about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 1 словаре

Большой немецко-русский словарь
  • Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.

ketten

  1. vt

    1. (an A к кому-л, к чему-л); заковывать (в цепи); сажать на цепь

    2. (an A) привязывать (кого-л к чему-л – напр о воспоминаниях)

  2. sich ketten (an A) привязываться (к кому-л, чему-л)

Примеры из текстов

Doch ... ganz gewiß hab ich nicht Ketten genug mitgebracht...
Но я, кажется, не привез с собой достаточно цепей?
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Das lange blaue Gewand war mit kleinen Mondscheiben aus Brillanten übersät. Die Füße waren an Ketten befestigt, die in die Steinfliesen eingelassen waren.
Алмазные диски рассыпаны были по длинной синей одежде статуи, и цепи, спускавшиеся под плиты пола, держали ее за каблуки.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Einige Ketten werden im Februar/März 2009 die Dezember-Einkäufe bezahlen müssen und dann Liquidität benötigen.
В феврале- марте 2009 года некоторым торговым сетям предстоит оплата декабрьских поставок, а значит, понадобится ликвидность.
Sie bildeten Berge. Auf solch einem Haufen von Kadavern und Rüstzeug lag ein ungeheurer Elefant, »Zorn Baals« genannt, die Beine in Ketten verstrickt, einen Pfeil im Auge.
Образовалась целая гора; и на эту груду трупов и оружия поднялся чудовищный слон, которого звали «Гневом Ваала»; нога его застряла между цепями, и он выл до вечера.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Sein langer weißer Bart wallte bis hinab auf seine mit Ketten beschwerten Hände.
Его большая белая борода падала до рук, закованных в цепи.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Man streckte die Arme über die Ketten und schrie, der Weg sei ihm allzu breit gelassen worden.
Все вытягивали руки поверх цепей, крича, что для Мато оставлен слишком широкий путь.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Man zog die Ketten mehrmals hintereinander mit kleinen ruckweisen Bewegungen und ließ dann wieder los.
Их несколько раз привели в движение короткими, прерывистыми толчками.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Um die Geister der Götter in Karthago festzuhalten, hatte man ihre Bildnisse an schwere Ketten gelegt.
Стремясь удержать в городе дух богов, статуи их заковали в цепи.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Hinter der silbernen Lampe hatte er ein großes viereckiges himmelblaues Hängebett erblickt, das an vier emporlaufenden Ketten frei schwebte. Er schritt mit krummem Rücken und offenem Mund darauf los.
Позади серебряной лампы он увидел большой голубой четырехугольник, висевший в воздухе на уходящих вверх четырех шнурах, и пошел вперед, сгибаясь и раскрыв рот.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Kleine kegelförmige Mützen aus schwarzem Filz bedeckten die glatt geschorenen Köpfe. Alle trugen sie Holzsandalen, und ihre Ketten klirrten wie das Rasseln rollender Wagen.
На бритых головах у них были остроконечные шапочки из черного войлока; все были обуты в деревянные сандалии; они громыхали цепями, как колесницы на ходу.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Der FTS Russlands empfiehlt den Unternehmen, die bisher ihre Lieferungen auf den liquidierten Zollposten verzollen, entsprechende Korrekturen in ihre logistischen Ketten sobald wie möglich einzutragen.
ФТС рекомендует участникам внешнеэкономической деятельности, оформляющим товары на ликвидируемых таможенных постах, заблаговременно внести коррективы в действующие логистические цепочки.
Montiert auf Säulen, die in den schwarzen Glasboden eingelassen waren und in denen dicke Bündel optischer Kabel wie Synapsen flackerten, breitete sich ein Bogen aus Kommandositzen gegenüber den Ketten-glasfenstern links von Cormac aus.
Между колоннами, словно выросшими из черного блестящего пола, в котором отражались вспышки огней, располагались кресла управления, установленные перед огромными окнами из чейнгласса.
Asher, Neal / Der Erbe DschainasЭшер, Нил / Звездный рубеж
Звездный рубеж
Эшер, Нил
© 2003 by Neal Asher
© 2007 Изд-во "Эксмо"
© Перевод: А.В. Евстигнеев
Der Erbe Dschainas
Asher, Neal
© 2003 by Neal Asher
© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG
Eines Morgens sahen sie die Ketten des Hafens sinken, und drei flache Boote fuhren durch den Kanal der Taenia in das Haff ein.
Однажды утром опустились цепи порта, и три плоских судна, пройдя через канал Тении, вошли в озеро.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Davon nicht betroffen waren viele kleine bzw. mittlere regionale Ketten, die ihre Expansion eher ohne Bankfinanzierung realisierten.
Не пострадали малые и средние региональные сети, не зависевшие от банковского кредитования.
Mit eisernen Ketten, die man um ihren Leib schlang, wurden sie an starke Pfähle gefesselt. Nahrung reichte man ihnen auf den Spitzen von Wurfspießen.
Привязав их железными цепями за живот к толстым кольям, им протягивали пищу на остриях копий.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав

