без примеровНайдено в 1 словаре
Большой немецко-русский словарь- Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.
- Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.
gipfeln
vi (in D) достигать высшей точки [кульминации] (в чём-л)
Примеры из текстов
Eindrucksvolle Berge waren darunter, mit gewaltigen Steilwänden und weißen Gipfeln, auf denen der erste Schnee lag.Среди них были и необыкновенно красивые – с высоченными отвесными склонами, с вершинами, побеленными первым осенним снегом.Буццати, Дино / Татарская пустыняBuzzati, Dino / Die TatarenwüsteDie TatarenwüsteBuzzati, Dino© 1945 Arnoldo Mondadori Editore© für die deutsche Ausgabe Ernst Klett Verlag für Wissen und Bildung GmbH, Stuttgart 1990Татарская пустыняБуццати, Дино© Ф.Двин, перевод. 1989, 2008© Издательский Дом "Азбука-классика", 2008
In diesem Augenblicke stand die Mondsichel über dem Berge der heißen Wasser, im Sattel zwischen seinen beiden Gipfeln, jenseits des Golfes.Рог луны поднялся над горой Горячих источников в выемке между двумя вершинами по другую сторону залива.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Etliche hockten sogar auf Gipfeln und verwandelten diese in ein bläuliches Gemisch von verwinkelten Gliedern und Flügelgewebe.Некоторая часть их расположилась на скалах, расправив угловатые крылья.Asher, Neal / Der Erbe DschainasЭшер, Нил / Звездный рубежЗвездный рубежЭшер, Нил© 2003 by Neal Asher© 2007 Изд-во "Эксмо"© Перевод: А.В. ЕвстигнеевDer Erbe DschainasAsher, Neal© 2003 by Neal Asher© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG
Ihr war, als stünde sie auf dem Gipfel eines riesigen Berges, zu dessen Füßen sich ein großes Land ausbreitete.Впечатление было такое, будто Элли стояла на верхушке огромной горы и смотрела вниз.Wolkow, Alexander / Der schlaue Urfin und seine HolzsoldatenВолков, Александр / Урфин Джюс и его деревянные солдатыУрфин Джюс и его деревянные солдатыВолков, АлександрDer schlaue Urfin und seine HolzsoldatenWolkow, Alexander© RADUGA – Verlag, Moskau
Warum blicken Sie dauernd zum Gipfel?Почему вы все смотрите туда, на вершину?Буццати, Дино / Татарская пустыняBuzzati, Dino / Die TatarenwüsteDie TatarenwüsteBuzzati, Dino© 1945 Arnoldo Mondadori Editore© für die deutsche Ausgabe Ernst Klett Verlag für Wissen und Bildung GmbH, Stuttgart 1990Татарская пустыняБуццати, Дино© Ф.Двин, перевод. 1989, 2008© Издательский Дом "Азбука-классика", 2008
»Aber jetzt werden die andern sicher auch absteigen, bei diesem Wetter ist es auf dem Gipfel noch schlimmer als hier.«– Теперь и они наверняка уберутся отсюда, на вершине в такую погоду еще хуже, чем здесь.Буццати, Дино / Татарская пустыняBuzzati, Dino / Die TatarenwüsteDie TatarenwüsteBuzzati, Dino© 1945 Arnoldo Mondadori Editore© für die deutsche Ausgabe Ernst Klett Verlag für Wissen und Bildung GmbH, Stuttgart 1990Татарская пустыняБуццати, Дино© Ф.Двин, перевод. 1989, 2008© Издательский Дом "Азбука-классика", 2008
Der Laternenschein verschwand vom Gipfel.Отблески фонаря на вершине погасли.Буццати, Дино / Татарская пустыняBuzzati, Dino / Die TatarenwüsteDie TatarenwüsteBuzzati, Dino© 1945 Arnoldo Mondadori Editore© für die deutsche Ausgabe Ernst Klett Verlag für Wissen und Bildung GmbH, Stuttgart 1990Татарская пустыняБуццати, Дино© Ф.Двин, перевод. 1989, 2008© Издательский Дом "Азбука-классика", 2008
Hier ragen über zweihundert schon gemessene Gipfel auf, von denen siebzehn fünfundzwanzigtausend Fuß übersteigen!Она насчитывает более двухсот уже измеренных вершин, из которых семнадцать поднимаются выше, чем на двадцать пять тысяч футов над уровнем моря.Verne, Jules / Robur der SiegerВерн, Жюль / Робур-завоевательРобур-завоевательВерн, Жюль©Государственное издательство художественной литературы, 1957Robur der SiegerVerne, Jules
Weit nach Mittag zeigte Kamata auf einen Berg mit schneebedecktem Gipfel.Уже далеко за полдень Камата показал на гору с заснеженной верхушкой:Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheАкунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2Алмазная колесница, Том 2Акунин, БорисDie Diamantene KutscheAkunin, Boris
»Ich meine, wir können nicht gut umkehren, solange die andern auf dem Gipfel sind.– По-моему, нельзя возвращаться назад, пока северяне там, на вершине.Буццати, Дино / Татарская пустыняBuzzati, Dino / Die TatarenwüsteDie TatarenwüsteBuzzati, Dino© 1945 Arnoldo Mondadori Editore© für die deutsche Ausgabe Ernst Klett Verlag für Wissen und Bildung GmbH, Stuttgart 1990Татарская пустыняБуццати, Дино© Ф.Двин, перевод. 1989, 2008© Издательский Дом "Азбука-классика", 2008
Angustina sagte: »Wenn Sie erlauben, Herr Hauptmann, solange die andern noch auf dem Gipfel sind ...«– С вашего позволения, господин капитан, – возразил Ангустина, – до тех пор, пока те находятся на вершине…Буццати, Дино / Татарская пустыняBuzzati, Dino / Die TatarenwüsteDie TatarenwüsteBuzzati, Dino© 1945 Arnoldo Mondadori Editore© für die deutsche Ausgabe Ernst Klett Verlag für Wissen und Bildung GmbH, Stuttgart 1990Татарская пустыняБуццати, Дино© Ф.Двин, перевод. 1989, 2008© Издательский Дом "Азбука-классика", 2008
