about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 4 словарях

Политехнический словарь
  • Предлагаемый словарь представляет собой стереотипное издание словаря, впервые вышедшего в свет в 1973 году. С тех пор словарь выдержал несколько изданий.
  • В словаре достаточно полно отражена терминология по всем основным отраслям науки и техники. Словарь расчитан на широкий круг пользователей - научных работников, инженеров и техников, преподавателей и студентов технических вузов и факультетов, переводчиков научно-технической литературы.

funken

  1. искрить

  2. радировать

Universal (De-Ru)

Funken

m <-s, -> см Funken

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

Und wenn ich Funken aus meinen Knochen schlagen sollte, um mich zu erwärmen.
Хотя бы пришлось высекать искры из своих собственных костей, чтобы согреться.
Meyrink, Gustav / Der GolemМайринк, Густав / Голем
Голем
Майринк, Густав
Der Golem
Meyrink, Gustav
© 1915 by Kurt Wolff Verlag Leipzig
Schwere Rauchschwaden stiegen empor und wirbelten Funken in die Höhe, die sich am schwarzen Himmel verloren.
Поднимались тяжелые клубы дыма, унося искры, угасавшие в темном небе.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Die Funken, vom Winde fortgetragen, flogen weit umher. Auf den Bergen gerieten ganze Wälder in Brand, und um die Täler flammten Feuerkränze.
Горящие головни, уносимые ветром, разлетались далеко вокруг, и на горах горели леса, окружая долины венцом пламени.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Das Wasser begann zu schäumen. Sprühende Funken glitten durch die Flut, und große Fische, die Edelsteine am Maule trugen, tauchten zur Oberfläche empor.
На воде показались пузырьки, по ней скользнули сверкающие чешуйки, и толстые рыбы с пастью, украшенной драгоценными камнями, выплыли на поверхность.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Die Evangelisten erzählen das Faktum mit aller möglichen trockenen Einfalt, und der Artist nutzet die mannigfaltigen Teile desselben, ohne daß sie ihrerseits den geringsten Funken von malerischem Genie dabei gezeigt haben.
Евангелисты повествуют о событиях сухо и просто, но художник может все-таки пользоваться разнообразными подробностями из их рассказов, хотя в них и нет ни одной искры поэтического гения.
Lessing, Gotthold Ephraim / Laokoon oder Über die Grenzen der Malerei und PoesieЛессинг, Готтфрид Эфраим / Лаокоон, или о границах живописи и поэзии
Лаокоон, или о границах живописи и поэзии
Лессинг, Готтфрид Эфраим
© Государственное издательство художественной литературы, 1957
Laokoon oder Über die Grenzen der Malerei und Poesie
Lessing, Gotthold Ephraim
Die Explosion riss Deckenplatten herunter, und Funken sprühende Kabelstücke, Isoliermaterial und Bauträger regneten herab.
Взрыв вырвал панель с потолка, дождем посыпались куски искрящегося кабеля, изоляции и осколки.
Asher, Neal / Der Erbe DschainasЭшер, Нил / Звездный рубеж
Звездный рубеж
Эшер, Нил
© 2003 by Neal Asher
© 2007 Изд-во "Эксмо"
© Перевод: А.В. Евстигнеев
Der Erbe Dschainas
Asher, Neal
© 2003 by Neal Asher
© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG
Funken knisterten und sprühten. Sie schritten wie durch Feuer.
Сверкали искры, они ступали точно среди пламени.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Ein Funke genügte, um alles in Brand zu setzen und schwarze Rauchwolken aufsteigen zu lassen.
Хватило бы и крошечной искорки, чтобы огонь стремительно охватил истлевшую зелень холмов, зловонными клубами дыма коптя низкие небеса.
Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лес
Звездный лес
Андерсон, Кевин
© 2003 by WordFire Inc.
© ООО "Издательство АСТ", 2005
Der Sternenwald
Anderson, Kevin
© 2003 by WordFire Inc.
© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Sie rief ihre Freunde, an ihrem Vergnügen teilzuhaben. Der Scheuch lehnte entschieden ab. Er hielt sich in respektvoller Entfernung und paßte auf, daß kein Funke auf seinen Rock fiel.
