about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 4 словарях

Большой немецко-русский словарь
  • Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.

färben

  1. vt

    1. красить, окрашивать

    2. перен придавать (какую-л)окраску [(какой-л) характер] (чему-л)

    3. красить волосы, краситься

  2. vi разг линять, краситься (о материале и т. п.)

  3. sich färben

    1. окрашиваться, менять цвет

    2. охот линять, менять окраску (о дичи)

    3. краситься, пользоваться косметикой

Polytechnical (De-Ru)

färben

красить, окрашивать

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

40 Tage Fasten, Holz-Eier bemalen, hart gekochte Eier zum Verschenken färben, Osterkuchen backen - so sollte eigentlich ein traditionelles orthodoxes Osterfest gefeiert werden.
40 дней поста и «чистый» четверг, изготовление раскрашенных яиц из дерева и сваренные в крутую и раскрашенные яйца на подарок, а также пасхальный кулич, так в принципе должна праздноваться традиционная православная Пасха.
Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.
ydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.
Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S
© www.baschkirienheute.de 2004-2005
йджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.
Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С
© www.baschkirienheute.de 2004-2005
Will man sich aber das aufwendige Färben ersparen, so findet man in Deutschlands Supermärkten eine riesige Auswahl an dem bunten Ovum.
Хотя в Германии огромный выбор крашенных яиц можно найти и в супермаркетах, если не хочется голову себе ломать...
Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.
ydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.
Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S
© www.baschkirienheute.de 2004-2005
йджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.
Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С
© www.baschkirienheute.de 2004-2005
Immer drückt er sein spanisches Rohr, das als Griff eine runde Knochenplatte hat, an seinen langen Kinnbart, der beinahe hellgrün ist, weil er ihn lange Jahre schwarz gefärbt hat.
У него длинная борода почти зеленого цвета, так как он много лет подряд ее чернил; он вечно тычет в эту бороду круглым набалдашником своей трости.
Mann, Thomas / BuddenbrooksМанн, Томас / Будденброки
Будденброки
Манн, Томас
© Издательство «Правда», 1985
Buddenbrooks
Mann, Thomas
© G. Fischer Verlag, 1909
Das Dunkel färbte sich langsam grau.
Мгла начинала сереть.
Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheАкунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2
Алмазная колесница, Том 2
Акунин, Борис
Die Diamantene Kutsche
Akunin, Boris
Heute symbolisiert das Eierfärben die Freude auf das Fest und den Anfang der Frühlingserneuerung.
Сегодня крашение яиц символизирует радость о приходе праздника и начале весеннего обновления.
Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.
ydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.
Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S
© www.baschkirienheute.de 2004-2005
йджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.
Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С
© www.baschkirienheute.de 2004-2005
Dies hat auch auf den politischen Stil der deutschen Außenpolitik abgefärbt.
Это окрашивает политический стиль германской внешней политики.
Sontheimer, Kurt / Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik DeutschlandЗонтхаймер, Курт / Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системы
Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системы
Зонтхаймер, Курт
© R. Piper & Co. Verlag, München 1993
© Памятники исторической мысли, 1996
Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik Deutschland
Sontheimer, Kurt
© R. Piper & Co. Verlag, München 1993
Vorsicht vor sehr kleinen, giftigen oder abfärbenden Gegenständen in seiner Nähe!
Будьте осторожны с очень мелкими, ядовитыми или красящими предметами в его непосредственной близости!
© Bundeszentrale für gesundheitliche Aufklärung (BZgA)
© Bundeszentrale für gesundheitliche Aufklärung (BZgA)

Добавить в мой словарь

färben1/8
Глаголкрасить; окрашиватьПримеры

Ostereier färben — красить Пасхальные яйца

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

sich die Haare färben
краситься
sich die Haare färben lassen
краситься
sich blutrot färben
обагриться
sich färben
окраситься
sich rosig färben
розоветь
gelb-rötlich gefärbter Achselschweiß
пот подмышечных впадин желто-красного цвета
pathologisch gefärbter Rausch
опьянение с признаками патологии
schwarz gefärbter Achselschweiß
пот подмышечных впадин черного цвета
abfärben
выцветать
abfärben
докрашивать
abfärben
красить
abfärben
краситься
abfärben
линять
abfärben
налагать отпечаток
abfärben
обесцвечивать

