без примеровНайдено в 1 словаре
Большой немецко-русский словарь- Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.
- Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.
leidend
part I от leiden
part adj
(хронически) больной
страдальческий (о выражении лица)
Примеры из текстов
Mir scheint, du siehst leidend aus?"У тебя страдальческий вид!Mann, Thomas / BuddenbrooksМанн, Томас / БудденброкиБудденброкиМанн, Томас© Издательство «Правда», 1985BuddenbrooksMann, Thomas© G. Fischer Verlag, 1909
Zu guter Letzt murmelte er, gegen den Polarstern gewandt, dreimal den geheimnisvollen Namen der Tanit. Doch Salambo blieb leidend, und ihre Beklemmungen wurden immer stärker.Наконец, повернувшись к Полярной звезде, он трижды произносил шепотом таинственное имя Танит; но Саламбо все не выздоравливала, и тревога ее возрастала.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Der gutmütigen Candida tat der arme Balthasar, der ganz verwirrt mit niedergesenktem Blick vor ihr stand, herzlich leid.Доброй Кандиде от всего сердца было жаль бедного Бальтазара, который, потупив взор, стоял перед ней в совершенном замешательстве.Hoffmann, Ernst Theodor A. / Кlein Zaches genannt ZinnoberГофман, Эрнст Теодор А. / Крошка Цахес по прозвищу ЦинноберКрошка Цахес по прозвищу ЦинноберГофман, Эрнст Теодор А.© Издательство "Советская Россия", 1991Кlein Zaches genannt ZinnoberHoffmann, Ernst Theodor A.© 2006 Adamant Media Corporation.
Endlich wandte sich Stillman ihm zu. Mit einer überraschend sanften Tenorstimme sagte er: »Es tut mir leid, aber es wird mir nicht möglich sein, mit Ihnen zu sprechen.«Наконец Стилмен повернул голову и на удивление мягким, высоким голосом изрек: — Простите, но побеседовать с вами я не смогу.Auster, Paul / Stadt aus GlasОстер, Пол / Стеклянный городСтеклянный городОстер, Пол© Paul Auster, 1985© Александр Ливергант, 2005Stadt aus GlasAuster, Paul© Paul Auster, 1985© Hoffmann und Campe 1987
In Katar leidet kein Steuerzahler unter der WM.В Катаре ни один налогоплательщик не пострадает от проведения чемпионата мира.© ИноСМИ.ru 2000-2009http://inosmi.ru 08.06.2011© Neue Zürcher Zeitung AGhttp://inosmi.ru 08.06.2011
»Ach, dieses neue Ich tut meinem alten Ich so unendlich leid.– Тот я, который большой и важный, очень сочувствует мне маленькому.Lukianenko, Sergej / Der Herr der FinsternisЛукьяненко, Сергей / Мальчик и ТьмаМальчик и ТьмаЛукьяненко, СергейDer Herr der FinsternisLukianenko, Sergej© 1997 Sergej Lukianenko© 2008 Beltz & Gelberg in der Verlagsgruppe Beltz · Weinheim und Basel
Wissen Sie, es ist ja hart, so was zu sagen, dieses Ende Mischkeys tut mir auch leid, zugleich bin ich froh, das Problem vom Hals zu haben.«Знаете, может, это звучит жестоко — мне и самому жаль этого бедолагу, — но, честно говоря, я рад, что вся эта морока позади.Schlink, Bernhard,Popp, Walter / Selb's JustizШлинк, Бернхард,Попп, Вальтер / Правосудие ЗельбаПравосудие ЗельбаШлинк, Бернхард,Попп, Вальтер© Р. Эйвадис, перевод, 2010© ООО "Издательская Группа "Азбука-Аттикус", 2010© 1987 Diogenes Verlag ag ZürichSelb's JustizSchlink, Bernhard,Popp, Walter© 1987 Diogenes Verlag ag Zürich
Der einstige Landwirtschaftsminister hat weitaus stärker als Heuss unter der politischen Machtlosigkeit des Präsidentenamtes gelitten, gerade weil ihm eine breitere moralische und erzieherische Wirkung versagt blieb.Бывший министр сельского хозяйства, он гораздо больше, чем Хейс, страдал от политического бессилия президентской должности, был неспособен оказывать моральное и воспитательное воздействие.Sontheimer, Kurt / Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik DeutschlandЗонтхаймер, Курт / Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системыФедеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системыЗонтхаймер, Курт© R. Piper & Co. Verlag, München 1993© Памятники исторической мысли, 1996Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik DeutschlandSontheimer, Kurt© R. Piper & Co. Verlag, München 1993
