about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 1 словаре

Большой немецко-русский словарь
  • Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.

klauen

vt фам стащить; украсть

Примеры из текстов

Ich mußte unbedingt einen wertvollen Kunstgegenstand aus Metall auftreiben, aus Bronze oder Gold, vielleicht auch aus Marmor, aber ich konnte ja schlecht vorher nach Rom fahren und aus den vatikanischen Museen etwas klauen.
Обязательно раздобуду себе какое-нибудь ценное произведение искусства из металла - из бронзы или из золота, на худой конец из мрамора; в крайнем случае придется съездить в Рим и спереть что-нибудь в Ватикане.
Böll, Heinrich / Ansichten eines ClownsБелль, Генрих / Глазами клоуна
Глазами клоуна
Белль, Генрих
© Издательство "Прогресс", 1965 г.
Ansichten eines Clowns
Böll, Heinrich
© 1963 Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Langsam beruhigte ich mich wieder, denn offenbar hatten die Freiflieger nur ein Ziel: ein paar Säcke mit Waren zu klauen.
Я даже немного расслабился, решив, что вся цель нападавших – украсть несколько тюков с товаром.
Lukianenko, Sergej / Der Herr der FinsternisЛукьяненко, Сергей / Мальчик и Тьма
Мальчик и Тьма
Лукьяненко, Сергей
Der Herr der Finsternis
Lukianenko, Sergej
© 1997 Sergej Lukianenko
© 2008 Beltz & Gelberg in der Verlagsgruppe Beltz · Weinheim und Basel
Und die entsprechenden Einschränkungen helfen dem Teufel beim Verbergen seiner Fratze und seiner Klauen.
Подобные запреты помогают диаволу скрывать свое лицо и когти.
© 2006-2011
© 2006-2011
Er hatte nie an sie denken können, ohne den Krampf im Gehirn zu spüren, der aus seinen Händen Klauen machte und sich wie ein
Никогда он не мог думать о Сибилле, не испытывая при этом мучительных спазмов в мозгу.
Remarque, Erich Maria / Arc de TriompheРемарк, Эрих Мария / Триумфальная арка
Триумфальная арка
Ремарк, Эрих Мария
© Эрих Мария Ремарк, 1945
© 1972 by Paulette Goddard-Remarque
© 1988 by Kiepenheuer & Witsch
© Аст, 1999
© Перевод с нем. Б. Кремнева и И. Шрайбера
Arc de Triomphe
Remarque, Erich Maria
© 1945 by Erich Maria Remarque
© 1972 by Paulette Goddard-Remarque
© 1979, 1985, 1988 by Kiepenheuer & Witsch
„Bei Aschlas eisigen Klauen, was meintest du, mit mir machen zu können?
— Ледяные клыки Ашлы! Что ты себе позволяешь?
Clayton, Jo / Diadem von den SternenКлейтон, Джоу / Диадема со звезд
Диадема со звезд
Клейтон, Джоу
© 1977 by Jo Clayton
© Издательство "Оверлайд", 1992 г.
Diadem von den Sternen
Clayton, Jo
© 1977 by Jo Clayton
© der deutschen Übersetzung 1981 by Moewig Verlag, München
Präzisionswerkzeuge und Klauen zogen die dünne metallene Haut fort. Darunter kamen Schaltkreise und Programmmodule zum Vorschein.
Острые инструменты и клешни сдирали металлическую обшивку‑кожу несчастных роботов, обнажая их внутренние соединения и программные модули.
Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лес
Звездный лес
Андерсон, Кевин
© 2003 by WordFire Inc.
© ООО "Издательство АСТ", 2005
Der Sternenwald
Anderson, Kevin
© 2003 by WordFire Inc.
© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
„Und was ist mit den fehlenden Beinen oder Klauen und den Verbrennungsspuren unter dem Überzug im Bereich hinter den Flügeln?“ fragte Conway.
– А как насчет отсутствующих лап и когтей? – спросил Конвей. – И что вы скажете насчет того, что участки позади крыльев имеют явные признаки обугливания?
White, James / RaumvogelУайт, Джеймс / Космическая птица
Космическая птица
Уайт, Джеймс
Raumvogel
White, James
© 1993 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co.
Hinter einem jeden stand auf drei Klauen ein eherner Fackelhalter.
Позади каждого из них, на бронзовом стержне, стоявшем на трех лапах, висел светильник.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Bei Aschlas blutigen Klauen, was können sie mir denn antun?
Проклятые когти кровавой Ашлы, что они могут мне сделать?
Clayton, Jo / Diadem von den SternenКлейтон, Джоу / Диадема со звезд
Диадема со звезд
Клейтон, Джоу
© 1977 by Jo Clayton
© Издательство "Оверлайд", 1992 г.
Diadem von den Sternen
Clayton, Jo
© 1977 by Jo Clayton
© der deutschen Übersetzung 1981 by Moewig Verlag, München
»Was da augenblicklich alles geklaut wird!
– И чего только теперь не воруют!
Remarque, Erich Maria / Drei KameradenРемарк, Эрих Мария / Три товарища
Три товарища
Ремарк, Эрих Мария
© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002
Drei Kameraden
Remarque, Erich Maria
© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Der Schlepper bremste, passte sich der Geschwindigkeit und der Rotation des Bootes an, schloss die Klaue und packte zu, ehe er wieder Kurs auf die Occam nahm.
Замедлив скорость так, чтобы она сравнялась со скоростью судна, тягач согнул когти, обхватил ими корпус шлюпки, а затем направился к "Оккаму".
Asher, Neal / Der Erbe DschainasЭшер, Нил / Звездный рубеж
Звездный рубеж
Эшер, Нил
© 2003 by Neal Asher
© 2007 Изд-во "Эксмо"
© Перевод: А.В. Евстигнеев
Der Erbe Dschainas
Asher, Neal
© 2003 by Neal Asher
© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG

Добавить в мой словарь

klauen
Глаголстащить; украсть

Переводы пользователей

Часть речи не указана

  1. 1.

    утащить

    Перевод добавил Валерий Коротоношко
    Золото ru-de
    0
  2. 2.

    Красть

    Перевод добавил Валерий Коротоношко
    Золото ru-de
    0

Словосочетания

aufklauen
связывать замком
ausklauen
пускаться наутек
ausklauen
удирать
klauenförmig
копытоподобный
klauenförmig
лапчатый
klauenförmig
подковообразный
klauenlos
без когтей
Klauenhammer
гвоздодер
Klauenhammer
молоток с раздвоенным хвостом
Klauenkupplung
кулачковая муфта
Klauennagel
вросший ноготь
Klauenhand
когтистая рука
Klauenhand
птичья лапа
Greifenklaue
"лапа грифа"
Greifenklaue
когтевидная кисть

Формы слова

klauen

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich klauewir klauen
du klaustihr klaut
er/sie/es klautsie klauen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich klautewir klauten
du klautestihr klautet
er/sie/es klautesie klauten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe geklautwir haben geklaut
du hast geklautihr habt geklaut
er/sie/es hat geklautsie haben geklaut
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte geklautwir hatten geklaut
du hattest geklautihr hattet geklaut
er/sie/es hatte geklautsie hatten geklaut
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde klauenwir werden klauen
du wirst klauenihr werdet klauen
er/sie/es wird klauensie werden klauen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde geklautwir werden geklaut
du wirst geklautihr werdet geklaut
er/sie/es wird geklautsie werden geklaut
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich klauewir klauen
du klauestihr klauet
er/sie/es klauesie klauen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe geklautwir haben geklaut
du habest geklautihr habet geklaut
er/sie/es habe geklautsie haben geklaut
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde klauenwir werden klauen
du werdest klauenihr werdet klauen
er/sie/es werde klauensie werden klauen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde geklautwir werden geklaut
du werdest geklautihr werdet geklaut
er/sie/es werde geklautsie werden geklaut
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich klautewir klauten
du klautestihr klautet
er/sie/es klautesie klauten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde klauenwir würden klauen
du würdest klauenihr würdet klauen
er/sie/es würde klauensie würden klauen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte geklautwir hätten geklaut
du hättest geklautihr hättet geklaut
er/sie/es hätte geklautsie hätten geklaut
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde geklautwir würden geklaut
du würdest geklautihr würdet geklaut
er/sie/es würde geklautsie würden geklaut
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde geklautwir werden geklaut
du wirst geklautihr werdet geklaut
er/sie/es wird geklautsie werden geklaut
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde geklautwir wurden geklaut
du wurdest geklautihr wurdet geklaut
er/sie/es wurde geklautsie wurden geklaut
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin geklautwir sind geklaut
du bist geklautihr seid geklaut
er/sie/es ist geklautsie sind geklaut
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war geklautwir waren geklaut
du warst geklautihr wart geklaut
er/sie/es war geklautsie waren geklaut
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde geklautwir werden geklaut
du wirst geklautihr werdet geklaut
er/sie/es wird geklautsie werden geklaut
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde geklautwir werden geklaut
du wirst geklautihr werdet geklaut
er/sie/es wird geklautsie werden geklaut
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde geklautwir werden geklaut
du werdest geklautihr werdet geklaut
er/sie/es werde geklautsie werden geklaut
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei geklautwir seien geklaut
du seist geklautihr seiet geklaut
er/sie/es sei geklautsie seien geklaut
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde geklautwir werden geklaut
du werdest geklautihr werdet geklaut
er/sie/es werde geklautsie werden geklaut
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde geklautwir werden geklaut
du werdest geklautihr werdet geklaut
er/sie/es werde geklautsie werden geklaut
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde geklautwir würden geklaut
du würdest geklautihr würdet geklaut
er/sie/es würde geklautsie würden geklaut
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre geklautwir wären geklaut
du wärst geklautihr wärt geklaut
er/sie/es wäre geklautsie wären geklaut
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde geklautwir würden geklaut
du würdest geklautihr würdet geklaut
er/sie/es würde geklautsie würden geklaut
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde geklautwir würden geklaut
du würdest geklautihr würdet geklaut
er/sie/es würde geklautsie würden geklaut
Imperativklau, klaue
Partizip I (Präsens)klauend
Partizip II (Perfekt)geklaut