about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 1 словаре

Большой немецко-русский словарь
  • Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.

rächen

  1. vt (an j-m) (ото)мстить (за кого-л, за что-л кому-л)

  2. sich rächen (an j-m für A) (ото)мстить (кому-л за кого-л, за что-л)

Примеры из текстов

Dazu peinigte ihn immerfort der Gedanke an Salambo. Er träumte vom Genuß ihrer Schönheit. In Wonnen wollte sich sein Stolz an ihr rächen.
Кроме того, его мучила мысль о Саламбо, и в его мечтах обладание ее красотой становилось радостью мести, тешившей его гордость.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
»Gut«, sagte er, »du willst dich an mir rächen, ich kann das verstehen, aber daß du es auf diese Weise machen mußt.«
- Хорошо, - сказал он, - ты хочешь мне отомстить, это понятно, но неужели надо мстить таким образом?
Böll, Heinrich / Billard um halbzehnБелль, Генрих / Бильярд в половине десятого
Бильярд в половине десятого
Белль, Генрих
© Изд-во "Радуга", 1988
© Пер. с нем. - Л. Черная
Billard um halbzehn
Böll, Heinrich
© Deutscher Taschenbuch Verlag, 1974
Unter anderen Umständen hätte sie sich vielleicht ebenso verhalten wie er, aber bei ihrer Entscheidung, in den TVF-Dienst einzutreten, war es ihr nicht um Verhandlungen mit den Hydrogern gegangen, sondern darum, ihren Bruder zu rächen.
На его месте она сделала бы то же самое, вот только на переговоры с гидрогами ни за что бы не пошла. Она не за этим вступала в эдди – Тасия хотела лишь отомстить гидрогам за то, что они сделали с ее братом.
Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лес
Звездный лес
Андерсон, Кевин
© 2003 by WordFire Inc.
© ООО "Издательство АСТ", 2005
Der Sternenwald
Anderson, Kevin
© 2003 by WordFire Inc.
© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Du wirst uns rächen!
Ты отомстишь за нас.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Hier sind wir nur zwei Männer, die sich zu rächen haben an einem Dritten, dessen Gewaltstreich die strengste Wiedervergeltung herausfordert.
Здесь – только два человека, которые должны отомстить третьему, чье поведение заслуживает самой суровой кары.
Verne, Jules / Robur der SiegerВерн, Жюль / Робур-завоеватель
Робур-завоеватель
Верн, Жюль
©Государственное издательство художественной литературы, 1957
Robur der Sieger
Verne, Jules
Aber er wurde von den Sklaven zurückgetrieben und trollte sich mit dem Schwüre, sich zu rächen.
Рабы его вытолкали; но, уходя, он поклялся отомстить.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Bildete ich mir ein, ich müsse mich für irgendetwas rächen?
Я что - свожу за что-то счеты?
Bukowski, Charles / Das Liebesleben der HyäneБуковски, Чарлз / Женщины
Женщины
Буковски, Чарлз
© 1978 by Charles Bukowski
© М. Немцов, перевод с английского, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2010
Das Liebesleben der Hyäne
Bukowski, Charles
© 1978 Charles Bukowski
© 1980 der deutschsprachigen Ausgabe: Zweitausendundeins, Frankfurt/Main
Dann wird sich die Republik rächen.
Тогда-то Карфаген и начнет вам мстить!
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Besser wäre es, dachte er, sich später durch eine Hinterlist an ihnen zu rächen.
Потом он отомстит им какой-нибудь хитростью.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
So erzählte sie von der Besteigung der ersiphonischen Berge, von der Fahrt nach Tartessus und dem Krieg gegen die Masisabal, um die Königin der Schlangen zu rächen.
Она рассказала о восхождении на горы эрсифонийские, о путешествии в Тартесс и о войне против Мазизабала в отомщение за царицу змей:
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Aber , dachte er, wenn ich mich dazu nicht entschließe, werde ich niemals das Land der Springer sehen, niemals die Macht erobern und mich niemals an meinen Feinden rächen können.
Но если он не решится на полет, значит, не видать ему страны Прыгунов, не добиться власти, не отомстить врагам.
Wolkow, Alexander / Der Feuergott der MarranenВолков, Александр / Огненный бог Марранов
Огненный бог Марранов
Волков, Александр
Der Feuergott der Marranen
Wolkow, Alexander
© Raduga–Verlag, Moskau
Inzwischen habe ich mich gerächt.
А пока я предавался мести!
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Aber ich habe ihn gerächt.
Но я за него отомстил.
Lukianenko, Sergej / Das SchlangenschwertЛукьяненко, Сергей / Танцы на снегу
Танцы на снегу
Лукьяненко, Сергей
Das Schlangenschwert
Lukianenko, Sergej
© 2007 Beltz & Gelberg
© 2001 Sergej Lukianenko
So rächten sich die karthagischen Bauern an den Raubtieren, die sie fingen.
Так мстили карфагенские крестьяне, захватив какого-нибудь хищного зверя.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Es rächt sich immer gleich, wenn ich mir mal einen Spaß erlaube.
- Стоит только немного забыться, и, пожалуйте, наступает расплата!
Mann, Thomas / BuddenbrooksМанн, Томас / Будденброки
Будденброки
Манн, Томас
© Издательство «Правда», 1985
Buddenbrooks
Mann, Thomas
© G. Fischer Verlag, 1909

