без примеровНайдено в 1 словаре
Большой немецко-русский словарь- Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.
- Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.
muhen
vi мычать (о корове)
Примеры из текстов
Aber das ist bei weitem nicht das letzte Projekt, weitere Verbesserungen, Übersetzungen und Mühen stehen an.Но это не последний проект, необходимы дальнейшие исправления, переводы, труды.© 2006-2011http://russian-church.de 29.12.2011© 2006-2011http://russian-church.de 29.12.2011
Wir suchen unsere Hölle, haben Jahrtausende gebraucht, um sie zu schaffen, und nach vielen Mühen können wir jetzt auf die allerschlechteste Art leben."Мы ищем собственный ад, мы тысячелетиями созидали его и вот после огромных усилий можем теперь с полным правом выбрать себе наихудший образ жизни.Coelho, Paulo / Elf MinutenКоэльо, Пауло / Одиннадцать минутОдиннадцать минутКоэльо, Пауло© 2003 by Paulo Coelho© София, 2005Elf MinutenCoelho, Paulo© 2003 by Paulo Coelho© 2003 Diogenes Verlag AG Zurich
Und eben so kaute und sann und mühte er sich an diesem Wort, das der Alte so hell ausgerufen hatte, so heiter und unbegreiflich vergnügt hatte er es hervorgelacht: »Maya, Maya!«И так же, пытаясь его разжевать, размышлял он и бился над словом, которое старик так звонко выкрикнул, так весело и с такой непонятной радостью, смеясь, произнес: «Майя! Майя!»Hesse, Hermann / Das GlasperlenspielГессе, Герман / Игра в бисерИгра в бисерГессе, Герман© С. Апт, 2003© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003Das GlasperlenspielHesse, Hermann© 1943 by Fretz & Wasmuth Verlag AG Zurich
Das Weibchen mühte sich hoch, fiel um, versuchte es wieder .. .Та поднялась на лапы, упала, снова встала, теперь уже твердо, и сделала несколько шагов.Clayton, Jo / Diadem von den SternenКлейтон, Джоу / Диадема со звездДиадема со звездКлейтон, Джоу© 1977 by Jo Clayton© Издательство "Оверлайд", 1992 г.Diadem von den SternenClayton, Jo© 1977 by Jo Clayton© der deutschen Übersetzung 1981 by Moewig Verlag, München
Am anderen Ufer dröhnte ein mobiler Kran und schwenkte hilflos seinen Ausleger, um ein Stahlmonster mit verbogenem Rohr aus dem Wasser zu ziehen, aber es war klar, daß er sich vergebens mühte.На противоположном берегу грохотал передвижной кран, бестолково дёргая стрелой, тянул за лафет стального монстра с покривившимся стволом, но было ясно, что не сдюжит, не вытянет.Akunin, Boris / Die Diamantene Kutsche, Buch 1Акунин, Борис / Алмазная колесница, Том 1Алмазная колесница, Том 1Акунин, БорисDie Diamantene Kutsche, Buch 1Akunin, Boris
Ein paar Arbeiter strauchelten und fielen. Die andern mühten sich weiter und schritten über sie hinweg.Несколько человек упало на колени, другие, продолжая работать, переступали через них.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Und so waren sie ohne große Mühe zu überreden. Das Volk stieg auf die Mauern, um sie abziehen zu sehen.Поэтому их нетрудно было уговорить, и народ поднялся на городские стены, чтобы видеть воочию, как они уходят.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Nach einer Weile stehe ich ohne große Mühe auf und gehe zur Tür.И через некоторое время довольно легко поднимаюсь и направляюсь к двери.Adamow, Arkadi / MarktlückenАдамов, Аркадий / На свободное местоНа свободное местоАдамов, Аркадий© Издательство "Советский писатель", 1981MarktlückenAdamow, Arkadi© Издательство "Советский писатель", 1981© Verlag Volk und Welt, Berlin 1985Aus dem Russischen von Heinz Kübart
