без примеровНайдено в 1 словаре
Большой немецко-русский словарь- Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.
- Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.
rechten
vi высок спорить, судиться
Примеры из текстов
Im rechten Rahmen werden die definierten Farbschemata aufgelistet.Справа расположен список установленных цветовых схем.
Falls das angeschlossene Gerät kompatibel ist, erscheint im rechten Bildschirmbereich eine Liste der Dateien und Ordner auf diesem Gerät.Если устройство поддерживает этот режим, то в правой части экрана появится список папок и файлов, имеющихся на этом устройстве.© COWON SYSTEMS, INC.http://cowonglobal.com/ 5/30/2012© COWON SYSTEMS, INC.http://cowonglobal.com/ 5/30/2012
Blut lief ihr auch aus dem rechten Ohr.Кровь также сочилась у нее из правого уха.Asher, Neal / Der Erbe DschainasЭшер, Нил / Звездный рубежЗвездный рубежЭшер, Нил© 2003 by Neal Asher© 2007 Изд-во "Эксмо"© Перевод: А.В. ЕвстигнеевDer Erbe DschainasAsher, Neal© 2003 by Neal Asher© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG
Sie spannte den Mittel- und Ringfinger ihrer rechten Hand auseinander, zwischen denen das Verbindungshäutchen fast bis zum obersten Gelenk der kurzen Finger reichte.Она растопырила средний и безымянный пальцы правой руки - кожица между ними заросла почти до верхнего сустава коротеньких пальцев.Kafka, Franz / Der ProzessКафка, Франц / ПроцессПроцессКафка, Франц© Издательство «Прогресс», 1965Der ProzessKafka, Franz© 2007 Patmos Verlag GmbH & Co. KG Artemis & Winkler, Dusseldorf
Aller Gesichter verschwanden zur Hälfte unter den Helmblenden. Eherne Beinschienen schützten den rechten Schenkel. Die langen halbzylinderischen Schilde reichten bis zu den Knien herab.Лица исчезали наполовину под забралами шлемов; бронзовые кнемиды покрывали правые ноги; широкие цилиндрические щиты спускались до колен.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Sie finden die Identifikationsnummern (Seriennummer und Typ/Modell) auf der rechten Seite des Computers. Notieren Sie diese Daten.Найдите идентификационные номера (серийный номер и тип/номер модели) на правой стенке компьютера и запишите эту информацию.© Copyright International Business Machines Corporation 2000.© Copyright International Business Machines Corporation 2000© Copyright IBM Deutschland GmbH 2000
Ich kann keinen Schatz brauchen, der in die Lateinschule geht, das gibt keine rechten Leute.Мне не нужен дружок, который ходит в гимназию, там стоящих людей не встретишь.Hesse, Hermann / Knulp: Drei Geschichten aus dem Leben KnulpsГессе, Герман / КнульпКнульпГессе, ГерманKnulp: Drei Geschichten aus dem Leben KnulpsHesse, Hermann©1915 S. Fischer, Verlag
Das machte die Apfelsinenkiste überflüssig, ich brauchte mir nur unter den linken Arm ein Sofakissen, unter den rechten die Guitarre zu klemmen und zur Arbeit zu gehen.Таким образом, отпала необходимость в ящике из-под апельсинов; под левую руку я суну диванную подушку, под правую - гитару и пойду работать.Böll, Heinrich / Ansichten eines ClownsБелль, Генрих / Глазами клоунаГлазами клоунаБелль, Генрих© Издательство "Прогресс", 1965 г.Ansichten eines ClownsBöll, Heinrich© 1963 Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Die resultierende Wirkung, die zur Erzeugung starker Haftung erforderlich ist, ist auf der rechten Seite gezeigt.Результирующий эффект, необходимый для создания сильного сцепления, показан с правой стороны.http://www.uni-kiel.de/ 4/23/2011http://www.uni-kiel.de/ 4/23/2011
Hamilkar, wie die Molochpriester in einem roten Mantel, stand vor dem Baal neben der großen Zehe des rechten Fußes des Kolosses.Гамилькар, в красном плаще, как все жрецы Молоха, стоял около Ваала, у большого пальца его правой ноги.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Die wenige, die da war, zweihundert Numidier, attackierte die auf dem rechten Flügel stehenden Schwadronen der Klinabaren.Чтобы их отбить, нужна была конница, а от нее осталось только сто нумидийцев, которые бросились против правого эскадрона клинабариев.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Nachdenklich betrachtete er eine Tätowierung auf seinem rechten Arm: eine wagerechte Linie in Verbindung mit zwei senkrechten: die kanaanitische Ziffer dreizehn.Потом стал рассматривать среди татуировки на своей руке горизонтальную линию с двумя другими, перпендикулярными, что на ханаанском счислении означало число тринадцать.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
»Dafür sehe ich aber doch keinen rechten Grund.«- Но я не вижу никакой причины для этого.Musil, Robert / Die Verwirrungen des Zöglings TörleßМузиль, Роберт / Душевные смуты воспитанника ТерлесаДушевные смуты воспитанника ТерлесаМузиль, Роберт©Издательский Дом «Азбука-Классика», 2000Die Verwirrungen des Zöglings TörleßMusil, Robert
