без примеровНайдено в 1 словаре
Большой немецко-русский словарь- Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.
- Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.
klingend
part I от klingen
part adj лит двусложный
Примеры из текстов
Über Iwaokas Kopf blitzte ein Schwert auf, schlug gegen den erhobenen Fächerund prallte klingend und funkensprühend daran ab.Над головой Иваоки сверкнул меч, ударился о подставленный веер, с лязгом и искрами отскочил.Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheАкунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2Алмазная колесница, Том 2Акунин, БорисDie Diamantene KutscheAkunin, Boris
Die goldnen Kronen zersprangen und prallten hoch, und die Perlen schlugen klingend auf die Fliesen.Золотые обручи подскочили, разбившись, и жемчужины покатились по плитам пола.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Sehen konnte ich nichts, nur ein Knistern hörte ich, das klang, als würden im ganzen Tal trockene Aste knacken.Я ничего не увидел, лишь снизу послышался треск, словно по всей долине захрустели невесть откуда взявшиеся сухие сучья.Lukianenko, Sergej / Der Herr der FinsternisЛукьяненко, Сергей / Мальчик и ТьмаМальчик и ТьмаЛукьяненко, СергейDer Herr der FinsternisLukianenko, Sergej© 1997 Sergej Lukianenko© 2008 Beltz & Gelberg in der Verlagsgruppe Beltz · Weinheim und Basel
Ich hoffe, Sie werden mir das nicht auch noch zur Last legen?" Es soll ironisch klingen.Надеюсь, это вы мне инкриминировать не будете? - иронически осведомляется он.Adamow, Arkadi / MarktlückenАдамов, Аркадий / На свободное местоНа свободное местоАдамов, Аркадий© Издательство "Советский писатель", 1981MarktlückenAdamow, Arkadi© Издательство "Советский писатель", 1981© Verlag Volk und Welt, Berlin 1985Aus dem Russischen von Heinz Kübart
Die folgende Begebenheit ist wahr, so unwahrscheinlich es auch klingen mag:Вот случай, который звучит невероятно, но, тем не менее, правдив.Ehrhardt, Ute / Gute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hinЭрхардт, Уте / Хорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотятХорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотятЭрхардт, Уте© 1994 Ute Erhardt© 1994 Fischer Verlag© 2003 Е. Файгль, перевод на русский язык© 2003 Независимая фирма “Класс”, издание, оформлениеGute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hinEhrhardt, Ute© 1994 S. Fischer Verlag GmbH, Frankfurt am Main
Alfons klopfte Lenz auf den Rücken, daß es klang, als wäre nebenan eine Schmiede.Альфонс хлопал Ленца по спине так, что звенело, как в кузне.Remarque, Erich Maria / Drei KameradenРемарк, Эрих Мария / Три товарищаТри товарищаРемарк, Эрих Мария© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002Drei KameradenRemarque, Erich Maria© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Das klang ganz großartig, Hanno küßte sie vor Glück, und so trugen sie es am 15. April der Familie vor.Это прозвучало великолепно, ликующий Ганно поцеловал мать, и 15 апреля они исполнили его произведение перед родней.Mann, Thomas / BuddenbrooksМанн, Томас / БудденброкиБудденброкиМанн, Томас© Издательство «Правда», 1985BuddenbrooksMann, Thomas© G. Fischer Verlag, 1909
Seine entstellte Stimme klang wie Brüllen.Его хриплый голос похож был на вой.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Durch das Rauschen klang ein Schrillen, das lauter wurde.Внезапно что-то застрекотало. Все громче, громче.Remarque, Erich Maria / Arc de TriompheРемарк, Эрих Мария / Триумфальная аркаТриумфальная аркаРемарк, Эрих Мария© Эрих Мария Ремарк, 1945© 1972 by Paulette Goddard-Remarque© 1988 by Kiepenheuer & Witsch© Аст, 1999© Перевод с нем. Б. Кремнева и И. ШрайбераArc de TriompheRemarque, Erich Maria© 1945 by Erich Maria Remarque© 1972 by Paulette Goddard-Remarque© 1979, 1985, 1988 by Kiepenheuer & Witsch
Ich entsetzte mich, und schnell den klingenden Säckel in den Abgrund werfend, sprach ich zu ihm die letzten Worte: "So beschwör' ich dich im Namen Gottes, Entsetzlicher! hebe dich von dannen und lasse dich nie wieder vor meinen Augen blicken!"Я ужаснулся и, быстро швырнув звенящий кошелек в пропасть, обратился к моему спутнику с последним словом: - Заклинаю тебя именем Господа Бога, сгинь, окаянный, и никогда больше не появляйся мне на глаза!Chamisso, Adelbert / Peter Schlemihl's wundersame GeschichteШамиссо, Адельберт / Удивительная история Петера ШлемиляУдивительная история Петера ШлемиляШамиссо, АдельбертPeter Schlemihl's wundersame GeschichteChamisso, Adelbert© 2010 Philipp Reclam jun. GmbH & Co. KG, Stuttgart