"Ich habe mir alle Mühe gegeben", wiegelte Petenka bescheiden ab.– Я старался, – скромно сказал Петенька.Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / СпектрСпектрЛукьяненко, СергейSpectrumLukianenko, Sergej© 2002 by S. W. Lukianenko© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Rambert fühlte sich in der entsetzlichen Hitze dieses Saals unbehaglich und erkannte nur mit Mühe Rieux, der sich über eine ächzende Masse beugte.Рамберу стало не по себе в этой душной до одури палате, и он с трудом узнал Риэ, который склонился над распластавшейся на постели и стонущей фигурой.Camus, Albert / Die PestКамю, Альбер / ЧумаЧумаКамю, Альбер© Издательство "Радуга", 1989Die PestCamus, Albert© 1947 by Librairie Gallimard, Paris©1950 by Rowohlt Verlag GmbH, Hamburg
Es entstand ein allgemeines Gedränge, und die, die Hanno in den Händen hatten, hielten ihn nur mit großer Mühe fest.Началась давка, и те, которые схватили Ганнона, с трудом удержали его на ногах.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
"Wir wissen, dass Sie sich alle Mühe geben, Ihre Pflicht zu erfüllen, Sarein - das gilt auch für uns." Der Stolz in seinem Gesicht ließ ihn unergründlich wirken.– Мы знаем, ты пытаешься как можно лучше выполнить свои обязанности, Сарайн, как и мы – свои, – его лицо оставалось горделивым и бесстрастным.Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лесЗвездный лесАндерсон, Кевин© 2003 by WordFire Inc.© ООО "Издательство АСТ", 2005Der SternenwaldAnderson, Kevin© 2003 by WordFire Inc.© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Hayakawa macht es sich jedoch zu einfach, wenn er die Ursache für soziale Gegensätze in Unvollkommenheiten sucht, "Unvollkommenheiten, die zu untersuchen weder der Sprecher noch der Zuhörer sich die Mühe gemacht haben.Хаякава, однако, впадает в упрощенчество, ища причины социальных антагонизмов в «несовершенствах, исследованием которых не утруждали себя ни говорящий, ни слушающий.Альбрехт, Эрхард / Критика современной лингвистической философииAlbrecht, Erhard / Bestimmt die Sprache unser Weltbild? Zur Kritik der gegenwärtigen bürgerlichen SprachphilosophieBestimmt die Sprache unser Weltbild? Zur Kritik der gegenwärtigen bürgerlichen SprachphilosophieAlbrecht, Erhard© AKADEMIE-VERLAG BERLIN, 1974Критика современной лингвистической философииАльбрехт, Эрхард© Verlag Marxistische Blätter, 1972© Изд-во "ПРОГРЕСС", 1977© Пер. с нем. А.Г. Шестакова
Als die Vorbereitungen zu Ende waren, hoben der Holzfäller und der Scheuch mit großer Mühe den schweren Löwen auf den Karren.Сборы кончились. Нелегко было двум друзьям взвалить тяжелого Льва на телегу.Wolkow, Alexander / Der Zauberer der SmaragdenstadtВолков, Александр / Волшебник Изумрудного городаВолшебник Изумрудного городаВолков, АлександрDer Zauberer der SmaragdenstadtWolkow, Alexander© Raduga–Verlag, Moskau
Ravic lächelte mit Mühe.Равик заставил себя улыбнуться.Remarque, Erich Maria / Arc de TriompheРемарк, Эрих Мария / Триумфальная аркаТриумфальная аркаРемарк, Эрих Мария© Эрих Мария Ремарк, 1945© 1972 by Paulette Goddard-Remarque© 1988 by Kiepenheuer & Witsch© Аст, 1999© Перевод с нем. Б. Кремнева и И. ШрайбераArc de TriompheRemarque, Erich Maria© 1945 by Erich Maria Remarque© 1972 by Paulette Goddard-Remarque© 1979, 1985, 1988 by Kiepenheuer & Witsch
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
трудиться, стараться, придавать усилия
Перевод добавил Макс Романовский
Словосочетания
mit Müh und Not
кое-как
seine liebe Mühe haben - mit
намучиться
mit Müh und Not
насилу
mit Mühe und Not
насилу
sich Mühe nehmen
потрудиться
sich mit Mühe am Leben halten
