about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 4 словарях

Большой немецко-русский словарь
  • Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.

prägen

  1. vt

    1. делать отпечаток (чего-л в чём-л); полигр тиснить

    2. чеканить

    3. накладывать (свой) отпечаток, оказывать влияние

    4. создавать, образовывать

    5. редк:

  2. sich prägen высок создаваться, формироваться

Economics (De-Ru)

prägen

чеканить (монеты)

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

Park- und Gartenanlagen, Stadtplätze und Grünzüge unterschiedlicher Größe und Gestaltqualität aus verschiedenen Zeitepochen prägen das Bild der Stadt.
Парковые и садовые сооружения, городские площади и бульвары различной площади и из различных временных эпох создают облик города.
© 2008 Der Beauftragte des Senats von Berlin für Integration und Migration
© 2008 Der Beauftragte des Senats von Berlin für Integration und Migration
Eine Maxime der Philosophie der Purpurnen lautete: der Sprecher und nicht das Gesprochene sollte die Kommunikation prägen.
Одной из главных заповедей философии пурпуризма было утверждение Шалтая-Болтая о том, что хозяином является не слово, а говорящий <см. "Алиса в Зазеркалье", гл.4>.
Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von Charon
Der Ring von Charon
Allen, Roger
© 1990 by Roger MacBride Allen
© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, München
Кольцо Харона
Аллен, Роджер
© 1990 by Roger MacBride Allen
© ООО «Издательство ACT», 1996
© перевод Н. Магнат
Schlagartig prägte sich dieses Bild seinem Gedächtnis ein — wie sie mit ausgebreiteten Armen lief, wie sie ihm entgegenstrebte —, und mit einemmal begriff er, daß er immerfort an sie gedacht, nach ihr sich gesehnt hatte, all die Tage.
И то, как бежала она, раскинув руки, как устремлена была к нему, врезалось в память как вспышка, и понял он разом, что думал и тосковал о ней все эти дни...
Aitmatow, Tschingis / Fruehe KranicheАйтматов, Чингиз / Ранние журавли
Ранние журавли
Айтматов, Чингиз
© Издательство "Молодая гвардия", 1978
Fruehe Kraniche
Aitmatow, Tschingis
© Verlag Volk und Welt, Berlin 1983
Und dabei ist der Maschinenbau sehr stark mittelständisch geprägt.
При этом в машиностроении преимущественно представлен средний бизнес.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Russland ist - wie seine Nachbarn - tief geprägt von den Erfahrungen früherer Generationen.
Россия, как и окружающие ее страны, находятся под сильным влиянием опыта предыдущих поколений.
© SCHIFF
© SCHIFF
Wie wurden Sie durch die Jahre zwischen 19 und 22 geprägt?
Как повлиял на вас период вашей жизни с 19 до 22 лет?
© ИноСМИ.ru 2000-2009
http://inosmi.ru 08.06.2011
© Frankfurter Allgemeine Zeitung GmbH 2011
http://inosmi.ru 08.06.2011
Das prägt in höchstem Maße den revanchistischen Charakter der Bonner Kulturpolitik.
Все это с полной очевидностью отражает реваншистский характер боннской культурной политики.
Haak, Gerda,Kessler, Horst / Politik gegen die KulturХаак, Герда,Кесслер, Хорст / Политика против культуры
Политика против культуры
Хаак, Герда,Кесслер, Хорст
© Dietz Verlag, Berlin, 1964
© Издательство "Прогресс", 1968 г.
Politik gegen die Kultur
Haak, Gerda,Kessler, Horst
© Dietz Verlag Berlin 1964
Das Jahr 2009 wird sicherlich von vielen Unwägbarkeiten geprägt sein - jedoch auch von Chancen!
2009 год, конечно, будет нестабильным, но он принесет и новые шансы!
Ravic sah das alles überdeutlich, als präge es sich wie ein Relief hinter seinen Augen in Wachs.
Равик видел это так отчетливо, словно вся картина была рельефно вырезана на восковой пластинке.
Remarque, Erich Maria / Arc de TriompheРемарк, Эрих Мария / Триумфальная арка
Триумфальная арка
Ремарк, Эрих Мария
© Эрих Мария Ремарк, 1945
© 1972 by Paulette Goddard-Remarque
© 1988 by Kiepenheuer & Witsch
© Аст, 1999
© Перевод с нем. Б. Кремнева и И. Шрайбера
Arc de Triomphe
Remarque, Erich Maria
© 1945 by Erich Maria Remarque
© 1972 by Paulette Goddard-Remarque
© 1979, 1985, 1988 by Kiepenheuer & Witsch
Der Name war für das Mitglied einer uralten Hindu-Sekte geprägt worden, die die materielle Welt für ewig hielten, und schien passend für eine Lebensform mit scheinbar numinoser Technik.
Что ж, это название как нельзя лучше подходило для расы, обладавшей почти сказочными технологиями.
Asher, Neal / Der Erbe DschainasЭшер, Нил / Звездный рубеж
Звездный рубеж
Эшер, Нил
© 2003 by Neal Asher
© 2007 Изд-во "Эксмо"
© Перевод: А.В. Евстигнеев
Der Erbe Dschainas
Asher, Neal
© 2003 by Neal Asher
© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG
Vielleicht aber auch Spuren des Konstruktivismus, der ja gerade auch die russische Hauptstadt stark geprägt hat. )
Ведь его так много в архитектуре самой российской столицы.)
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Die Arbeit im Heim war oft schwierig und die Schicksale der Kinder hart und traurig: Dem Elternhaus entflohen, leben die Kinder in einem Alltag, der von Armut, Gewalt und Alkoholismus geprägt ist.
Работа в приюте был нелегкой, судьбы детей - тяжелы и печальны. Сбежав от родителей, дети вели страшную жизнь, постоянно сталкиваясь с нищетой, насилием, пьянством.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Auch hier ist der duale Ausbildungsgedanke (Verbindung von Theorie und Praxis) prägend.
И здесь в основу положена идея дуального обучения (объединения теории и практики).
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Hier ist das Gebäude von plastisch-dekorativer Außenarchitektur geprägt: Maßwerk, Blendarkaden, Wimperge, schwebende Engel, Türmchen mit Kreuzblumenkronen.
Здесь стены здания украшают ажурные орнаменты, декоративные аркады и фронтоны, летящие ангелы, башенки с венками.
Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.
ydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.
Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S
© www.baschkirienheute.de 2004-2005
йджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.
Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С
© www.baschkirienheute.de 2004-2005
Anfangs war unsere Städtepartnerschaft vor allem durch eine intensive Verwaltungszusammenarbeit geprägt.
Вначале наши партнёрские отношения состояли в основном на уровне интенсивного обмена администраций.
© Februar 2004