Vom Gipfel herabgerollte Gegenstände sperrten die Treppenstufen und überragten die Mauer.Предметы, которые солдаты бросали сверху, загромождали ступени и поднимались выше стен.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Matho stürzte sie hinab, wie in einem Gießbach vom Gipfel eines Berges hinuntergerissen. Dreimal sah man ihn hochschnellen. Endlich kam er unten wieder auf die Füße.Он быстро спустился с них, точно уносимый горным потоком с высоты горы; трижды видно было, как он делал прыжки; потом он очутился внизу и остановился.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Die Letzten zogen sich schließlich auf den Gipfel des Hügels zurück.Они укрылись на вершине холма.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Nach 6 Stunden erreichten wir die Wetterstation und uns wurde klar, dass ein Aufstieg bis auf den Gipfel wohl zeitlich nicht zu bewältigen ist, der von hier aus noch weitere 3 Stunden dauern würde.Через 6 часов мы дошли до метеорологической станции и поняли, что мы вероятно по времени не успеем подняться на вершину, что заняло бы ещё 3 часа.Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.ydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S© www.baschkirienheute.de 2004-2005йджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С© www.baschkirienheute.de 2004-2005
Добавить в мой словарь
gipfeln
Глаголдостигать высшей точки [кульминации]
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
übergipfeln
возвышаться
übergipfeln
превосходить
Baumgipfel
верхушка дерева
gipfelreich
со многими вершинами
Wirtschaftsgipfel
встреча на высшем уровне по экономическим вопросам
Wirtschaftsgipfel
саммит по вопросам экономики
Wirtschaftsgipfel
экономическое совещание на высшем уровне
Altersgipfel
возрастной пик
Anpassungsgipfel
пик адаптивности
Gipfelbahn
железная дорога на вершину горы
Gipfelbruch
поломка верхушки дерева
Gipfeldiplomatie
дипломатия на уровне глав государств
Gipfelfeuer
вершинный пожар
Gipfelscharte
узкая седловинка в гребне скалистого хребта
Gipfeltrieb
вершинный побег
Формы слова
gipfeln
Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich gipfele, gipfle | wir gipfeln |
du gipfelst | ihr gipfeltet |
er/sie/es gipfelt | sie gipfeln |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich gipfelte | wir gipfelten |
du gipfeltest | ihr gipfeltet |
er/sie/es gipfelte | sie gipfelten |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gegipfelt | wir haben gegipfelt |
du hast gegipfelt | ihr habt gegipfelt |
er/sie/es hat gegipfelt | sie haben gegipfelt |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte gegipfelt | wir hatten gegipfelt |
du hattest gegipfelt | ihr hattet gegipfelt |
er/sie/es hatte gegipfelt | sie hatten gegipfelt |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde gipfeln | wir werden gipfeln |
du wirst gipfeln | ihr werdet gipfeln |
er/sie/es wird gipfeln | sie werden gipfeln |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gegipfelt | wir werden gegipfelt |
du wirst gegipfelt | ihr werdet gegipfelt |
er/sie/es wird gegipfelt | sie werden gegipfelt |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich gipfele, gipfle | wir gipfeln, gipfln |
du gipfelest, gipflest | ihr gipfelet, gipflet |
er/sie/es gipfele, gipfle | sie gipfeln, gipfln |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gegipfelt | wir haben gegipfelt |
du habest gegipfelt | ihr habet gegipfelt |
er/sie/es habe gegipfelt | sie haben gegipfelt |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde gipfeln | wir werden gipfeln |
du werdest gipfeln | ihr werdet gipfeln |
er/sie/es werde gipfeln | sie werden gipfeln |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gegipfelt | wir werden gegipfelt |
du werdest gegipfelt | ihr werdet gegipfelt |
er/sie/es werde gegipfelt | sie werden gegipfelt |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich gipfelte | wir gipfelten |
du gipfeltest | ihr gipfeltet |
er/sie/es gipfelte | sie gipfelten |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde gipfeln | wir würden gipfeln |
du würdest gipfeln | ihr würdet gipfeln |
er/sie/es würde gipfeln | sie würden gipfeln |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte gegipfelt | wir hätten gegipfelt |
du hättest gegipfelt | ihr hättet gegipfelt |
er/sie/es hätte gegipfelt | sie hätten gegipfelt |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde gegipfelt | wir würden gegipfelt |
du würdest gegipfelt | ihr würdet gegipfelt |
er/sie/es würde gegipfelt | sie würden gegipfelt |
Imperativ | gipfele, gipfle |
Partizip I (Präsens) | gipfelnd |
Partizip II (Perfekt) | gegipfelt |