Je häßlicher und unwürdiger das war, was ihm Basini bot, desto größer war der Gegensatz zu dem Gefühl einer leidenden Feinheit, das sich nachher einzustellen pflegte.Чем гнуснее и недостойнее было то, что ему предоставлял Базини, тем больше был контраст с тем чувством страдающей утонченности, которое обычно появлялось потом.Musil, Robert / Die Verwirrungen des Zöglings TörleßМузиль, Роберт / Душевные смуты воспитанника ТерлесаДушевные смуты воспитанника ТерлесаМузиль, Роберт©Издательский Дом «Азбука-Классика», 2000Die Verwirrungen des Zöglings TörleßMusil, Robert
Ich weiß ja, du kannst mich nicht leiden, du hast mich immer gehaßt, aber... "Ты-то меня терпеть не можешь, ты всегда меня ненавидела, но...Mann, Thomas / BuddenbrooksМанн, Томас / БудденброкиБудденброкиМанн, Томас© Издательство «Правда», 1985BuddenbrooksMann, Thomas© G. Fischer Verlag, 1909
Moreno litt als religiös bewegter Mensch darunter, dass es in unserer Kultur keine lebendigen religiösen Systeme mehr gab, durch die der Mensch sich in eine sinnvoll umgrenzte Weltordnung eingebunden fühlen konnte.Оставаясь неравнодушным к религии, Морено сокрушался, что в современной культуре не существует более живой религиозной формы, позволяющей человеку ощущать себя частью миропорядка, наполненного глубоким смыслом.Barz, Ellynor / Selbstbegegnung im Spiel. Einfuerung in das PsyhodramaБарц, Эллинор / Игра в глубокое. Введение в психодрамуИгра в глубокое. Введение в психодрамуБарц, Эллинор© Ellynor Barz© Kreuz Verlag© Независимая фирма «Класс»© К.Б. Кузьмина, перевод на русский языкSelbstbegegnung im Spiel. Einfuerung in das PsyhodramaBarz, Ellynor© Ellynor Barz© Kreuz-Verlag 1988
Damit wird sie ungewollt in die Rolle gepreßt, unter der sie wahrscheinlich früher einmal gelitten hat: Niemand hat ihr geholfen, und jetzt spürt sie die eigene Unfähigkeit zu helfen.Таким образом, в душе сочувствующего снова возникает ощущение беспомощности, которое преследовало его раньше, когда ему было плохо, но никто не мог помочь. Теперь же он сам не в состоянии поддержать нуждающегося в помощи человека.Ehrhardt, Ute / Gute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hinЭрхардт, Уте / Хорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотятХорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотятЭрхардт, Уте© 1994 Ute Erhardt© 1994 Fischer Verlag© 2003 Е. Файгль, перевод на русский язык© 2003 Независимая фирма “Класс”, издание, оформлениеGute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hinEhrhardt, Ute© 1994 S. Fischer Verlag GmbH, Frankfurt am Main
Dreck an Reifen und Kotflügeln kündete von Eifelfahrten, nachmittäglichen Reden vor der Jungen Union ("zusammenhalten, zusammenstehen, zusammen leiden").Заляпанные грязью покрышки и крылья машины говорят о поездках на Эйфель, о докладах, прочитанных молодым католикам. ("Стоять плечом к плечу, вместе бороться, вместе страдать").Böll, Heinrich / Ansichten eines ClownsБелль, Генрих / Глазами клоунаГлазами клоунаБелль, Генрих© Издательство "Прогресс", 1965 г.Ansichten eines ClownsBöll, Heinrich© 1963 Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Matho litt an namenloser Traurigkeit.Мато ощущал смутную печаль.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
«Es tut mir leid, daß ich Sie gestoßen habe», sage ich.- Очень сожалею, что вас толкнул, - заявляю я.Remarque, Erich Maria / Der schwarze ObeliskРемарк, Эрих Мария / Черный обелискЧерный обелискРемарк, Эрих Мария© Kiepenheuer & Witsch 1956© 1998 АстDer schwarze ObeliskRemarque, Erich Maria© Kiepenheuer & Witsch 1956
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
an Tränenfluß leidend
слезоточивый
Not leidend
бедствующий
Not leidende Anleihe
неоплаченный заем
Not leiden
бедствовать
leiden - an
болеть
Hunger leiden
голодать
leid tun
жалеть
dauern leid tun
жаль
Hunger leiden
изголодаться
nicht leiden können
невзлюбить
Not leiden
нуждаться
leid tun
сожалеть
altes Leiden
болезнь, существовавшая до заключения договора страхования жизни
Litten-Phänomen
феномен Литтена
Nagelveränderungen bei endokrinen Leiden
изменения ногтей при эндокринных заболеваниях
Формы слова
leiden
Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich leide | wir leiden |
du leidest | ihr leidet |
er/sie/es leidet | sie leiden |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich litt | wir litten |
