без примеровНайдено в 1 словаре
Большой немецко-русский словарь- Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.
- Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.
ehren
vt
уважать, почитать
чествовать
уст уважать, принимать во внимание (чьи-л)чувства [переживания]
Примеры из текстов
Sehr geehrte Eltern, mit diesem Bogen möchten wir Sie über Ergebnisse Ihrer Tochter bzw. Ihres Sohnes bei den Lernstandserhebungen informieren, an denen im Herbst 2005 alle 9.Уважаемые родители! В этом письме мы хотим сообщить вам о результатах вашей дочери или сына по итогам проверки уровня знаний, которая осенью 2005 г. проводилась для 9-ых классов всех типов школ.© 2012 Staatskanzlei des Landes Nordrhein-Westfalenhttp://www.nrw.de/ 6/10/2011© 2012 Staatskanzlei des Landes Nordrhein-Westfalenhttp://www.nrw.de/ 6/10/2011
Man entschuldigte sich bei den Toten, daß man sie nicht ehren könne, wie die Bräuche es verlangten, denn ohne die frommen Zeremonien mußten sie unendliche Zeiträume hindurch unter allerlei Schicksalen und Verwandlungen umherirren.Живые просили прощения у мертвых за то, что не могли почтить их тела по установленному ритуалу; лишая почестей, они обрекали их на бесконечное скитание среди различных случайностей и перевоплощений.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Es ehrt mich sehr, Ihre Bekanntschaft zu machen.Для меня большая честь познакомиться с вами.Brecht, Bertolt / Der kaukasische KreidekreisБрехт, Бертольд / Кавказский меловой кругКавказский меловой кругБрехт, Бертольд© Издательство "Искусство", 1964Der kaukasische KreidekreisBrecht, Bertolt© 1963 by Suhrkamp Verlag Berlin und Frankfurt/Main
Der Präsident ehrte den Patriarchen und Metropolit Filaret ebenfalls mit einem Orden der Republik und lobte die guten Beziehungen, die dank der Tätigkeit von M. Filaret heute zwischen Kirche und Staat bestehen.Президент наградил патриарха и митр. Филарета орденом Почета и с похвалой отозвался о хороших отношениях, которые установились в Белоруссии между государством и Церковью благодаря деятельности митр. Филарета.© 2006-2011http://russian-church.de 2/7/2012© 2006-2011http://russian-church.de 2/7/2012
Auf der Suche nach der Hauptaussage fing ich schnell an zu lesen: ""Sehr geehrter... auf Ihren Antrag... entsprechend dem Einwanderungsgesetzc ... Hurra!"Я начал торопливо читать, ища главное: – Уважаемый… рассмотрев запрос… согласно Закону о Миграции… Ура!Lukianenko, Sergej / Das SchlangenschwertЛукьяненко, Сергей / Танцы на снегуТанцы на снегуЛукьяненко, СергейDas SchlangenschwertLukianenko, Sergej© 2007 Beltz & Gelberg© 2001 Sergej Lukianenko
Man ehrt sich, wenn man ihn in die Wolken hebt. - Denn dass man nicht gegen ihn sich wehrt, das ist selbst schon ein Zeichen von décadence.Чтут себя, когда превозносят до небес его. - Ибо уже то, что не защищаются от него, есть признак décadence.Nietzsche, Friedrich / Der Fall WagnerКазус Вагнерзус ВагнерКазус Вагне© Издательство "Мысль", Москва 1990Der Fall WagnerNietzsche, Friedrich
Uns interessiert in diesem , aber vor allem die Stellung dieser ehrenden Physiker zur Sprache.Но нас в этой связи интересует прежде всего точка зрения ведущих физиков в отношении языка.Альбрехт, Эрхард / Критика современной лингвистической философииAlbrecht, Erhard / Bestimmt die Sprache unser Weltbild? Zur Kritik der gegenwärtigen bürgerlichen SprachphilosophieBestimmt die Sprache unser Weltbild? Zur Kritik der gegenwärtigen bürgerlichen SprachphilosophieAlbrecht, Erhard© AKADEMIE-VERLAG BERLIN, 1974Критика современной лингвистической философииАльбрехт, Эрхард© Verlag Marxistische Blätter, 1972© Изд-во "ПРОГРЕСС", 1977© Пер. с нем. А.Г. Шестакова
