about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 3 словарях

Большой немецко-русский словарь
  • Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.

kreuzen

  1. vt

    1. скрещивать, перекрещивать

    2. пересекать (переходить)

    3. пересекать (располагаться)

    4. биол скрещивать

  2. vi мор крейсировать

  3. sich kreuzen пересекаться, идти в разрез, быть в противоречии (об интересах и т. п.)

Polytechnical (De-Ru)

kreuzen

    1. скрещивать

    2. пересекать;

  1. мор.

    крейсировать

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

Auf der andern Seite der Stadt rangen die zehn Gesandten der Söldner an ihren Kreuzen mit dem Tode.
С другой стороны города, откуда поднимались языки пламени вместе со столбами дыма, посланцы наемников корчились в предсмертных муках.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Zahllose Gassen durchschnitten das Häusermeer kreuz und quer, von oben bis unten.
Бесчисленные узкие улички, скрещиваясь, разрезали гору сверху донизу.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Doch als er unter der großen Treppe vorbeifuhr, die hinauf zur Akropolis führte, erhob er das Haupt und betrachtete, die Arme gekreuzt, den Tempel Eschmuns.
Но когда трирема проходила под лестницей, спускавшейся с Акрополя, Гамилькар поднял голову и, скрестив руки, поглядел на храм Эшмуна.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Ich war ein fremder Mensch, der für eine Nacht seinen Weg kreuzte und vor dem er keine Hemmungen zu haben brauchte.
Я был чужой, человек, чей путь случайно, всего на одну ночь, пересекся с его путем. Он не чувствовал передо мной никакого стеснения.
Remarque, Erich Maria / Die Nacht von LissabonРемарк, Эрих Мария / Ночь в Лиссабоне
Ночь в Лиссабоне
Ремарк, Эрих Мария
© Deutscher Bücherbund, 1966
© Пер. с нем. Ю. Плашевский
Die Nacht von Lissabon
Remarque, Erich Maria
© Deutscher Bücherbund, 1966
Die Sonne dörrte das vergilbte Gras. Der Boden war kreuz und quer von Rissen durchzogen, so daß er aussah wie aus großen Platten zusammengefügt.
Солнце грело пожелтевшую траву; земля была вся в трещинах, образовавших как бы чудовищные плиты.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Der aufgesperrte Rachen umrahmte seinen Kopf und umsäumte sein Gesicht mit einem Kreise von Raubtierzähnen. Die beiden Vordertatzen kreuzten sich über seiner Brust, und die Krallen der Hintertatzen schlugen ihm in die Kniekehlen.
Львиная морда надевалась на голову, окружая лицо кольцом из клыков; две передние лапы скрещивались на груди, а задние спускались когтями ниже колен.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Es gab leider kein Mittel, den Onkel zu bewegen, in der Vorhalle, wo einige Beamte und Diener herumstanden und die gerade auch der Direktor-Stellvertreter kreuzte, die Fragen wegen des Prozesses zu unterlassen.
К сожалению, никакими силами нельзя было заставить дядю прекратить вопросы насчет процесса, пока они шли по вестибюлю, где стояли чиновники и курьеры и где как раз проходил заместитель директора банка.
Kafka, Franz / Der ProzessКафка, Франц / Процесс
Процесс
Кафка, Франц
© Издательство «Прогресс», 1965
Der Prozess
Kafka, Franz
© 2007 Patmos Verlag GmbH & Co. KG Artemis & Winkler, Dusseldorf
Und – und dann, wenn's mich plötzlich zog, lief ich hinunter und kreuz und quer durch die Straßen, so rasch ich konnte, um rechtzeitig wieder im Hause zu sein, ehe mein Vater heimkam. Und – und jedesmal fand ich Geld.
И… и тогда меня внезапно куда‑то тянуло, я сбегала вниз, пробегала взад и вперед по улице – так быстро, как только могла, чтобы успеть вернуться домой до прихода отца… И… и каждый раз я находила деньги.
Meyrink, Gustav / Der GolemМайринк, Густав / Голем
Голем
Майринк, Густав
Der Golem
Meyrink, Gustav
© 1915 by Kurt Wolff Verlag Leipzig
Die Arme über der Brust gekreuzt wartete er es regungslos ab, bis wieder Ruhe eingetreten war.
Скрестив руки на груди, он невозмутимо ждал, когда восстановится тишина.
Verne, Jules / Robur der SiegerВерн, Жюль / Робур-завоеватель
Робур-завоеватель
Верн, Жюль
©Государственное издательство художественной литературы, 1957
Robur der Sieger
Verne, Jules
Er reckte die Arme hoch, an denen sich die Adern kreuzten, wie Efeuranken am Stamme eines Baumes.
Он поднял руки, на которых вены переплетались, как плющ на ветвях дерева.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Durch Zeichen richteten sie die gleichen Beteuerungen an die karthagische Flotte, die auf dem Meere kreuzte.
То же самое они передавали знаками карфагенянам, которые стояли на море.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
An andern Stellen war es, als ob sich Gießbäche kreuzten, aus denen unbewegliche stachlige Massen herausragten.
Местами получалось впечатление скрещивающихся потоков и между ними – неподвижных колючих масс.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Etliche nahmen Tauenden und zündeten sie an, um sie als Fackeln zu benutzen. Andre hielten gekreuzte Lanzen. Man legte die Toten darauf und trug sie beiseite.
Некоторые брали концы веревок и зажигали их вместо факела; другие скрещивали копья, клали на эти носилки трупы и уносили их в сторону.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Drei Tage lang hatte er im Golf gekreuzt und die Wälle beobachtet.
Не зная, где его укрыть, Иддибал проехал в челноке вдоль берегов и в течение трех дней лавировал по заливу, разглядывая крепостной вал.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Die Verwalter standen alle mit gekreuzten Armen und gesenktem Haupte da. Nur Abdalonims spitze Mütze ragte stolz empor.
Все управители скрестили руки и опустили головы; только Абдалоним с гордостью высоко носил свою остроконечную митру.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав

Добавить в мой словарь

kreuzen1/9
Глаголскрещивать; перекрещиватьПримеры

Er hat die Arme vor der Brust gekreuzt. — Он скрестил руки на груди.

Переводы пользователей

Часть речи не указана

  1. 1.

    пересекать

    Перевод добавила Antonina H
    Бронза ru-de
    0

Словосочетания

sich kreuzen
перекрещиваться
sich kreuzen
пересечься
sich kreuzen
скреститься
sich kreuzen
пересекаться
gekreuzte Lähmung
перекрестный паралич
gekreuzte Zylinderflächen
скрещенные цилиндры
gekreuzter Exophthalmus
экзофтальм на стороне, противоположной аневризме внутренней сонной артерии
gekreuzter Kreislauf
перекрестное кровообращение
gekreuzter Reflex
перекрестный рефлекс
gekreuztes Doppelbild
перекрестное двойное изображение
kreuz und quer
вдоль и поперек
kreuz und quer fahren
колесить
gekreuzte Hemiplegie
крестообразная гемиплегия
sich kreuzend
пересекающийся
Deutsches Rotes Kreuz
Немецкое общество Красного Креста

Формы слова

kreuzen

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich kreuzewir kreuzen
du kreuztihr kreuzt
er/sie/es kreuztsie kreuzen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich kreuztewir kreuzten
du kreuztestihr kreuztet
er/sie/es kreuztesie kreuzten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe gekreuztwir haben gekreuzt
du hast gekreuztihr habt gekreuzt
er/sie/es hat gekreuztsie haben gekreuzt
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte gekreuztwir hatten gekreuzt
du hattest gekreuztihr hattet gekreuzt
er/sie/es hatte gekreuztsie hatten gekreuzt
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde kreuzenwir werden kreuzen
du wirst kreuzenihr werdet kreuzen
er/sie/es wird kreuzensie werden kreuzen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde gekreuztwir werden gekreuzt
du wirst gekreuztihr werdet gekreuzt
er/sie/es wird gekreuztsie werden gekreuzt
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich kreuzewir kreuzen
du kreuzestihr kreuzet
er/sie/es kreuzesie kreuzen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe gekreuztwir haben gekreuzt
du habest gekreuztihr habet gekreuzt
er/sie/es habe gekreuztsie haben gekreuzt
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde kreuzenwir werden kreuzen
du werdest kreuzenihr werdet kreuzen
er/sie/es werde kreuzensie werden kreuzen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde gekreuztwir werden gekreuzt
du werdest gekreuztihr werdet gekreuzt
er/sie/es werde gekreuztsie werden gekreuzt
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich kreuztewir kreuzten
du kreuztestihr kreuztet
er/sie/es kreuztesie kreuzten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde kreuzenwir würden kreuzen
du würdest kreuzenihr würdet kreuzen
er/sie/es würde kreuzensie würden kreuzen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte gekreuztwir hätten gekreuzt
du hättest gekreuztihr hättet gekreuzt
er/sie/es hätte gekreuztsie hätten gekreuzt
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde gekreuztwir würden gekreuzt
du würdest gekreuztihr würdet gekreuzt
er/sie/es würde gekreuztsie würden gekreuzt
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde gekreuztwir werden gekreuzt
du wirst gekreuztihr werdet gekreuzt
er/sie/es wird gekreuztsie werden gekreuzt
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde gekreuztwir wurden gekreuzt
du wurdest gekreuztihr wurdet gekreuzt
er/sie/es wurde gekreuztsie wurden gekreuzt
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin gekreuztwir sind gekreuzt
du bist gekreuztihr seid gekreuzt
er/sie/es ist gekreuztsie sind gekreuzt
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war gekreuztwir waren gekreuzt
du warst gekreuztihr wart gekreuzt
er/sie/es war gekreuztsie waren gekreuzt
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde gekreuztwir werden gekreuzt
du wirst gekreuztihr werdet gekreuzt