du littest, littst | ihr littet |
er/sie/es litt | sie litten |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gelitten | wir haben gelitten |
du hast gelitten | ihr habt gelitten |
er/sie/es hat gelitten | sie haben gelitten |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte gelitten | wir hatten gelitten |
du hattest gelitten | ihr hattet gelitten |
er/sie/es hatte gelitten | sie hatten gelitten |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde leiden | wir werden leiden |
du wirst leiden | ihr werdet leiden |
er/sie/es wird leiden | sie werden leiden |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gelitten | wir werden gelitten |
du wirst gelitten | ihr werdet gelitten |
er/sie/es wird gelitten | sie werden gelitten |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich leide | wir leiden |
du leidest | ihr leidet |
er/sie/es leide | sie leiden |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gelitten | wir haben gelitten |
du habest gelitten | ihr habet gelitten |
er/sie/es habe gelitten | sie haben gelitten |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde leiden | wir werden leiden |
du werdest leiden | ihr werdet leiden |
er/sie/es werde leiden | sie werden leiden |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gelitten | wir werden gelitten |
du werdest gelitten | ihr werdet gelitten |
er/sie/es werde gelitten | sie werden gelitten |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich litte | wir litten |
du littest | ihr littet |
er/sie/es litte | sie litten |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde leiden | wir würden leiden |
du würdest leiden | ihr würdet leiden |
er/sie/es würde leiden | sie würden leiden |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte gelitten | wir hätten gelitten |
du hättest gelitten | ihr hättet gelitten |
er/sie/es hätte gelitten | sie hätten gelitten |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde gelitten | wir würden gelitten |
du würdest gelitten | ihr würdet gelitten |
er/sie/es würde gelitten | sie würden gelitten |
Imperativ | leid, leide |
Partizip I (Präsens) | leidend |
Partizip II (Perfekt) | gelitten |
leiden
Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich leide | wir leiden |
du leidest | ihr leidet |
er/sie/es leidet | sie leiden |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich litt | wir litten |
du littest, littst | ihr littet |
er/sie/es litt | sie litten |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gelitten | wir haben gelitten |
du hast gelitten | ihr habt gelitten |
er/sie/es hat gelitten | sie haben gelitten |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte gelitten | wir hatten gelitten |
du hattest gelitten | ihr hattet gelitten |
er/sie/es hatte gelitten | sie hatten gelitten |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde leiden | wir werden leiden |
du wirst leiden | ihr werdet leiden |
er/sie/es wird leiden | sie werden leiden |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gelitten | wir werden gelitten |
du wirst gelitten | ihr werdet gelitten |
er/sie/es wird gelitten | sie werden gelitten |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich leide | wir leiden |
du leidest | ihr leidet |
er/sie/es leide | sie leiden |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gelitten | wir haben gelitten |
du habest gelitten | ihr habet gelitten |
er/sie/es habe gelitten | sie haben gelitten |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde leiden | wir werden leiden |
du werdest leiden | ihr werdet leiden |
er/sie/es werde leiden | sie werden leiden |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gelitten | wir werden gelitten |
du werdest gelitten | ihr werdet gelitten |
er/sie/es werde gelitten | sie werden gelitten |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich litte | wir litten |
du littest | ihr littet |
er/sie/es litte | sie litten |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde leiden | wir würden leiden |
du würdest leiden | ihr würdet leiden |
er/sie/es würde leiden | sie würden leiden |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte gelitten | wir hätten gelitten |
