about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 1 словаре

Большой немецко-русский словарь
  • dicts.universal_de_ru.description

mitgedacht

part II от mitdenken

Примеры из текстов

Plötzlich wieder Dinge, die mich etwas angingen, an die ich mit Freude, mit Sorge, mit Spannung denken konnte.
Вдруг снова вещи, которые меня как‑то касались, о которых я мог думать с радостью, с волненьем, с интересом!
Hesse, Hermann / Der SteppenwolfГессе, Герман / Степной волк
Степной волк
Гессе, Герман
© С. Апт, 2003
© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003
Der Steppenwolf
Hesse, Hermann
© 1927 by S. Fischer Verlag A. G., Berlin
Für heute nun verbot er sich, an die Einzelheiten seiner Gespräche mit Alexander zu denken, an seinen Kampf mit ihm, seinen Kampf um ihn.
А сегодня он запретил себе думать о деталях своих разговоров с Александром, о своей борьбе с ним, своей борьбе за него.
Hesse, Hermann / Das GlasperlenspielГессе, Герман / Игра в бисер
Игра в бисер
Гессе, Герман
© С. Апт, 2003
© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003
Das Glasperlenspiel
Hesse, Hermann
© 1943 by Fretz & Wasmuth Verlag AG Zurich
Aus der Fig. 33 läßt sich noch ein wichtiger Satz schließen: Ist APB ein unendlich kleines Dreieck, so kann man dessen inverse Figur zusammenfallend denken mit dem Dreiecke A'P'B'.
Из черт. 33 может быть выведено еще одно важное предложение: если АРВ есть бесконечно-малый треугольник, то обратную ему фигуру можно представить себе совпадающей с треугольником А'Р'В'.
Adler, August / Theorie der geometrischen KonstruktionenАдлер, Август / Теория геометрических построений
Теория геометрических построений
Адлер, Август
© "Государственное учебно-педагогическое издательство наркомпроса РСФСР ", 1940
Theorie der geometrischen Konstruktionen
Adler, August
Vielleicht denken Sie mit mir, er tut recht daran.
Возможно, так же как и я, вы подумаете, что в этом он прав.
Freud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseФрейд, Зигмунд / Введение в психоанализ
Введение в психоанализ
Фрейд, Зигмунд
© Издательство "Наука", 1989
Einführung in die Psychoanalyse
Freud, Sigmund
© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
Meine Gedanken und meine telepathische Fähigkeit werden nun zerstört. Ich werde jetzt selbst zum Beschützer eines eigenen Ungeborenen, das wachsen, denken und mit Ihnen in Kontakt treten wird.
Мой разум, мой телепатический дар гибнут, я становлюсь Защитником собственного Нерожденного, дабы оборонять его, пока он растет, мыслит и общается с вами.
White, James / Das AmbulanzschiffУайт, Джеймс / Звездолет-неотложка
Звездолет-неотложка
Уайт, Джеймс
Das Ambulanzschiff
White, James
© 1993 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co.
An seine Familie dachte er mit Rührung und Liebe zurück.
О своей семье он думал с нежностью и любовью.
Kafka, Franz / Die VerwandlungКафка, Франц / Превращение
Превращение
Кафка, Франц
© С. Апт, перевод, 1994, 2000
Die Verwandlung
Kafka, Franz
Es war ernst und still und voll großer Zärtlichkeit. Wovon sprechen wir nur? dachte ich mit trockenem Mund, es ist doch unmöglich, daß wir dastehen und über etwas reden, was nie sein kann und nie sein darf.
Взгляд был серьезным, спокойным и очень нежным. «О чем это мы говорим? – подумал я. И во рту у меня пересохло. – Ведь это же невероятно, что мы вот так стоим здесь и разговариваем о том, чего не может и не должно быть.
Remarque, Erich Maria / Drei KameradenРемарк, Эрих Мария / Три товарища
Три товарища
Ремарк, Эрих Мария
© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002
Drei Kameraden
Remarque, Erich Maria
© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Es tat ihm leid, daß es so gegangen war, und seine Gedanken an die ehemalige Ochsenkellnerin waren keineswegs freundlich; aber er dachte auch mit einem gewissen Spott an des Gerbers würdige Reden über Hausstand und Eheglück.
Ему было жаль, что все так вышло, и думал он о бывшей кельнерше из "Быка" без всякой приязни; в то же время он с легкой насмешкой припоминал и степенные речи дубильщика о домашнем очаге и семейном счастье.
Hesse, Hermann / Knulp: Drei Geschichten aus dem Leben KnulpsГессе, Герман / Кнульп
Кнульп
Гессе, Герман
Knulp: Drei Geschichten aus dem Leben Knulps
Hesse, Hermann
©1915 S. Fischer, Verlag
Iso-Combi-Set für Falz-Befestigung zur Errichtung einer isolierten Fangeinrichtungen im sicheren Trennungsabstand s. Zur Montage an der Falz von Trägern und Dachaufbauten mit Falzklemmen bis zu 20 mm Falzstärke.
Комплект Iso-Combi для крепления фальца для сооружения изолированных молниеприемников в безопасном разделительном промежутке s. Для монтажа на фальце опор и надстроек крыши с помощью фальцевых клемм толщиной до 20 мм.
© 2004 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG
© 2010 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG
Denkt man, mit prunkenden Farben das Elend der Welt zu übertünchen?
Неужели мнят люди скрыть под яркими красками нужду и горе мира сего?
Mann, Thomas / Gladius DeiМанн, Томас / Gladius Dei
Gladius Dei
Манн, Томас
Gladius Dei
Mann, Thomas
An der Ecke der Sathebstraße lehnte er sich unter dem Dache eines Ladens mit dem Rücken gegen die Mauer und ging nicht mehr weiter.
На углу улицы Сатеб он прислонился к стене под навесом лавки и более не двигался.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав

Добавить в мой словарь

mitgedacht
part II от mitdenken

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Формы слова

mitgedacht

Adjektiv
Maskulinum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativmitgedachtermitgedachtemitgedachter
Genitivmitgedachtenmitgedachtenmitgedachten
Dativmitgedachtemmitgedachtenmitgedachten
Akkusativmitgedachtenmitgedachtenmitgedachten
Femininum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
 Nominativmitgedachtemitgedachtemitgedachte
Genitivmitgedachtermitgedachtenmitgedachten
Dativmitgedachtermitgedachtenmitgedachten
Akkusativmitgedachtemitgedachtemitgedachte
Neutrum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativmitgedachtesmitgedachtemitgedachtes
Genitivmitgedachtenmitgedachtenmitgedachten
Dativmitgedachtemmitgedachtenmitgedachten
Akkusativmitgedachtesmitgedachtemitgedachtes
Plural
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativmitgedachtemitgedachtenmitgedachten
Genitivmitgedachtermitgedachtenmitgedachten
Dativmitgedachtenmitgedachtenmitgedachten
Akkusativmitgedachtemitgedachtenmitgedachten
Komparativ*mitgedachter
Superlativ*mitgedachtest, *mitgedachteste, *mitgedachtst, *mitgedachtste

mitgedacht

Adjektiv
Maskulinum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativmitgedachtermitgedachtemitgedachter
Genitivmitgedachtenmitgedachtenmitgedachten
Dativmitgedachtemmitgedachtenmitgedachten
Akkusativmitgedachtenmitgedachtenmitgedachten
Femininum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
 Nominativmitgedachtemitgedachtemitgedachte
Genitivmitgedachtermitgedachtenmitgedachten
Dativmitgedachtermitgedachtenmitgedachten
Akkusativmitgedachtemitgedachtemitgedachte
Neutrum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativmitgedachtesmitgedachtemitgedachtes
Genitivmitgedachtenmitgedachtenmitgedachten
Dativmitgedachtemmitgedachtenmitgedachten
Akkusativmitgedachtesmitgedachtemitgedachtes
Plural
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativmitgedachtemitgedachtenmitgedachten
Genitivmitgedachtermitgedachtenmitgedachten
Dativmitgedachtenmitgedachtenmitgedachten
Akkusativmitgedachtemitgedachtenmitgedachten
Komparativ*mitgedachter
Superlativ*mitgedachtest, *mitgedachteste, *mitgedachtst, *mitgedachtste

mitgedacht

Adjektiv
Maskulinum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativmitgedachtermitgedachtemitgedachter
Genitivmitgedachtenmitgedachtenmitgedachten
Dativmitgedachtemmitgedachtenmitgedachten
Akkusativmitgedachtenmitgedachtenmitgedachten
Femininum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
 Nominativmitgedachtemitgedachtemitgedachte
Genitivmitgedachtermitgedachtenmitgedachten
Dativmitgedachtermitgedachtenmitgedachten
Akkusativmitgedachtemitgedachtemitgedachte
Neutrum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativmitgedachtesmitgedachtemitgedachtes
Genitivmitgedachtenmitgedachtenmitgedachten
Dativmitgedachtemmitgedachtenmitgedachten
Akkusativmitgedachtesmitgedachtemitgedachtes
Plural
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativmitgedachtemitgedachtenmitgedachten
Genitivmitgedachtermitgedachtenmitgedachten
Dativmitgedachtenmitgedachtenmitgedachten
Akkusativmitgedachtemitgedachtenmitgedachten
Komparativ*mitgedachter
Superlativ*mitgedachtest, *mitgedachteste, *mitgedachtst, *mitgedachtste