Auch die gütigen Feen Willina und Stella hatten ihn mit Orden geehrt.Были ордена, присланные добрыми феями Виллиной и Стеллой.Wolkow, Alexander / Das Geheimnis des verlassenen SchlossesВолков, Александр / Тайна заброшенного замкаТайна заброшенного замкаВолков, АлександрDas Geheimnis des verlassenen SchlossesWolkow, Alexander© RADUGA – Verlag, Moskau
"Bendel," rief ich ihm zu, "Bendell du einziger, der du meine Leiden siehst und ehrst, sie nicht erforschen zu wollen, sondern still und fromm mitzufühlen scheinst, komm zu mir, Bendel, und sei der Nächste meinem Herzen.- Бендель! - окликнул я его. - Бендель! Ты один видишь и уважаешь мои страдания, не стараешься разузнать, что меня мучает, но молча и кротко сочувствуешь мне. Поди сюда, Бендель, и будь моим сердечным другом!Chamisso, Adelbert / Peter Schlemihl's wundersame GeschichteШамиссо, Адельберт / Удивительная история Петера ШлемиляУдивительная история Петера ШлемиляШамиссо, АдельбертPeter Schlemihl's wundersame GeschichteChamisso, Adelbert© 2010 Philipp Reclam jun. GmbH & Co. KG, Stuttgart
»Tu es,« sagte der Hirt, »bring ihm Milch und süße Butter; man soll sie ehren und soll ihnen geben, den Heiligen.«– Сделай это, – сказал пастух, – отнеси ему молока и свежего масла. Святых надо чтить и надо им подавать.Hesse, Hermann / Das GlasperlenspielГессе, Герман / Игра в бисерИгра в бисерГессе, Герман© С. Апт, 2003© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003Das GlasperlenspielHesse, Hermann© 1943 by Fretz & Wasmuth Verlag AG Zurich
Der alte Feldwebel will auf dem Felde der Ehre fallen, die Hand an der Gurgel des Feindes.»Старый фельдфебель падет смертью храбрых на поле боя, сжимая рукой горло врага.Remarque, Erich Maria / Der schwarze ObeliskРемарк, Эрих Мария / Черный обелискЧерный обелискРемарк, Эрих Мария© Kiepenheuer & Witsch 1956© 1998 АстDer schwarze ObeliskRemarque, Erich Maria© Kiepenheuer & Witsch 1956
„Eilst dich umsonst, lieber Herr, das Fest zu Ehren deiner Früchte findet sowieso nicht statt.- Зря стараешься, хозяин, праздника в честь твоих фруктов все равно не будет.Wolkow, Alexander / Das Geheimnis des verlassenen SchlossesВолков, Александр / Тайна заброшенного замкаТайна заброшенного замкаВолков, АлександрDas Geheimnis des verlassenen SchlossesWolkow, Alexander© RADUGA – Verlag, Moskau
Bisweilen blieb einer der Wagen wegen irgendeines Hemmnisses stehen. Dann benutzten die Gläubigen die Gelegenheit, die Götterbilder mit ihren Gewändern zu berühren, die dann selber wie Heiligtümer in Ehren gehalten wurden.Оси колесниц иногда зацеплялись за что-нибудь на улицах; благочестивые люди пользовались тогда случаем коснуться Ваалов своими одеждами и сохраняли их потом, как святыню.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
"Es war ihm eine Ehre, dort zu dienen."– Он гордился своей профессией.Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лесЗвездный лесАндерсон, Кевин© 2003 by WordFire Inc.© ООО "Издательство АСТ", 2005Der SternenwaldAnderson, Kevin© 2003 by WordFire Inc.© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
„Mein Leben lang würde ich für euch alle beten, mein Sohn, auch für deinen Vater, wenn du mir die Ehre erweisen wolltest, den Koran in meinen Besitz zu geben.– Я всю свою жизнь стал бы молиться за всех вас, сын мой, и за отца твоего, если бы ты удостоил меня чести стать владельцем этого корана…Abu-Bakar, Achmedchan / Das Geheimnis der KoranhandschriftАбу-Бакар, Ахмедхан / Тайна рукописного КоранаТайна рукописного КоранаАбу-Бакар, Ахмедхан© Советская Россия, 1980Das Geheimnis der KoranhandschriftAbu-Bakar, Achmedchan© Verlag Neues Leben, Berlin 1985
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
уважаемые, почитаемые, достопочтимые )
употр в начале письма, доклада...
