без примеровНайдено в 3 словарях
Большой немецко-русский словарь- Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.
- Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.
hören
vt
слышать, различать слухом
слушать
слышать, знать (из разговоров, слухов и т. п.)
vi
слышать, различать слухом
(auf A) прислушиваться (к чему-л)
(auf A) разг слушать, слушаться (кого-л)
Medical (De-Ru)
Hören
n
слух m
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
Dabei war das Ergebnis viel besser als das, was man sonst so zu hören bekam.Не смотрелся как надо и не слушался как надо, однако, на-гора выдавал гораздо лучше, чем можно услышать обычно.Bukowski, Charles / Das Liebesleben der HyäneБуковски, Чарлз / ЖенщиныЖенщиныБуковски, Чарлз© 1978 by Charles Bukowski© М. Немцов, перевод с английского, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2010Das Liebesleben der HyäneBukowski, Charles© 1978 Charles Bukowski© 1980 der deutschsprachigen Ausgabe: Zweitausendundeins, Frankfurt/Main
Es war ziemlich sicher, daß sie ihn nie wiedersehen würde, nie mehr seine Stimme hören und seine Hand berühren würde.Одно несомненно - она больше никогда его не увидит, не услышит его голоса, не коснется его руки.Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von CharonDer Ring von CharonAllen, Roger© 1990 by Roger MacBride Allen© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, MünchenКольцо ХаронаАллен, Роджер© 1990 by Roger MacBride Allen© ООО «Издательство ACT», 1996© перевод Н. Магнат
Wir hören keine Exzerpte aus den heiligen Vätern zu diesem Thema, da es schwierig wäre, „das Geschriebene zu fassen": alle Väter und Asketen lehren übereinstimmend, dass das Fasten dann echt ist, wenn der Mensch sich von dem Bösen enthält.Не делаем выписок о сем из творений святых Отцов, так как трудно «вместити пишемых»: все Отцы и подвижники согласно учат, что истинный пост бывает тогда, когда человек воздерживается от зла.© 2006-2011http://russian-church.de 3/9/2012© 2006-2011http://russian-church.de 3/9/2012
Lange saß er so, ohne zu wissen, was ihm eigentlich Sorgen machte, nur von Zeit zu Zeit blickte er ein wenig erschreckt über die Schulter hinweg zur Vorzimmertür, wo er irrtümlicherweise ein Geräusch zu hören geglaubt hatte.Долго просидел он неподвижно, не понимая, что именно его так беспокоит, и только изредка испуганно оборачивался через плечо к двери в приемную, где ему слышался какой-то шум.Kafka, Franz / Der ProzessКафка, Франц / ПроцессПроцессКафка, Франц© Издательство «Прогресс», 1965Der ProzessKafka, Franz© 2007 Patmos Verlag GmbH & Co. KG Artemis & Winkler, Dusseldorf
Es vergingen nämlich einige Tage, ohne daß etwas von dem fraglichen Gegenstande, von der Feuerkugel oder was es sonst war, gemeldet wurde und ohne daß sich der bekannte Trompetenton aus der Luft hören ließ.Прошло несколько дней, а занимавший всех предмет – болид или иное тело – ни разу не появлялся и в воздухе не раздавалось пения трубы.Verne, Jules / Robur der SiegerВерн, Жюль / Робур-завоевательРобур-завоевательВерн, Жюль©Государственное издательство художественной литературы, 1957Robur der SiegerVerne, Jules
Bist du's nicht müde, auf harter Erde zu schlafen, den sauren Wein der Marketender zu trinken und ewig Trompetensignale zu hören?Разве тебе не надоело спать на твердой земле, пить кислое вино в лагерях и постоянно слышать звуки трубы?Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Nein, das hätte er nicht antworten dürfen, denn es war genau das, was sie hören wollte.Нет, он не мог произнести эти слова – потому что именно эти слова она мечтала услышать.Coelho, Paulo / Elf MinutenКоэльо, Пауло / Одиннадцать минутОдиннадцать минутКоэльо, Пауло© 2003 by Paulo Coelho© София, 2005Elf MinutenCoelho, Paulo© 2003 by Paulo Coelho© 2003 Diogenes Verlag AG Zurich