Aber da er seine Streitkräfte weder zum Angriff noch zur Verteidigung für ausreichend schätzte, war er auf dem rechten Ufer des Flusses nach Süden marschiert, was ihn vor einem unmittelbaren Überfalle sicherte.Считая свои силы недостаточными для наступления или для обороны, он направился на юг по правому берегу реки, что его сразу обезопасило от внезапного нападения.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Die Sicht wich aus seinem rechten Auge, dann verlor er das Gehör.Сначала он ослеп на правый глаз, потом куда‑то пропал слух.Asher, Neal / Der Erbe DschainasЭшер, Нил / Звездный рубежЗвездный рубежЭшер, Нил© 2003 by Neal Asher© 2007 Изд-во "Эксмо"© Перевод: А.В. ЕвстигнеевDer Erbe DschainasAsher, Neal© 2003 by Neal Asher© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG
Добавить в мой словарь
rechten
Глаголспорить; судитьсяПримеры
mit j-m über [um] etw. rechten — ссориться из-за чего-л, спорить с кем-л о чём-л
mit j-m einer Sache wegen rechten — вести тяжбу, судиться с кем-л
mit Gott rechten — роптать на бога
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
gerade zur rechten Zeit
в самый раз
zur rechten Zeit
вовремя
zur rechten Zeit
заблаговременно
zur rechten Zeit
кстати
auf der rechten Seite
на правой стороне
zur rechten Zeit kommen
подоспеть
vom rechten Wege abkommen
свихнуться
von der rechten Seite
справа
am rechten Platz
на своем месте
Beschlagnahme von Forderungen und Rechten
наложение ареста на требования и права
Beschlagnahme von Forderungen und Rechten
ограничение в требованиях и правах
Einheit von Rechten und Pflichten
единство прав и обязанностей
Eintragung von Rechten in das Grundbuch
запись о правах на земельный участок в поземельную книгу
Entzug von Rechten
лишение прав
Erträge von Rechten
доходы от каких-л. прав
Формы слова
rechen
Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich reche | wir rechen |
du rechst | ihr recht |
er/sie/es recht | sie rechen |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich rechte | wir rechten |
du rechtest | ihr rechtet |
er/sie/es rechte | sie rechten |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gerecht | wir haben gerecht |
du hast gerecht | ihr habt gerecht |
er/sie/es hat gerecht | sie haben gerecht |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte gerecht | wir hatten gerecht |
du hattest gerecht | ihr hattet gerecht |
er/sie/es hatte gerecht | sie hatten gerecht |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde rechen | wir werden rechen |
du wirst rechen | ihr werdet rechen |
er/sie/es wird rechen | sie werden rechen |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gerecht | wir werden gerecht |
du wirst gerecht | ihr werdet gerecht |
er/sie/es wird gerecht | sie werden gerecht |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich reche | wir rechen |
du rechest | ihr rechet |
er/sie/es reche | sie rechen |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gerecht | wir haben gerecht |
du habest gerecht | ihr habet gerecht |
er/sie/es habe gerecht | sie haben gerecht |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde rechen | wir werden rechen |
du werdest rechen | ihr werdet rechen |
er/sie/es werde rechen | sie werden rechen |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gerecht | wir werden gerecht |
du werdest gerecht | ihr werdet gerecht |
er/sie/es werde gerecht | sie werden gerecht |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich rechte | wir rechten |
du rechtest | ihr rechtet |
er/sie/es rechte | sie rechten |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde rechen | wir würden rechen |
du würdest rechen | ihr würdet rechen |
er/sie/es würde rechen | sie würden rechen |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte gerecht | wir hätten gerecht |
du hättest gerecht | ihr hättet gerecht |
er/sie/es hätte gerecht | sie hätten gerecht |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde gerecht | wir würden gerecht |
du würdest gerecht | ihr würdet gerecht |
er/sie/es würde gerecht | sie würden gerecht |
Indikativ, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde gerecht | wir werden gerecht |
du wirst gerecht | ihr werdet gerecht |
er/sie/es wird gerecht | sie werden gerecht |
Indikativ, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich wurde gerecht | wir wurden gerecht |
du wurdest gerecht | ihr wurdet gerecht |
er/sie/es wurde gerecht | sie wurden gerecht |
Indikativ, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich bin gerecht | wir sind gerecht |
du bist gerecht | ihr seid gerecht |
er/sie/es ist gerecht | sie sind gerecht |
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich war gerecht | wir waren gerecht |
du warst gerecht | ihr wart gerecht |
er/sie/es war gerecht | sie waren gerecht |
Indikativ, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde gerecht | wir werden gerecht |
du wirst gerecht | ihr werdet gerecht |
er/sie/es wird gerecht | sie werden gerecht |
Indikativ, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde gerecht | wir werden gerecht |
du wirst gerecht | ihr werdet gerecht |
er/sie/es wird gerecht | sie werden gerecht |