»Sei mir nicht böse, Danka«, bat Garet mit einer Stimme, die mit einem Mal ganz schuldbewusst klang.– Не злись на меня, Даня, – неожиданно виноватым голосом сказала Гарет.Lukianenko, Sergej / Der Herr der FinsternisЛукьяненко, Сергей / Мальчик и ТьмаМальчик и ТьмаЛукьяненко, СергейDer Herr der FinsternisLukianenko, Sergej© 1997 Sergej Lukianenko© 2008 Beltz & Gelberg in der Verlagsgruppe Beltz · Weinheim und Basel
Von Anfang an aber klang beständig dieser Name mit: Thomas Buddenbrook.Но наряду с этими именами с самого начала упорно называлось еще одно имя: Томас Будденброк.Mann, Thomas / BuddenbrooksМанн, Томас / БудденброкиБудденброкиМанн, Томас© Издательство «Правда», 1985BuddenbrooksMann, Thomas© G. Fischer Verlag, 1909
»Hören Sie mal, Rabbi –, verzeihen Sie: ›Herr Hillel‹, wollte ich sagen«, – fing Zwakh nach einer Weile wieder an, und seine Stimme klang auffallend ernst, »ich wollte Sie schon lange etwas fragen.– Послушайте, рабби, простите, я хотел сказать: господин Гиллель, – снова заговорил Цвак через несколько минут, и голос его звучал необычайно серьезно. – Я уже давно хотел кой о чем спросить вас.Meyrink, Gustav / Der GolemМайринк, Густав / ГолемГолемМайринк, ГуставDer GolemMeyrink, Gustav© 1915 by Kurt Wolff Verlag Leipzig
Dann wiederholte sich dieser andere Laut, und sie erstarrte. Es klang so, als redete jemand sehr schnell und nachdrücklich völligen Unfug.Но вдруг опять раздались странные звуки, незнакомый голос бегло и уверенно говорил какую‑то абракадабру:Asher, Neal / Der Erbe DschainasЭшер, Нил / Звездный рубежЗвездный рубежЭшер, Нил© 2003 by Neal Asher© 2007 Изд-во "Эксмо"© Перевод: А.В. ЕвстигнеевDer Erbe DschainasAsher, Neal© 2003 by Neal Asher© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG
Er erzählte ihr von den Wunderdingen in Yokohama (zum Glück war Etsuko noch nie in der Gaijinstadt gewesen), wobei er natürlich ein wenig aufschnitt, damit es interessanter klang.Понарассказал про йокогамские чудеса (благо Эцуко в гайдзинском городе ещё не бывала). Приврал, конечно, но это чтоб интересней было.Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheАкунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2Алмазная колесница, Том 2Акунин, БорисDie Diamantene KutscheAkunin, Boris
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
klingende Rasselgeräusche
звучные хрипы
amphorischer Klang
амфорический звук
akustische Halluzination von Klängen
акоазмы
Messer mit einer Klinge
брюшистый нож
Klingen und Rauschen
тон и шум
hochklingend
громкий
hochklingend
звучный
nachklingend
резонирующий
anklingend
созвучный
abklingend
спадающий
abklingende Schmerzen
стихающие боли
Abklingquote
степень снижения концентрации лекарственного вещества
Abklingraum
емкость или помещение для выдержки одежды и предметов, загрязненных короткоживущими радионуклидами
Abklingzeit
время затухания
Abwasser-Abklinganlage
отстойник-накопитель
Формы слова
klingen
Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich klinge | wir klingen |
du klingst | ihr klingt |
er/sie/es klingt | sie klingen |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich - | wir - |
du - | ihr - |
er/sie/es - | sie - |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe geklungen | wir haben geklungen |
du hast geklungen | ihr habt geklungen |
er/sie/es hat geklungen | sie haben geklungen |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte geklungen | wir hatten geklungen |
du hattest geklungen | ihr hattet geklungen |
er/sie/es hatte geklungen | sie hatten geklungen |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde klingen | wir werden klingen |
du wirst klingen | ihr werdet klingen |
er/sie/es wird klingen | sie werden klingen |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde geklungen | wir werden geklungen |
du wirst geklungen | ihr werdet geklungen |
er/sie/es wird geklungen | sie werden geklungen |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich klinge | wir klingen |
du klingest | ihr klinget |
er/sie/es klinge | sie klingen |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe geklungen | wir haben geklungen |
du habest geklungen | ihr habet geklungen |
er/sie/es habe geklungen | sie haben geklungen |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde klingen | wir werden klingen |
du werdest klingen | ihr werdet klingen |
er/sie/es werde klingen | sie werden klingen |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde geklungen | wir werden geklungen |
du werdest geklungen | ihr werdet geklungen |
er/sie/es werde geklungen | sie werden geklungen |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich klang, klänge | wir klangen, klängen |