Добавить в мой словарь

ketten1/3
Глаголзаковывать; сажать на цепь

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

Alpha-Ketten-Krankheit
болезнь альфа-цепей
Ketten-
цепной
freiwillige Kette
цепочка оптовых и розничных торговых предприятий
Kette von Beweisen
цепь доказательств
kinetische Kette
кинетическая цепь
abketten
спускать с цепи
aneinanderketten
связывать друг с другом
anketten
приковывать цепью
anketten
сажать на цепь
Ehrlich-Seitenkettentheorie
теория боковых цепей Эрлиха
Leichtketten
легкие цепи
Leichtkettenerkrankung
болезнь легких цепей
losketten
расковывать
losketten
снимать цепи
losketten
спускать с цепи

Формы слова

ketten

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich kettewir ketten
du kettestihr kettet
er/sie/es kettetsie ketten
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich kettetewir ketteten
du kettetestihr kettetet
er/sie/es kettetesie ketteten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe gekettetwir haben gekettet
du hast gekettetihr habt gekettet
er/sie/es hat gekettetsie haben gekettet
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte gekettetwir hatten gekettet
du hattest gekettetihr hattet gekettet
er/sie/es hatte gekettetsie hatten gekettet
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde kettenwir werden ketten
du wirst kettenihr werdet ketten
er/sie/es wird kettensie werden ketten
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde gekettetwir werden gekettet
du wirst gekettetihr werdet gekettet
er/sie/es wird gekettetsie werden gekettet
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich kettewir ketten
du kettestihr kettet
er/sie/es kettesie ketten
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe gekettetwir haben gekettet
du habest gekettetihr habet gekettet
er/sie/es habe gekettetsie haben gekettet
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde kettenwir werden ketten
du werdest kettenihr werdet ketten
er/sie/es werde kettensie werden ketten
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde gekettetwir werden gekettet
du werdest gekettetihr werdet gekettet
er/sie/es werde gekettetsie werden gekettet
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich kettetewir ketteten
du kettetestihr kettetet
er/sie/es kettetesie ketteten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde kettenwir würden ketten
du würdest kettenihr würdet ketten
er/sie/es würde kettensie würden ketten
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte gekettetwir hätten gekettet
du hättest gekettetihr hättet gekettet
er/sie/es hätte gekettetsie hätten gekettet
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde gekettetwir würden gekettet
du würdest gekettetihr würdet gekettet
er/sie/es würde gekettetsie würden gekettet
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde gekettetwir werden gekettet
du wirst gekettetihr werdet gekettet
er/sie/es wird gekettetsie werden gekettet
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde gekettetwir wurden gekettet
du wurdest gekettetihr wurdet gekettet
er/sie/es wurde gekettetsie wurden gekettet
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin gekettetwir sind gekettet
du bist gekettetihr seid gekettet
er/sie/es ist gekettetsie sind gekettet
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war gekettetwir waren gekettet
du warst gekettetihr wart gekettet
er/sie/es war gekettetsie waren gekettet
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde gekettetwir werden gekettet
du wirst gekettetihr werdet gekettet
er/sie/es wird gekettetsie werden gekettet
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde gekettetwir werden gekettet
du wirst gekettetihr werdet gekettet
er/sie/es wird gekettetsie werden gekettet
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde gekettetwir werden gekettet
du werdest gekettetihr werdet gekettet
er/sie/es werde gekettetsie werden gekettet
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei gekettetwir seien gekettet
du seist gekettetihr seiet gekettet
er/sie/es sei gekettetsie seien gekettet
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde gekettetwir werden gekettet
du werdest gekettetihr werdet gekettet
er/sie/es werde gekettetsie werden gekettet
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde gekettetwir werden gekettet
du werdest gekettetihr werdet gekettet
er/sie/es werde gekettetsie werden gekettet
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde gekettetwir würden gekettet
du würdest gekettetihr würdet gekettet
er/sie/es würde gekettetsie würden gekettet
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre gekettetwir wären gekettet
du wärst gekettetihr wärt gekettet
er/sie/es wäre gekettetsie wären gekettet
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde gekettetwir würden gekettet
du würdest gekettetihr würdet gekettet
er/sie/es würde gekettetsie würden gekettet
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde gekettetwir würden gekettet
du würdest gekettetihr würdet gekettet
er/sie/es würde gekettetsie würden gekettet
Imperativkette
Partizip I (Präsens)kettend
Partizip II (Perfekt)gekettet