скрипеть
sich Mühe geben
стараться
sich Mühe geben
трудиться
sich Mühe geben
тужиться
Mühe machen
затруднять
sich die Mühe machen
позаботиться
mit Mühe
с трудом
sich alle Mühe geben
очень стараться
abmühen
биться
abmühen
мучиться
Формы слова
mühen
Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich mühe | wir mühen |
du mühst | ihr müht |
er/sie/es müht | sie mühen |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich mühte | wir mühten |
du mühtest | ihr mühtet |
er/sie/es mühte | sie mühten |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe mich gemüht | wir haben uns gemüht |
du hast dich gemüht | ihr habt euch gemüht |
er/sie/es hat sich gemüht | sie haben sich gemüht |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte mich gemüht | wir hatten uns gemüht |
du hattest dich gemüht | ihr hattet euch gemüht |
er/sie/es hatte sich gemüht | sie hatten sich gemüht |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde mich mühen | wir werden uns mühen |
du wirst dich mühen | ihr werdet euch mühen |
er/sie/es wird sich mühen | sie werden sich mühen |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde mich gemüht | wir werden uns gemüht |
du wirst dich gemüht | ihr werdet euch gemüht |
er/sie/es wird sich gemüht | sie werden sich gemüht |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich mühe | wir mühen |
du mühest | ihr mühet |
er/sie/es mühe | sie mühen |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe mich gemüht | wir haben uns gemüht |
du habest dich gemüht | ihr habet euch gemüht |
er/sie/es habe sich gemüht | sie haben sich gemüht |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde mich mühen | wir werden uns mühen |
du werdest dich mühen | ihr werdet euch mühen |
er/sie/es werde sich mühen | sie werden sich mühen |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde mich gemüht | wir werden uns gemüht |
du werdest dich gemüht | ihr werdet euch gemüht |
er/sie/es werde sich gemüht | sie werden sich gemüht |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich mühte | wir mühten |
du mühtest | ihr mühtet |
er/sie/es mühte | sie mühten |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde mich mühen | wir würden uns mühen |
du würdest dich mühen | ihr würdet euch mühen |
er/sie/es würde sich mühen | sie würden sich mühen |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte michgemüht | wir hätten uns gemüht |
du hättest dich gemüht | ihr hättet euch gemüht |
er/sie/es hätte sich gemüht | sie hätten sich gemüht |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde mich gemüht | wir würden uns gemüht |
du würdest dich gemüht | ihr würdet euch gemüht |
er/sie/es würde sich gemüht | sie würden sich gemüht |
Unpersönliches Passiv | |
---|---|
Indikativ, Präsens | es wird sich gemüht |
Indikativ, Präteritum | es wurde sich gemüht |
Indikativ, Perfekt | es ist sich gemüht |
Indikativ, Plusquamperfekt | es war sich gemüht |
Indikativ, Futur I | es wird sich gemüht |
Indikativ, Futur II | es wird sich gemüht |
Konjunktiv I, Präsens | es werde sich gemüht |
Konjunktiv I, Perfekt | es sei sich gemüht |
Konjunktiv I, Futur I | es werde sich gemüht |
Konjunktiv I, Futur II | es werde sich gemüht |
Konjunktiv II, Präteritum | es würde sich gemüht |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt | es wäre sich gemüht |
Konjunktiv II, Futur I | es würde sich gemüht |
Konjunktiv II, Futur II | es würde sich gemüht |
Imperativ | müh, mühe |
Partizip I (Präsens) | sich mühend |
Partizip II (Perfekt) | sich gemüht |