным сообщением.Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / СпектрСпектрЛукьяненко, СергейSpectrumLukianenko, Sergej© 2002 by S. W. Lukianenko© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Nichts regte sich, kein Wind, kein Atem, kein Ton - nur die kleine Figur und der starre Balken fielen und fielen …Все вокруг было неподвижно — ни ветерка, ни вздоха, ни звука... Лишь маленькая фигурка и массивная балка падали и падали...Remarque, Erich Maria / Arc de TriompheРемарк, Эрих Мария / Триумфальная аркаТриумфальная аркаРемарк, Эрих Мария© Эрих Мария Ремарк, 1945© 1972 by Paulette Goddard-Remarque© 1988 by Kiepenheuer & Witsch© Аст, 1999© Перевод с нем. Б. Кремнева и И. ШрайбераArc de TriompheRemarque, Erich Maria© 1945 by Erich Maria Remarque© 1972 by Paulette Goddard-Remarque© 1979, 1985, 1988 by Kiepenheuer & Witsch
Nathanael wollte zornig auffahren, doch schnell besann er sich und erwiderte: "Sage du mir Siegmund, wie deinem, sonst alles Schöne klar auffassenden Blick, deinem regen Sinn, Olimpias himmlischer Liebreiz entgehen konnte?Натанаэль едва не разгневался, но тотчас же одумался и ответил: — Скажи мне, Зигмунд, как от твоей впечатлительной души, от твоих ясновидящих глаз, всегда отверстых для всего прекрасного, могли ускользнуть неземные прелести Олимпии?Hoffmann, Ernst Theodor A. / Der SandmannГофман, Эрнст Теодор А. / Песочный человекПесочный человекГофман, Эрнст Теодор А.© Издательство "Советская Россия", 1991Der SandmannHoffmann, Ernst Theodor A.© 2006 Patmos Verlag GmbH & Co. KG
Noch nie war sein Genie so reg und schöpferisch gewesen.Никогда еще гений его не был таким изобретательным и стремительным.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
rege Nachfrage
оживленный спрос
rege Tätigkeit entfalten
развернуться
reger Handel
бойкая торговля
reger Handel
оживленная торговля
sich regen
двигаться
sich regen
заговорить
sich regen
пробудиться
sich regen
проснуться
sich regen
расшевелиться
sich regen
шевелиться
sich regen
шелохнуться
reges Leben
оживление
sich regen
пробуждаться
saure Regen
кислотные дожди
Schiffs Reg
судовой регистр
Формы слова
rege
Adjektiv
Maskulinum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | reger | rege | reger |
Genitiv | regen | regen | regen |
Dativ | regem | regen | regen |
Akkusativ | regen | regen | regen |
Femininum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | rege | rege | rege |
Genitiv | reger | regen | regen |
Dativ | reger | regen | regen |
Akkusativ | rege | rege | rege |
Neutrum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | reges | rege | reges |
Genitiv | regen | regen | regen |
Dativ | regem | regen | regen |
Akkusativ | reges | rege | reges |
Plural | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | rege | regen | regen |
Genitiv | reger | regen | regen |
Dativ | regen | regen | regen |
Akkusativ | rege | regen | regen |
Komparativ | reger |
Superlativ | regst, regste |
regen
Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich rege | wir regen |
du regst | ihr regt |
er/sie/es regt | sie regen |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich regte | wir regten |
du regtest | ihr regtet |
er/sie/es regte | sie regten |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe geregt | wir haben geregt |
du hast geregt | ihr habt geregt |
er/sie/es hat geregt | sie haben geregt |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte geregt | wir hatten geregt |
du hattest geregt | ihr hattet geregt |
er/sie/es hatte geregt | sie hatten geregt |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde regen | wir werden regen |
du wirst regen | ihr werdet regen |
er/sie/es wird regen | sie werden regen |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde geregt | wir werden geregt |
du wirst geregt | ihr werdet geregt |
er/sie/es wird geregt | sie werden geregt |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich rege | wir regen |
du regest | ihr reget |
er/sie/es rege | sie regen |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe geregt | wir haben geregt |
du habest geregt | ihr habet geregt |
er/sie/es habe geregt | sie haben geregt |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde regen | wir werden regen |
du werdest regen | ihr werdet regen |
er/sie/es werde regen | sie werden regen |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde geregt | wir werden geregt |
du werdest geregt | ihr werdet geregt |
er/sie/es werde geregt | sie werden geregt |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich regte | wir regten |
du regtest | ihr regtet |
er/sie/es regte | sie regten |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde regen | wir würden regen |
du würdest regen | ihr würdet regen |
er/sie/es würde regen | sie würden regen |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte geregt | wir hätten geregt |
du hättest geregt | ihr hättet geregt |
er/sie/es hätte geregt | sie hätten geregt |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde geregt | wir würden geregt |
du würdest geregt | ihr würdet geregt |
er/sie/es würde geregt | sie würden geregt |
Indikativ, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde geregt | wir werden geregt |
du wirst geregt | ihr werdet geregt |
er/sie/es wird geregt | sie werden geregt |
Indikativ, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich wurde geregt | wir wurden geregt |
du wurdest geregt | ihr wurdet geregt |
er/sie/es wurde geregt | sie wurden geregt |
Indikativ, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich bin geregt | wir sind geregt |
du bist geregt | ihr seid geregt |
er/sie/es ist geregt | sie sind geregt |
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich war geregt | wir waren geregt |
du warst geregt | ihr wart geregt |
er/sie/es war geregt | sie waren geregt |
Indikativ, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde geregt | wir werden geregt |
du wirst geregt | ihr werdet geregt |
er/sie/es wird geregt | sie werden geregt |
Indikativ, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde geregt | wir werden geregt |
du wirst geregt | ihr werdet geregt |
er/sie/es wird geregt | sie werden geregt |
Konjunktiv I, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde geregt | wir werden geregt |
du werdest geregt | ihr werdet geregt |
er/sie/es werde geregt | sie werden geregt |
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich sei geregt | wir seien geregt |
du seist geregt | ihr seiet geregt |
er/sie/es sei geregt | sie seien geregt |
Konjunktiv I, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde geregt | wir werden geregt |
du werdest geregt | ihr werdet geregt |
er/sie/es werde geregt | sie werden geregt |
Konjunktiv I, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde geregt | wir werden geregt |
du werdest geregt | ihr werdet geregt |
er/sie/es werde geregt | sie werden geregt |
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich würde geregt | wir würden geregt |
du würdest geregt | ihr würdet geregt |
er/sie/es würde geregt | sie würden geregt |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich wäre geregt | wir wären geregt |
du wärst geregt | ihr wärt geregt |
er/sie/es wäre geregt | sie wären geregt |
Konjunktiv II, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich würde geregt | wir würden geregt |
du würdest geregt | ihr würdet geregt |
er/sie/es würde geregt | sie würden geregt |
Konjunktiv II, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich würde geregt | wir würden geregt |
du würdest geregt | ihr würdet geregt |
er/sie/es würde geregt | sie würden geregt |
Imperativ | reg, rege |
Partizip I (Präsens) | regend |
Partizip II (Perfekt) | geregt |