du hättest gelitten | ihr hättet gelitten |
er/sie/es hätte gelitten | sie hätten gelitten |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde gelitten | wir würden gelitten |
du würdest gelitten | ihr würdet gelitten |
er/sie/es würde gelitten | sie würden gelitten |
Indikativ, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde gelitten | wir werden gelitten |
du wirst gelitten | ihr werdet gelitten |
er/sie/es wird gelitten | sie werden gelitten |
Indikativ, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich wurde gelitten | wir wurden gelitten |
du wurdest gelitten | ihr wurdet gelitten |
er/sie/es wurde gelitten | sie wurden gelitten |
Indikativ, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich bin gelitten | wir sind gelitten |
du bist gelitten | ihr seid gelitten |
er/sie/es ist gelitten | sie sind gelitten |
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich war gelitten | wir waren gelitten |
du warst gelitten | ihr wart gelitten |
er/sie/es war gelitten | sie waren gelitten |
Indikativ, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde gelitten | wir werden gelitten |
du wirst gelitten | ihr werdet gelitten |
er/sie/es wird gelitten | sie werden gelitten |
Indikativ, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde gelitten | wir werden gelitten |
du wirst gelitten | ihr werdet gelitten |
er/sie/es wird gelitten | sie werden gelitten |
Konjunktiv I, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde gelitten | wir werden gelitten |
du werdest gelitten | ihr werdet gelitten |
er/sie/es werde gelitten | sie werden gelitten |
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich sei gelitten | wir seien gelitten |
du seist gelitten | ihr seiet gelitten |
er/sie/es sei gelitten | sie seien gelitten |
Konjunktiv I, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde gelitten | wir werden gelitten |
du werdest gelitten | ihr werdet gelitten |
er/sie/es werde gelitten | sie werden gelitten |
Konjunktiv I, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde gelitten | wir werden gelitten |
du werdest gelitten | ihr werdet gelitten |
er/sie/es werde gelitten | sie werden gelitten |
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich würde gelitten | wir würden gelitten |
du würdest gelitten | ihr würdet gelitten |
er/sie/es würde gelitten | sie würden gelitten |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich wäre gelitten | wir wären gelitten |
du wärst gelitten | ihr wärt gelitten |
er/sie/es wäre gelitten | sie wären gelitten |
Konjunktiv II, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich würde gelitten | wir würden gelitten |
du würdest gelitten | ihr würdet gelitten |
er/sie/es würde gelitten | sie würden gelitten |
Konjunktiv II, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich würde gelitten | wir würden gelitten |
du würdest gelitten | ihr würdet gelitten |
er/sie/es würde gelitten | sie würden gelitten |
Imperativ | leid, leide |
Partizip I (Präsens) | leidend |
Partizip II (Perfekt) | gelitten |
leidend
Adjektiv
Maskulinum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | leidender | leidende | leidender |
Genitiv | leidenden | leidenden | leidenden |
Dativ | leidendem | leidenden | leidenden |
Akkusativ | leidenden | leidenden | leidenden |
Femininum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | leidende | leidende | leidende |
Genitiv | leidender | leidenden | leidenden |
Dativ | leidender | leidenden | leidenden |
Akkusativ | leidende | leidende | leidende |
Neutrum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | leidendes | leidende | leidendes |
Genitiv | leidenden | leidenden | leidenden |
Dativ | leidendem | leidenden | leidenden |
Akkusativ | leidendes | leidende | leidendes |
Plural | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | leidende | leidenden | leidenden |
Genitiv | leidender | leidenden | leidenden |
Dativ | leidenden | leidenden | leidenden |
Akkusativ | leidende | leidenden | leidenden |
Komparativ | *leidender |
Superlativ | *leidendest, *leidendeste, *leidendst, *leidendste |