Добавить в мой словарь

rächen1/2
Глагол(ото)мстить

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

sich rächen
мстить
sich rächen
отомстить
sich rächen
расправиться
Gebräch
земля, взрытая кабаном
Gebräch
морда
Gebräch
обломочная горная порода
ungerächt
неотомщенный

Формы слова

rächen

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich rächewir rächen
du rächstihr rächt
er/sie/es rächtsie rächen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich rächtewir rächten
du rächtestihr rächtet
er/sie/es rächtesie rächten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe gerächtwir haben gerächt
du hast gerächtihr habt gerächt
er/sie/es hat gerächtsie haben gerächt
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte gerächtwir hatten gerächt
du hattest gerächtihr hattet gerächt
er/sie/es hatte gerächtsie hatten gerächt
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde rächenwir werden rächen
du wirst rächenihr werdet rächen
er/sie/es wird rächensie werden rächen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde gerächtwir werden gerächt
du wirst gerächtihr werdet gerächt
er/sie/es wird gerächtsie werden gerächt
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich rächewir rächen
du rächestihr rächet
er/sie/es rächesie rächen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe gerächtwir haben gerächt
du habest gerächtihr habet gerächt
er/sie/es habe gerächtsie haben gerächt
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde rächenwir werden rächen
du werdest rächenihr werdet rächen
er/sie/es werde rächensie werden rächen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde gerächtwir werden gerächt
du werdest gerächtihr werdet gerächt
er/sie/es werde gerächtsie werden gerächt
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich rächtewir rächten
du rächtestihr rächtet
er/sie/es rächtesie rächten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde rächenwir würden rächen
du würdest rächenihr würdet rächen
er/sie/es würde rächensie würden rächen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte gerächtwir hätten gerächt
du hättest gerächtihr hättet gerächt
er/sie/es hätte gerächtsie hätten gerächt
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde gerächtwir würden gerächt
du würdest gerächtihr würdet gerächt
er/sie/es würde gerächtsie würden gerächt
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde gerächtwir werden gerächt
du wirst gerächtihr werdet gerächt
er/sie/es wird gerächtsie werden gerächt
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde gerächtwir wurden gerächt
du wurdest gerächtihr wurdet gerächt
er/sie/es wurde gerächtsie wurden gerächt
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin gerächtwir sind gerächt
du bist gerächtihr seid gerächt
er/sie/es ist gerächtsie sind gerächt
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war gerächtwir waren gerächt
du warst gerächtihr wart gerächt
er/sie/es war gerächtsie waren gerächt
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde gerächtwir werden gerächt
du wirst gerächtihr werdet gerächt
er/sie/es wird gerächtsie werden gerächt
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde gerächtwir werden gerächt
du wirst gerächtihr werdet gerächt
er/sie/es wird gerächtsie werden gerächt
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde gerächtwir werden gerächt
du werdest gerächtihr werdet gerächt
er/sie/es werde gerächtsie werden gerächt
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei gerächtwir seien gerächt
du seist gerächtihr seiet gerächt
er/sie/es sei gerächtsie seien gerächt
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde gerächtwir werden gerächt
du werdest gerächtihr werdet gerächt
er/sie/es werde gerächtsie werden gerächt
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde gerächtwir werden gerächt
du werdest gerächtihr werdet gerächt
er/sie/es werde gerächtsie werden gerächt
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde gerächtwir würden gerächt
du würdest gerächtihr würdet gerächt
er/sie/es würde gerächtsie würden gerächt
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre gerächtwir wären gerächt
du wärst gerächtihr wärt gerächt
er/sie/es wäre gerächtsie wären gerächt
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde gerächtwir würden gerächt
du würdest gerächtihr würdet gerächt
er/sie/es würde gerächtsie würden gerächt
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde gerächtwir würden gerächt
du würdest gerächtihr würdet gerächt
er/sie/es würde gerächtsie würden gerächt
Imperativräch, räche
Partizip I (Präsens)rächend
Partizip II (Perfekt)gerächt