Перевод добавил Alex Zvonarov
Словосочетания
sehr geehrte Frau
госпожа
sehr geehrt
глубокоуважаемый
sehr geehrter Herr
господин
sehr geehrt
многоуважаемый
Angriff auf die Ehre
посягательство на достоинство и честь
bürgerliche Ehre
гражданская честь
Delikt gegen die Ehre
преступление против чести
persönliche Ehre
личная честь
Rechtsgut der Ehre
честь как правовая ценность
Verletzung der Ehre
оскорбление
Ehren-
почетный
Ehren-
почётный
in allen Ehren
со всем почтением
zu Ehren
в честь
Amtsehrenbeleidigung
оскорбление должностного лица
Формы слова
ehren
Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich ehre | wir ehren |
du ehrst | ihr ehrt |
er/sie/es ehrt | sie ehren |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich ehrte | wir ehrten |
du ehrtest | ihr ehrtet |
er/sie/es ehrte | sie ehrten |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe geehrt | wir haben geehrt |
du hast geehrt | ihr habt geehrt |
er/sie/es hat geehrt | sie haben geehrt |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte geehrt | wir hatten geehrt |
du hattest geehrt | ihr hattet geehrt |
er/sie/es hatte geehrt | sie hatten geehrt |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde ehren | wir werden ehren |
du wirst ehren | ihr werdet ehren |
er/sie/es wird ehren | sie werden ehren |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde geehrt | wir werden geehrt |
du wirst geehrt | ihr werdet geehrt |
er/sie/es wird geehrt | sie werden geehrt |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich ehre | wir ehren |
du ehrest | ihr ehret |
er/sie/es ehre | sie ehren |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe geehrt | wir haben geehrt |
du habest geehrt | ihr habet geehrt |
er/sie/es habe geehrt | sie haben geehrt |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde ehren | wir werden ehren |
du werdest ehren | ihr werdet ehren |
er/sie/es werde ehren | sie werden ehren |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde geehrt | wir werden geehrt |
du werdest geehrt | ihr werdet geehrt |
er/sie/es werde geehrt | sie werden geehrt |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich ehrte | wir ehrten |
du ehrtest | ihr ehrtet |
er/sie/es ehrte | sie ehrten |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde ehren | wir würden ehren |
du würdest ehren | ihr würdet ehren |
er/sie/es würde ehren | sie würden ehren |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte geehrt | wir hätten geehrt |
du hättest geehrt | ihr hättet geehrt |
er/sie/es hätte geehrt | sie hätten geehrt |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde geehrt | wir würden geehrt |
du würdest geehrt | ihr würdet geehrt |
er/sie/es würde geehrt | sie würden geehrt |
Indikativ, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde geehrt | wir werden geehrt |
du wirst geehrt | ihr werdet geehrt |
er/sie/es wird geehrt | sie werden geehrt |
Indikativ, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich wurde geehrt | wir wurden geehrt |
du wurdest geehrt | ihr wurdet geehrt |
er/sie/es wurde geehrt | sie wurden geehrt |
Indikativ, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich bin geehrt | wir sind geehrt |
du bist geehrt | ihr seid geehrt |
er/sie/es ist geehrt | sie sind geehrt |
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich war geehrt | wir waren geehrt |
du warst geehrt | ihr wart geehrt |
er/sie/es war geehrt | sie waren geehrt |
Indikativ, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde geehrt | wir werden geehrt |
du wirst geehrt | ihr werdet geehrt |
er/sie/es wird geehrt | sie werden geehrt |
Indikativ, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde geehrt | wir werden geehrt |
du wirst geehrt | ihr werdet geehrt |
er/sie/es wird geehrt | sie werden geehrt |
Konjunktiv I, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde geehrt | wir werden geehrt |
du werdest geehrt | ihr werdet geehrt |
er/sie/es werde geehrt | sie werden geehrt |
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich sei geehrt | wir seien geehrt |
du seist geehrt | ihr seiet geehrt |
er/sie/es sei geehrt | sie seien geehrt |
Konjunktiv I, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde geehrt | wir werden geehrt |
du werdest geehrt | ihr werdet geehrt |
er/sie/es werde geehrt | sie werden geehrt |
Konjunktiv I, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde geehrt | wir werden geehrt |
du werdest geehrt | ihr werdet geehrt |
er/sie/es werde geehrt | sie werden geehrt |
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich würde geehrt | wir würden geehrt |
du würdest geehrt | ihr würdet geehrt |
er/sie/es würde geehrt | sie würden geehrt |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich wäre geehrt | wir wären geehrt |
du wärst geehrt | ihr wärt geehrt |
er/sie/es wäre geehrt | sie wären geehrt |
Konjunktiv II, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich würde geehrt | wir würden geehrt |
du würdest geehrt | ihr würdet geehrt |
er/sie/es würde geehrt | sie würden geehrt |
Konjunktiv II, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich würde geehrt | wir würden geehrt |
du würdest geehrt | ihr würdet geehrt |
er/sie/es würde geehrt | sie würden geehrt |
Imperativ | ehr, ehre |
Partizip I (Präsens) | ehrend |
Partizip II (Perfekt) | geehrt |