без примеровНайдено в 2 словарях
Большой немецко-русский словарь- Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.
- Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.
rädern
vt ист колесовать
Polytechnical (De-Ru)
rädern
грохотить, просеивать на грохоте
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
Man schob Lauben aus Reisig und sogenannte Schildkröten aus Eichenholz vor, die riesigen Schilden glichen und auf drei Rädern liefen.Подвезли решетки из плетеных зеленых камышей и дубовых дуг, похожие на огромные щиты, скользящие на трех» колесах.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Ein Wagen mit hellroten Rädern kam vorüber, und weiter unten trug jemand etwas Lichtgrünes.Скользила мимо карета на ярко-красных колесах, дальше кто-то нес что-то светло-зеленое.Rilke, Rainer Maria / Die Aufzeichnungen des Malte Laurids BriggeРильке, Райнер Мария / Записки Мальте Лауридса БриггеЗаписки Мальте Лауридса БриггеРильке, Райнер Мария© "ИД "Флюид", 2005Die Aufzeichnungen des Malte Laurids BriggeRilke, Rainer Maria
»Zwar nicht so viel, daß man es an der Oberfläche registriert, aber doch so viel, daß die Temperatur im Schacht sinkt. Vielleicht dient der Schacht als Wärmetauscher für das Rad.«Не так много, чтобы это было заметно на поверхности, но достаточно для понижения температуры в стволе.Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von CharonDer Ring von CharonAllen, Roger© 1990 by Roger MacBride Allen© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, MünchenКольцо ХаронаАллен, Роджер© 1990 by Roger MacBride Allen© ООО «Издательство ACT», 1996© перевод Н. Магнат
»Doch der Mondpunkt-Ring erhält den Todesbefehl gleichzeitig mit dem Mond-Rad.А Кольцо Точки Луны погибнет одновременно с Лунным Колесом.Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von CharonDer Ring von CharonAllen, Roger© 1990 by Roger MacBride Allen© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, MünchenКольцо ХаронаАллен, Роджер© 1990 by Roger MacBride Allen© ООО «Издательство ACT», 1996© перевод Н. Магнат
Und nicht nur zum Mond-Rad – sondern durch das Mond-Rad hindurch zum Mondpunkt-Ring und durch das All an alle Charonier im Sonnensystem.А также самому Лунному колесу. Он означал смерть каждому харонцу в Солнечной системе.Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von CharonDer Ring von CharonAllen, Roger© 1990 by Roger MacBride Allen© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, MünchenКольцо ХаронаАллен, Роджер© 1990 by Roger MacBride Allen© ООО «Издательство ACT», 1996© перевод Н. Магнат
Wir haben noch keine Erklärung für das Mond-Rad und das Multisystem.Непонятно только, какое место в нашей схеме занимают Лунное колесо и Мультисистема.Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von CharonDer Ring von CharonAllen, Roger© 1990 by Roger MacBride Allen© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, MünchenКольцо ХаронаАллен, Роджер© 1990 by Roger MacBride Allen© ООО «Издательство ACT», 1996© перевод Н. Магнат
Die Riesenbatterie kam ruckweise wohl noch zehn Schritte weiter, dann aber ward der Boden weicher und weicher. Die Räder versanken bis an die Achsen, und schließlich stand die Helepolis still und neigte sich bedrohlich nach einer Seite.Огромное сооружение, судорожно поднявшись, подвинулось еще шагов на десять; но почва все более размягчалась, грязь залепила оси колес, и машина остановилась, страшно накренясь набок.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Autarits Heer dehnte sich jetzt von Tunis bis Rades aus.Армия Автарита растянулась от Туниса до Радеса.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Zuerst zogen sie eine Zeitlang am Fuße der Festungswerke hin. Auf der Höhe der Zisternen angelangt, nahmen sie die Richtung nach der Taenia, einer schmalen Nehrung aus gelbem Sande, die den Golf vom Haff trennt und sich bis nach Rades erstreckte.Сначала они направились вдоль укреплений, а достигнув цистерн, свернули на тенистую узкую полосу желтой земли, которая тянется до Радеса, отделяя залив от озера.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Nun mußten sie diesen Wertebereich nach der Kombination absuchen, die den Zugriff auf das Mond-Rad ermöglichte.Осталось настроить свою, новорожденную черную дыру на зеркальное их повторение.Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von CharonDer Ring von CharonAllen, Roger© 1990 by Roger MacBride Allen© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, MünchenКольцо ХаронаАллен, Роджер© 1990 by Roger MacBride Allen© ООО «Издательство ACT», 1996© перевод Н. Магнат