Willis war verzweifelt genug, um auf sie zu hören.Виллис была в крайне отчаянном положении, чтобы дослушать до конца.Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лесЗвездный лесАндерсон, Кевин© 2003 by WordFire Inc.© ООО "Издательство АСТ", 2005Der SternenwaldAnderson, Kevin© 2003 by WordFire Inc.© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Man weiß nie, was ein Mensch unter weltanschaulichem Zwang alles tut, und vielleicht hatte sie Züpfner wirklich geheiratet, und Maries Stimme am Telefon sagen zu hören: Hier Züpfner - ich hätte es nicht ertragen.Разве можно знать, на что решится человек под влиянием своих убеждений? А вдруг Мария действительно вышла замуж за Цюпфнера, и мне придется услышать, как ее голос произнесет в трубку: "Квартира Цюпфнеров"... Этого я не перенес бы.Böll, Heinrich / Ansichten eines ClownsБелль, Генрих / Глазами клоунаГлазами клоунаБелль, Генрих© Издательство "Прогресс", 1965 г.Ansichten eines ClownsBöll, Heinrich© 1963 Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Vor der Erteilung der Genehmigung ist der deutsche Konsul zu hören.До выдачи разрешения надлежит заслушать германского консула.© 2011 Goethe-Instituthttp://www.goethe.de/ 23.03.2011© 2011 Goethe-Instituthttp://www.goethe.de/ 23.03.2011
Wir brachten das Geld hin; stumm servierte der Kellner, der Groll hieß, uns Bier und Limonade, nahm stumm das Paket entgegen, lehnte stumm Trinkgeld ab, schien uns gar nicht zu sehen, unsere Fragen gar nicht zu hören.Мы отнесли деньги, кельнер по фамилии Гроль молча поставил перед нами пиво и лимонад, молча взял пакет с деньгами, молча отверг чаевые; казалось, он нас вообще не замечает, не слышит наших вопросов.Böll, Heinrich / Billard um halbzehnБелль, Генрих / Бильярд в половине десятогоБильярд в половине десятогоБелль, Генрих© Изд-во "Радуга", 1988© Пер. с нем. - Л. ЧернаяBillard um halbzehnBöll, Heinrich© Deutscher Taschenbuch Verlag, 1974
Im Halbdunkel war das alberne Lachen der drei Gehilfen zu hören.В полутьме подвала послышалось дурацкое хихиканье подмастерьев.Буццати, Дино / Татарская пустыняBuzzati, Dino / Die TatarenwüsteDie TatarenwüsteBuzzati, Dino© 1945 Arnoldo Mondadori Editore© für die deutsche Ausgabe Ernst Klett Verlag für Wissen und Bildung GmbH, Stuttgart 1990Татарская пустыняБуццати, Дино© Ф.Двин, перевод. 1989, 2008© Издательский Дом "Азбука-классика", 2008
"Ja",.rief Schmitz, "wir hören sie. Kommen Sie 'runter."– Слышим, слышим, – откликнулся Шмиц. – Слезайте скорей!Böll, Heinrich / Wo warst du AdamБелль, Генрих / Где ты был, АдамГде ты был, АдамБелль, Генрих© Издательство «Правда», 1987Wo warst du AdamBöll, Heinrich© 1977, 1987 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Koln
Ich nehme an, es ist wahr, und wenn, möchte ich hören, was Sie dazu zu sagen haben.«Они-то, насколько я могу понять, действительности соответствуют, и, если это так, мне хотелось бы узнать вашу точку зрения.Auster, Paul / Stadt aus GlasОстер, Пол / Стеклянный городСтеклянный городОстер, Пол© Paul Auster, 1985© Александр Ливергант, 2005Stadt aus GlasAuster, Paul© Paul Auster, 1985© Hoffmann und Campe 1987
Vielleicht fragte sie auch deshalb nicht mehr, weil sie von der Mücke nichts Gutes zu hören hoffte.А может быть, она больше не расспрашивала мошку еще и потому, что не ожидала услышать от нее ничего хорошего.Bonsels, Waldemar / Die Biene Maja und ihre AbenteuerБонзельс, Вальдемар / Приключения пчелки МайиПриключения пчелки МайиБонзельс, Вальдемар© 1912 by Schuster & Loeffler© 1993, 1995 Изд-во МАИ© пер. с нем. М.А. ВайсбейнDie Biene Maja und ihre AbenteuerBonsels, Waldemar© 1912 by Schuster & Loeffler
Переводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
слушать
Перевод добавил Ольга Гросс
Словосочетания
zu Ende hören
дослушать
zu Ende hören
дослушивать
sich satt hören
наслушаться
vieles hören
наслушаться
allerhand zu hören bekommen
наслышаться
nicht recht hören
недослышать
nicht richtig hören
ослышаться
hören Sie auf!