Формы слова

färben

Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich färbewir färben
du färbstihr färbt
er/sie/es färbtsie färben
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich färbtewir färbten
du färbtestihr färbtet
er/sie/es färbtesie färbten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe gefärbtwir haben gefärbt
du hast gefärbtihr habt gefärbt
er/sie/es hat gefärbtsie haben gefärbt
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte gefärbtwir hatten gefärbt
du hattest gefärbtihr hattet gefärbt
er/sie/es hatte gefärbtsie hatten gefärbt
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde färbenwir werden färben
du wirst färbenihr werdet färben
er/sie/es wird färbensie werden färben
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde gefärbtwir werden gefärbt
du wirst gefärbtihr werdet gefärbt
er/sie/es wird gefärbtsie werden gefärbt
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich färbewir färben
du färbestihr färbet
er/sie/es färbesie färben
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe gefärbtwir haben gefärbt
du habest gefärbtihr habet gefärbt
er/sie/es habe gefärbtsie haben gefärbt
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde färbenwir werden färben
du werdest färbenihr werdet färben
er/sie/es werde färbensie werden färben
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde gefärbtwir werden gefärbt
du werdest gefärbtihr werdet gefärbt
er/sie/es werde gefärbtsie werden gefärbt
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich färbtewir färbten
du färbtestihr färbtet
er/sie/es färbtesie färbten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde färbenwir würden färben
du würdest färbenihr würdet färben
er/sie/es würde färbensie würden färben
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte gefärbtwir hätten gefärbt
du hättest gefärbtihr hättet gefärbt
er/sie/es hätte gefärbtsie hätten gefärbt
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde gefärbtwir würden gefärbt
du würdest gefärbtihr würdet gefärbt
er/sie/es würde gefärbtsie würden gefärbt
Imperativfärb, färbe
Partizip I (Präsens)färbend
Partizip II (Perfekt)gefärbt

färben

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich färbewir färben
du färbstihr färbt
er/sie/es färbtsie färben
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich färbtewir färbten
du färbtestihr färbtet
er/sie/es färbtesie färbten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe gefärbtwir haben gefärbt
du hast gefärbtihr habt gefärbt
er/sie/es hat gefärbtsie haben gefärbt
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte gefärbtwir hatten gefärbt
du hattest gefärbtihr hattet gefärbt
er/sie/es hatte gefärbtsie hatten gefärbt
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde färbenwir werden färben
du wirst färbenihr werdet färben
er/sie/es wird färbensie werden färben
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde gefärbtwir werden gefärbt
du wirst gefärbtihr werdet gefärbt
er/sie/es wird gefärbtsie werden gefärbt
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich färbewir färben
du färbestihr färbet
er/sie/es färbesie färben
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe gefärbtwir haben gefärbt
du habest gefärbtihr habet gefärbt
er/sie/es habe gefärbtsie haben gefärbt
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde färbenwir werden färben
du werdest färbenihr werdet färben
er/sie/es werde färbensie werden färben
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde gefärbtwir werden gefärbt
du werdest gefärbtihr werdet gefärbt
er/sie/es werde gefärbtsie werden gefärbt
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich färbtewir färbten
du färbtestihr färbtet
er/sie/es färbtesie färbten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde färbenwir würden färben
du würdest färbenihr würdet färben
er/sie/es würde färbensie würden färben
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte gefärbtwir hätten gefärbt
du hättest gefärbtihr hättet gefärbt
er/sie/es hätte gefärbtsie hätten gefärbt
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde gefärbtwir würden gefärbt
du würdest gefärbtihr würdet gefärbt
er/sie/es würde gefärbtsie würden gefärbt
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde gefärbtwir werden gefärbt
du wirst gefärbtihr werdet gefärbt
er/sie/es wird gefärbtsie werden gefärbt
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde gefärbtwir wurden gefärbt
du wurdest gefärbtihr wurdet gefärbt
er/sie/es wurde gefärbtsie wurden gefärbt
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin gefärbtwir sind gefärbt
du bist gefärbtihr seid gefärbt
er/sie/es ist gefärbtsie sind gefärbt
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war gefärbtwir waren gefärbt
du warst gefärbtihr wart gefärbt
er/sie/es war gefärbtsie waren gefärbt
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde gefärbtwir werden gefärbt
du wirst gefärbtihr werdet gefärbt
er/sie/es wird gefärbtsie werden gefärbt
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde gefärbtwir werden gefärbt
du wirst gefärbtihr werdet gefärbt
er/sie/es wird gefärbtsie werden gefärbt
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde gefärbtwir werden gefärbt
du werdest gefärbtihr werdet gefärbt
er/sie/es werde gefärbtsie werden gefärbt
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei gefärbtwir seien gefärbt
du seist gefärbtihr seiet gefärbt
er/sie/es sei gefärbtsie seien gefärbt
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde gefärbtwir werden gefärbt
du werdest gefärbtihr werdet gefärbt
er/sie/es werde gefärbtsie werden gefärbt
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde gefärbtwir werden gefärbt
du werdest gefärbtihr werdet gefärbt
er/sie/es werde gefärbtsie werden gefärbt
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde gefärbtwir würden gefärbt
du würdest gefärbtihr würdet gefärbt
er/sie/es würde gefärbtsie würden gefärbt
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre gefärbtwir wären gefärbt
du wärst gefärbtihr wärt gefärbt
er/sie/es wäre gefärbtsie wären gefärbt
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde gefärbtwir würden gefärbt
du würdest gefärbtihr würdet gefärbt
er/sie/es würde gefärbtsie würden gefärbt
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde gefärbtwir würden gefärbt
du würdest gefärbtihr würdet gefärbt
er/sie/es würde gefärbtsie würden gefärbt
Imperativfärb, färbe
Partizip I (Präsens)färbend
Partizip II (Perfekt)gefärbt