Добавить в мой словарь

prägen1/7
Глаголделать отпечаток; тиснить

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

abprägen
делать оттиск
abprägen
запечатлеваться
abprägen
налагать отпечаток
abprägen
отпечатывать
abprägen
отпечатываться
abprägen
отчеканивать
aufprägen
выбивать
aufprägen
накладывать отпечаток
aufprägen
отчеканивать
ausprägen
выражаться
ausprägen
выявляться
ausprägen
отпечатываться
ausprägen
отчеканивать
ausprägen
проявляться
ausprägen
сказываться

Формы слова

prägen

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich prägewir prägen
du prägstihr prägt
er/sie/es prägtsie prägen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich prägtewir prägten
du prägtestihr prägtet
er/sie/es prägtesie prägten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe geprägtwir haben geprägt
du hast geprägtihr habt geprägt
er/sie/es hat geprägtsie haben geprägt
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte geprägtwir hatten geprägt
du hattest geprägtihr hattet geprägt
er/sie/es hatte geprägtsie hatten geprägt
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde prägenwir werden prägen
du wirst prägenihr werdet prägen
er/sie/es wird prägensie werden prägen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde geprägtwir werden geprägt
du wirst geprägtihr werdet geprägt
er/sie/es wird geprägtsie werden geprägt
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich prägewir prägen
du prägestihr präget
er/sie/es prägesie prägen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe geprägtwir haben geprägt
du habest geprägtihr habet geprägt
er/sie/es habe geprägtsie haben geprägt
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde prägenwir werden prägen
du werdest prägenihr werdet prägen
er/sie/es werde prägensie werden prägen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde geprägtwir werden geprägt
du werdest geprägtihr werdet geprägt
er/sie/es werde geprägtsie werden geprägt
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich prägtewir prägten
du prägtestihr prägtet
er/sie/es prägtesie prägten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde prägenwir würden prägen
du würdest prägenihr würdet prägen
er/sie/es würde prägensie würden prägen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte geprägtwir hätten geprägt
du hättest geprägtihr hättet geprägt
er/sie/es hätte geprägtsie hätten geprägt
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde geprägtwir würden geprägt
du würdest geprägtihr würdet geprägt
er/sie/es würde geprägtsie würden geprägt
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde geprägtwir werden geprägt
du wirst geprägtihr werdet geprägt
er/sie/es wird geprägtsie werden geprägt
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde geprägtwir wurden geprägt
du wurdest geprägtihr wurdet geprägt
er/sie/es wurde geprägtsie wurden geprägt
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin geprägtwir sind geprägt
du bist geprägtihr seid geprägt
er/sie/es ist geprägtsie sind geprägt
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war geprägtwir waren geprägt
du warst geprägtihr wart geprägt
er/sie/es war geprägtsie waren geprägt
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde geprägtwir werden geprägt
du wirst geprägtihr werdet geprägt
er/sie/es wird geprägtsie werden geprägt
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde geprägtwir werden geprägt
du wirst geprägtihr werdet geprägt
er/sie/es wird geprägtsie werden geprägt
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde geprägtwir werden geprägt
du werdest geprägtihr werdet geprägt
er/sie/es werde geprägtsie werden geprägt
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei geprägtwir seien geprägt
du seist geprägtihr seiet geprägt
er/sie/es sei geprägtsie seien geprägt
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde geprägtwir werden geprägt
du werdest geprägtihr werdet geprägt
er/sie/es werde geprägtsie werden geprägt
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde geprägtwir werden geprägt
du werdest geprägtihr werdet geprägt
er/sie/es werde geprägtsie werden geprägt
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde geprägtwir würden geprägt
du würdest geprägtihr würdet geprägt
er/sie/es würde geprägtsie würden geprägt
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre geprägtwir wären geprägt
du wärst geprägtihr wärt geprägt
er/sie/es wäre geprägtsie wären geprägt
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde geprägtwir würden geprägt
du würdest geprägtihr würdet geprägt
er/sie/es würde geprägtsie würden geprägt
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde geprägtwir würden geprägt
du würdest geprägtihr würdet geprägt
er/sie/es würde geprägtsie würden geprägt
Imperativpräg, präge
Partizip I (Präsens)prägend
Partizip II (Perfekt)geprägt