er/sie/es wird gekreuztsie werden gekreuzt
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde gekreuztwir werden gekreuzt
du wirst gekreuztihr werdet gekreuzt
er/sie/es wird gekreuztsie werden gekreuzt
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde gekreuztwir werden gekreuzt
du werdest gekreuztihr werdet gekreuzt
er/sie/es werde gekreuztsie werden gekreuzt
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei gekreuztwir seien gekreuzt
du seist gekreuztihr seiet gekreuzt
er/sie/es sei gekreuztsie seien gekreuzt
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde gekreuztwir werden gekreuzt
du werdest gekreuztihr werdet gekreuzt
er/sie/es werde gekreuztsie werden gekreuzt
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde gekreuztwir werden gekreuzt
du werdest gekreuztihr werdet gekreuzt
er/sie/es werde gekreuztsie werden gekreuzt
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde gekreuztwir würden gekreuzt
du würdest gekreuztihr würdet gekreuzt
er/sie/es würde gekreuztsie würden gekreuzt
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre gekreuztwir wären gekreuzt
du wärst gekreuztihr wärt gekreuzt
er/sie/es wäre gekreuztsie wären gekreuzt
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde gekreuztwir würden gekreuzt
du würdest gekreuztihr würdet gekreuzt
er/sie/es würde gekreuztsie würden gekreuzt
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde gekreuztwir würden gekreuzt
du würdest gekreuztihr würdet gekreuzt
er/sie/es würde gekreuztsie würden gekreuzt
Imperativkreuz, kreuze
Partizip I (Präsens)kreuzend
Partizip II (Perfekt)gekreuzt

kreuzen

Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich kreuzewir kreuzen
du kreuztihr kreuzt
er/sie/es kreuztsie kreuzen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich kreuztewir kreuzten
du kreuztestihr kreuztet
er/sie/es kreuztesie kreuzten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe gekreuztwir haben gekreuzt
du hast gekreuztihr habt gekreuzt
er/sie/es hat gekreuztsie haben gekreuzt
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte gekreuztwir hatten gekreuzt
du hattest gekreuztihr hattet gekreuzt
er/sie/es hatte gekreuztsie hatten gekreuzt
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde kreuzenwir werden kreuzen
du wirst kreuzenihr werdet kreuzen
er/sie/es wird kreuzensie werden kreuzen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde gekreuztwir werden gekreuzt
du wirst gekreuztihr werdet gekreuzt
er/sie/es wird gekreuztsie werden gekreuzt
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich kreuzewir kreuzen
du kreuzestihr kreuzet
er/sie/es kreuzesie kreuzen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe gekreuztwir haben gekreuzt
du habest gekreuztihr habet gekreuzt
er/sie/es habe gekreuztsie haben gekreuzt
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde kreuzenwir werden kreuzen
du werdest kreuzenihr werdet kreuzen
er/sie/es werde kreuzensie werden kreuzen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde gekreuztwir werden gekreuzt
du werdest gekreuztihr werdet gekreuzt
er/sie/es werde gekreuztsie werden gekreuzt
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich kreuztewir kreuzten
du kreuztestihr kreuztet
er/sie/es kreuztesie kreuzten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde kreuzenwir würden kreuzen
du würdest kreuzenihr würdet kreuzen
er/sie/es würde kreuzensie würden kreuzen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte gekreuztwir hätten gekreuzt
du hättest gekreuztihr hättet gekreuzt
er/sie/es hätte gekreuztsie hätten gekreuzt
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde gekreuztwir würden gekreuzt
du würdest gekreuztihr würdet gekreuzt
er/sie/es würde gekreuztsie würden gekreuzt
Imperativkreuz, kreuze
Partizip I (Präsens)kreuzend
Partizip II (Perfekt)gekreuzt