Noch mehr, sie sind reaktionär, sie suchen das Rad der Geschichte zurückzudrehen.Даже более, они реакционны: они стремятся повернуть назад колесо истории.Marx, Karl,Engels, Friedrich / Manifest der Kommunistischen ParteiМаркс, Карл,Энгельс, Фридрих / Манифест коммунистической партииМанифест коммунистической партииМаркс, Карл,Энгельс, Фридрих© «Государственное издательство политической литературы», 1955Manifest der Kommunistischen ParteiMarx, Karl,Engels, Friedrich© dieser Ausgabe Bernd Müller Verlag, Zittau 2009
Man sollte sich am nächsten Morgen bei Sonnenaufgang in der Ebene von Rades treffen.Решено было сойтись на следующий день при восходе солнца на равнине Радеса.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Wenn wir näher ans Rad herankämen, würden wir sicher viel bessere Bilder bekommen – doch werden wir uns zunächst mit dem vorliegenden Material zufriedengeben müssen.Если бы мы смогли подобраться ближе к Колесу, мы, несомненно, получили бы гораздо более хорошее изображение, но пока придется обойтись этим.Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von CharonDer Ring von CharonAllen, Roger© 1990 by Roger MacBride Allen© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, MünchenКольцо ХаронаАллен, Роджер© 1990 by Roger MacBride Allen© ООО «Издательство ACT», 1996© перевод Н. Магнат
Dann drehte sich die Kapsel auf die Seite, knickte Baumstämme, wobei uns jeder Schlag schmerzte, und rollte wie ein Rad durch den Wald.Потом капсула завалилась набок и, ломая стволы – каждый удар отдавался во всем теле болью, – колесом прошлась по лесу.Lukianenko, Sergej / Das SchlangenschwertЛукьяненко, Сергей / Танцы на снегуТанцы на снегуЛукьяненко, СергейDas SchlangenschwertLukianenko, Sergej© 2007 Beltz & Gelberg© 2001 Sergej Lukianenko
Erst dann machte er sich mit dem Mechaniker Lestar daran, eine neue Achse zu zimmern und das zerbrochene Rad zu richten.И лишь после этого Чарли и механик Лестар принялись делать новую ось и чинить поломанное колесо.Wolkow, Alexander / Der gelbe NebelВолков, Александр / Желтый туманЖелтый туманВолков, АлександрDer gelbe NebelWolkow, Alexander© Originaltext: Filmgesellschaft GbR, Potsdam
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
V-Rad
корригированное зубчатое колесо
Rad-
велосипедный
Rad-
колесный
Räder-
колесный
Rad-
колёсный
Räder-
колёсный
Rad fahren
ехать на велосипеде
Allradlenkung
рулевое управление со всеми поворотными колесами
altersspezifischer Beschäftigtengrad
коэффициент использования рабочей силы с учетом возрастных групп
altersspezifischer Beschäftigtengrad
степень использования рабочей силы с учетом возрастных групп
Aufzugsrad
заводное колесо
Baumegrad
градус Боме
Becherradturbine
ковшовая турбина
Beschäftigtengrad
коэффициент использования рабочей силы
Beschäftigtengrad
степень использования рабочей силы
Формы слова
rädern
Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich rädere | wir rädern |
du räderst | ihr rädert |
er/sie/es rädert | sie rädern |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich räderte | wir räderten |
du rädertest | ihr rädertet |
er/sie/es räderte | sie räderten |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gerädert | wir haben gerädert |
du hast gerädert | ihr habt gerädert |
er/sie/es hat gerädert | sie haben gerädert |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte gerädert | wir hatten gerädert |
du hattest gerädert | ihr hattet gerädert |
er/sie/es hatte gerädert | sie hatten gerädert |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde rädern | wir werden rädern |
du wirst rädern | ihr werdet rädern |
er/sie/es wird rädern | sie werden rädern |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gerädert | wir werden gerädert |
du wirst gerädert | ihr werdet gerädert |