du klangest, klangst, klängest, klängst | ihr klangt, klänget, klängt |
er/sie/es klang, klänge | sie klangen, klängen |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde klingen | wir würden klingen |
du würdest klingen | ihr würdet klingen |
er/sie/es würde klingen | sie würden klingen |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte geklungen | wir hätten geklungen |
du hättest geklungen | ihr hättet geklungen |
er/sie/es hätte geklungen | sie hätten geklungen |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde geklungen | wir würden geklungen |
du würdest geklungen | ihr würdet geklungen |
er/sie/es würde geklungen | sie würden geklungen |
Indikativ, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde geklungen | wir werden geklungen |
du wirst geklungen | ihr werdet geklungen |
er/sie/es wird geklungen | sie werden geklungen |
Indikativ, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich wurde geklungen | wir wurden geklungen |
du wurdest geklungen | ihr wurdet geklungen |
er/sie/es wurde geklungen | sie wurden geklungen |
Indikativ, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich bin geklungen | wir sind geklungen |
du bist geklungen | ihr seid geklungen |
er/sie/es ist geklungen | sie sind geklungen |
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich war geklungen | wir waren geklungen |
du warst geklungen | ihr wart geklungen |
er/sie/es war geklungen | sie waren geklungen |
Indikativ, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde geklungen | wir werden geklungen |
du wirst geklungen | ihr werdet geklungen |
er/sie/es wird geklungen | sie werden geklungen |
Indikativ, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde geklungen | wir werden geklungen |
du wirst geklungen | ihr werdet geklungen |
er/sie/es wird geklungen | sie werden geklungen |
Konjunktiv I, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde geklungen | wir werden geklungen |
du werdest geklungen | ihr werdet geklungen |
er/sie/es werde geklungen | sie werden geklungen |
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich sei geklungen | wir seien geklungen |
du seist geklungen | ihr seiet geklungen |
er/sie/es sei geklungen | sie seien geklungen |
Konjunktiv I, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde geklungen | wir werden geklungen |
du werdest geklungen | ihr werdet geklungen |
er/sie/es werde geklungen | sie werden geklungen |
Konjunktiv I, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde geklungen | wir werden geklungen |
du werdest geklungen | ihr werdet geklungen |
er/sie/es werde geklungen | sie werden geklungen |
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich würde geklungen | wir würden geklungen |
du würdest geklungen | ihr würdet geklungen |
er/sie/es würde geklungen | sie würden geklungen |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich wäre geklungen | wir wären geklungen |
du wärst geklungen | ihr wärt geklungen |
er/sie/es wäre geklungen | sie wären geklungen |
Konjunktiv II, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich würde geklungen | wir würden geklungen |
du würdest geklungen | ihr würdet geklungen |
er/sie/es würde geklungen | sie würden geklungen |
Konjunktiv II, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich würde geklungen | wir würden geklungen |
du würdest geklungen | ihr würdet geklungen |
er/sie/es würde geklungen | sie würden geklungen |
Imperativ | kling, klinge |
Partizip I (Präsens) | klingend |
Partizip II (Perfekt) | geklungen |
klingend
Adjektiv
Maskulinum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | klingender | klingende | klingender |
Genitiv | klingenden | klingenden | klingenden |
Dativ | klingendem | klingenden | klingenden |
Akkusativ | klingenden | klingenden | klingenden |
Femininum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | klingende | klingende | klingende |
Genitiv | klingender | klingenden | klingenden |
Dativ | klingender | klingenden | klingenden |
Akkusativ | klingende | klingende | klingende |
Neutrum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | klingendes | klingende | klingendes |
Genitiv | klingenden | klingenden | klingenden |
Dativ | klingendem | klingenden | klingenden |
Akkusativ | klingendes | klingende | klingendes |
Plural | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | klingende | klingenden | klingenden |
Genitiv | klingender | klingenden | klingenden |
Dativ | klingenden | klingenden | klingenden |
Akkusativ | klingende | klingenden | klingenden |
Komparativ | *klingender |
Superlativ | *klingendest, *klingendeste, *klingendst, *klingendste |