полно
zu hören sein
слышаться
man kann hören
слышно
binaurales Hören
бинауральный слух
bis man hört
достучаться
wie es sich gehört
надлежащим образом
es gehört sich
положено
wie es sich gehört
по-настоящему
Формы слова
hören
Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich höre | wir hören |
du hörst | ihr hört |
er/sie/es hört | sie hören |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich hörte | wir hörten |
du hörtest | ihr hörtet |
er/sie/es hörte | sie hörten |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gehört | wir haben gehört |
du hast gehört | ihr habt gehört |
er/sie/es hat gehört | sie haben gehört |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte gehört | wir hatten gehört |
du hattest gehört | ihr hattet gehört |
er/sie/es hatte gehört | sie hatten gehört |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde hören | wir werden hören |
du wirst hören | ihr werdet hören |
er/sie/es wird hören | sie werden hören |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gehört | wir werden gehört |
du wirst gehört | ihr werdet gehört |
er/sie/es wird gehört | sie werden gehört |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich höre | wir hören |
du hörest | ihr höret |
er/sie/es höre | sie hören |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gehört | wir haben gehört |
du habest gehört | ihr habet gehört |
er/sie/es habe gehört | sie haben gehört |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde hören | wir werden hören |
du werdest hören | ihr werdet hören |
er/sie/es werde hören | sie werden hören |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gehört | wir werden gehört |
du werdest gehört | ihr werdet gehört |
er/sie/es werde gehört | sie werden gehört |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich hörte | wir hörten |
du hörtest | ihr hörtet |
er/sie/es hörte | sie hörten |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde hören | wir würden hören |
du würdest hören | ihr würdet hören |
er/sie/es würde hören | sie würden hören |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte gehört | wir hätten gehört |
du hättest gehört | ihr hättet gehört |
er/sie/es hätte gehört | sie hätten gehört |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde gehört | wir würden gehört |
du würdest gehört | ihr würdet gehört |
er/sie/es würde gehört | sie würden gehört |
Indikativ, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde gehört | wir werden gehört |
du wirst gehört | ihr werdet gehört |
er/sie/es wird gehört | sie werden gehört |
Indikativ, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich wurde gehört | wir wurden gehört |
du wurdest gehört | ihr wurdet gehört |
er/sie/es wurde gehört | sie wurden gehört |
Indikativ, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich bin gehört | wir sind gehört |
du bist gehört | ihr seid gehört |
er/sie/es ist gehört | sie sind gehört |
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich war gehört | wir waren gehört |
du warst gehört | ihr wart gehört |
er/sie/es war gehört | sie waren gehört |
Indikativ, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde gehört | wir werden gehört |
du wirst gehört | ihr werdet gehört |
er/sie/es wird gehört | sie werden gehört |
Indikativ, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde gehört | wir werden gehört |
du wirst gehört | ihr werdet gehört |
er/sie/es wird gehört | sie werden gehört |
Konjunktiv I, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde gehört | wir werden gehört |
du werdest gehört | ihr werdet gehört |
er/sie/es werde gehört | sie werden gehört |
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich sei gehört | wir seien gehört |
du seist gehört | ihr seiet gehört |
er/sie/es sei gehört | sie seien gehört |
Konjunktiv I, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde gehört | wir werden gehört |
du werdest gehört | ihr werdet gehört |
er/sie/es werde gehört | sie werden gehört |
Konjunktiv I, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde gehört | wir werden gehört |
du werdest gehört | ihr werdet gehört |
er/sie/es werde gehört | sie werden gehört |
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich würde gehört | wir würden gehört |
du würdest gehört | ihr würdet gehört |
er/sie/es würde gehört | sie würden gehört |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich wäre gehört | wir wären gehört |
du wärst gehört | ihr wärt gehört |
er/sie/es wäre gehört | sie wären gehört |
Konjunktiv II, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich würde gehört | wir würden gehört |
du würdest gehört | ihr würdet gehört |
er/sie/es würde gehört | sie würden gehört |
Konjunktiv II, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich würde gehört | wir würden gehört |
du würdest gehört | ihr würdet gehört |
er/sie/es würde gehört | sie würden gehört |
Imperativ | hör, höre |
Partizip I (Präsens) | hörend |
Partizip II (Perfekt) | gehört |