er/sie/es wird gerädert | sie werden gerädert |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich rädere | wir räderen |
du räderest | ihr räderet |
er/sie/es rädere | sie räderen |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gerädert | wir haben gerädert |
du habest gerädert | ihr habet gerädert |
er/sie/es habe gerädert | sie haben gerädert |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde rädern | wir werden rädern |
du werdest rädern | ihr werdet rädern |
er/sie/es werde rädern | sie werden rädern |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gerädert | wir werden gerädert |
du werdest gerädert | ihr werdet gerädert |
er/sie/es werde gerädert | sie werden gerädert |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich räderte | wir räderten |
du rädertest | ihr rädertet |
er/sie/es räderte | sie räderten |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde rädern | wir würden rädern |
du würdest rädern | ihr würdet rädern |
er/sie/es würde rädern | sie würden rädern |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte gerädert | wir hätten gerädert |
du hättest gerädert | ihr hättet gerädert |
er/sie/es hätte gerädert | sie hätten gerädert |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde gerädert | wir würden gerädert |
du würdest gerädert | ihr würdet gerädert |
er/sie/es würde gerädert | sie würden gerädert |
Indikativ, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde gerädert | wir werden gerädert |
du wirst gerädert | ihr werdet gerädert |
er/sie/es wird gerädert | sie werden gerädert |
Indikativ, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich wurde gerädert | wir wurden gerädert |
du wurdest gerädert | ihr wurdet gerädert |
er/sie/es wurde gerädert | sie wurden gerädert |
Indikativ, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich bin gerädert | wir sind gerädert |
du bist gerädert | ihr seid gerädert |
er/sie/es ist gerädert | sie sind gerädert |
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich war gerädert | wir waren gerädert |
du warst gerädert | ihr wart gerädert |
er/sie/es war gerädert | sie waren gerädert |
Indikativ, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde gerädert | wir werden gerädert |
du wirst gerädert | ihr werdet gerädert |
er/sie/es wird gerädert | sie werden gerädert |
Indikativ, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde gerädert | wir werden gerädert |
du wirst gerädert | ihr werdet gerädert |
er/sie/es wird gerädert | sie werden gerädert |
Konjunktiv I, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde gerädert | wir werden gerädert |
du werdest gerädert | ihr werdet gerädert |
er/sie/es werde gerädert | sie werden gerädert |
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich sei gerädert | wir seien gerädert |
du seist gerädert | ihr seiet gerädert |
er/sie/es sei gerädert | sie seien gerädert |
Konjunktiv I, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde gerädert | wir werden gerädert |
du werdest gerädert | ihr werdet gerädert |
er/sie/es werde gerädert | sie werden gerädert |
Konjunktiv I, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde gerädert | wir werden gerädert |
du werdest gerädert | ihr werdet gerädert |
er/sie/es werde gerädert | sie werden gerädert |
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich würde gerädert | wir würden gerädert |
du würdest gerädert | ihr würdet gerädert |
er/sie/es würde gerädert | sie würden gerädert |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich wäre gerädert | wir wären gerädert |
du wärst gerädert | ihr wärt gerädert |
er/sie/es wäre gerädert | sie wären gerädert |
Konjunktiv II, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich würde gerädert | wir würden gerädert |
du würdest gerädert | ihr würdet gerädert |
er/sie/es würde gerädert | sie würden gerädert |
Konjunktiv II, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich würde gerädert | wir würden gerädert |
du würdest gerädert | ihr würdet gerädert |
er/sie/es würde gerädert | sie würden gerädert |
Imperativ | rädere |
Partizip I (Präsens) | rädernd |
Partizip II (Perfekt) | gerädert |