Konjunktiv I, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde gerecht | wir werden gerecht |
du werdest gerecht | ihr werdet gerecht |
er/sie/es werde gerecht | sie werden gerecht |
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich sei gerecht | wir seien gerecht |
du seist gerecht | ihr seiet gerecht |
er/sie/es sei gerecht | sie seien gerecht |
Konjunktiv I, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde gerecht | wir werden gerecht |
du werdest gerecht | ihr werdet gerecht |
er/sie/es werde gerecht | sie werden gerecht |
Konjunktiv I, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde gerecht | wir werden gerecht |
du werdest gerecht | ihr werdet gerecht |
er/sie/es werde gerecht | sie werden gerecht |
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich würde gerecht | wir würden gerecht |
du würdest gerecht | ihr würdet gerecht |
er/sie/es würde gerecht | sie würden gerecht |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich wäre gerecht | wir wären gerecht |
du wärst gerecht | ihr wärt gerecht |
er/sie/es wäre gerecht | sie wären gerecht |
Konjunktiv II, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich würde gerecht | wir würden gerecht |
du würdest gerecht | ihr würdet gerecht |
er/sie/es würde gerecht | sie würden gerecht |
Konjunktiv II, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich würde gerecht | wir würden gerecht |
du würdest gerecht | ihr würdet gerecht |
er/sie/es würde gerecht | sie würden gerecht |
Imperativ | rech, reche |
Partizip I (Präsens) | rechend |
Partizip II (Perfekt) | gerecht |
recht
Adjektiv
Maskulinum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | rechter | rechte | rechter |
Genitiv | rechten | rechten | rechten |
Dativ | rechtem | rechten | rechten |
Akkusativ | rechten | rechten | rechten |
Femininum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | rechte | rechte | rechte |
Genitiv | rechter | rechten | rechten |
Dativ | rechter | rechten | rechten |
Akkusativ | rechte | rechte | rechte |
Neutrum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | rechtes | rechte | rechtes |
Genitiv | rechten | rechten | rechten |
Dativ | rechtem | rechten | rechten |
Akkusativ | rechtes | rechte | rechtes |
Plural | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | rechte | rechten | rechten |
Genitiv | rechter | rechten | rechten |
Dativ | rechten | rechten | rechten |
Akkusativ | rechte | rechten | rechten |
Komparativ | *rechter |
Superlativ | *rechtest, *rechteste, *rechtst, *rechtste |
rechten
Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich rechte | wir rechten |
du rechtest | ihr rechtet |
er/sie/es rechtet | sie rechten |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich rechtete | wir rechteten |
du rechtetest | ihr rechtetet |
er/sie/es rechtete | sie rechteten |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gerechtet | wir haben gerechtet |
du hast gerechtet | ihr habt gerechtet |
er/sie/es hat gerechtet | sie haben gerechtet |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte gerechtet | wir hatten gerechtet |
du hattest gerechtet | ihr hattet gerechtet |
er/sie/es hatte gerechtet | sie hatten gerechtet |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde rechten | wir werden rechten |
du wirst rechten | ihr werdet rechten |
er/sie/es wird rechten | sie werden rechten |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gerechtet | wir werden gerechtet |
du wirst gerechtet | ihr werdet gerechtet |
er/sie/es wird gerechtet | sie werden gerechtet |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich rechte | wir rechten |
du rechtest | ihr rechtet |
er/sie/es rechte | sie rechten |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gerechtet | wir haben gerechtet |
du habest gerechtet | ihr habet gerechtet |
er/sie/es habe gerechtet | sie haben gerechtet |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde rechten | wir werden rechten |
du werdest rechten | ihr werdet rechten |
er/sie/es werde rechten | sie werden rechten |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gerechtet | wir werden gerechtet |
du werdest gerechtet | ihr werdet gerechtet |
er/sie/es werde gerechtet | sie werden gerechtet |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich rechtete | wir rechteten |
du rechtetest | ihr rechtetet |
er/sie/es rechtete | sie rechteten |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde rechten | wir würden rechten |
du würdest rechten | ihr würdet rechten |
er/sie/es würde rechten | sie würden rechten |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte gerechtet | wir hätten gerechtet |
du hättest gerechtet | ihr hättet gerechtet |
er/sie/es hätte gerechtet | sie hätten gerechtet |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde gerechtet | wir würden gerechtet |
du würdest gerechtet | ihr würdet gerechtet |
er/sie/es würde gerechtet | sie würden gerechtet |
Imperativ | rechte |
Partizip I (Präsens) | rechtend |
Partizip II (Perfekt) | gerechtet |