Она и друзей пригласила разделить это удовольствие, но Страшила решительно отказался, ушел от костра подальше и внимательно следил, чтобы ни одна искорка не попала на его костюм.
Wolkow, Alexander / Der Zauberer der SmaragdenstadtВолков, Александр / Волшебник Изумрудного города
Волшебник Изумрудного города
Волков, Александр
Der Zauberer der Smaragdenstadt
Wolkow, Alexander
© Raduga–Verlag, Moskau
Da ist erstens der „Werbe- und Presse-Ausschuß", der die Arbeit zwischen Presse, Funk und Fernsehen koordiniert und angeblich für die Resonanz des Buchhandels in der Öffentlichkeit zu sorgen hat.
Это, во-первых, комитет рекламы и прессы, который координирует работу прессы, радио и телевидения и должен якобы заботиться об откликах общественности на деятельность книжной торговли.
Haak, Gerda,Kessler, Horst / Politik gegen die KulturХаак, Герда,Кесслер, Хорст / Политика против культуры
Политика против культуры
Хаак, Герда,Кесслер, Хорст
© Dietz Verlag, Berlin, 1964
© Издательство "Прогресс", 1968 г.
Politik gegen die Kultur
Haak, Gerda,Kessler, Horst
© Dietz Verlag Berlin 1964
- Dieser Funke ist der Gedanke!"
Эта искра — мысль!»
Hoffmann, Ernst Theodor A. / Der goldne TopfГофман, Эрнст Теодор А. / Золотой горшок
Золотой горшок
Гофман, Эрнст Теодор А.
© Издательство "Детская литература", 1981г.
Der goldne Topf
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© 1997 Deutscher Taschenbuch Verlag, Munchen
„Na, mein General, was machen wir?" Über Funk vernahm Mon-So Kau-Rucks spöttische Stimme.
- Ну что, мой полковник, будем делать? - услышал Мон-Со по рации насмешливый голос Кау-Рука.
Wolkow, Alexander / Das Geheimnis des verlassenen SchlossesВолков, Александр / Тайна заброшенного замка
Тайна заброшенного замка
Волков, Александр
Das Geheimnis des verlassenen Schlosses
Wolkow, Alexander
© RADUGA – Verlag, Moskau
Doch er erzählte der Reihe nach, und er fing damit an, daß er über Funk einen Auftrag erhielt und losfuhr, um die betreffende Gasse und das Haus zu suchen.
Однако рассказывать начал все по порядку, с момента, когда он принял по радио заказ и отправился на поиски нужной улочки и дома там.
Adamow, Arkadi / MarktlückenАдамов, Аркадий / На свободное место
На свободное место
Адамов, Аркадий
© Издательство "Советский писатель", 1981
Marktlücken
Adamow, Arkadi
© Издательство "Советский писатель", 1981
© Verlag Volk und Welt, Berlin 1985
Aus dem Russischen von Heinz Kübart
Wird ein Rundfunkkommentar nach § 49 Abs. 1 in einer Zeitung oder einem anderen Informationsblatt abgedruckt oder durch Funk gesendet, so ist stets außer dem Urheber auch das Sendeunternehmen anzugeben, das den Kommentar gesendet hat.
При перепечатывании в газете или ином информационном бюллетене радио- или телекомментария согласно п.1 § 49 кроме автора всегда необходимо указывать вещательную организацию, которая транслировала данный комментарий.
© 2011 Goethe-Institut
Die Darbietung des ausübenden Künstlers darf nur mit seiner Einwilligung durch Funk gesendet werden.
Исполнение может передаваться в эфир только с согласия исполнителя.
© 2011 Goethe-Institut

Добавить в мой словарь

funken1/2
искрить

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

elektrischer Funke
электрическая искра
Funke -ns
искра
per Funk
по радио
göttlicher Funke
божественная искра
Funk-Nahfeldpeiltrupp
полевой радиопост пеленгования ближней разведки
anfunken
вызывать по радио
auffunken
наносить искровым способом
ausfunken
обрабатывать методом электроэрозии
dazwischenfunken
вмешиваться в разговор
dazwischenfunken
вставить свое словцо
durchfunken
мешать
durchfunken
нарушать
durchfunken
передавать по радио
Einzelfunkenstrecke
простой искровой промежуток
funkenfrei
без искрения

Формы слова

funken

Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich funkewir funken
du funkstihr funkt
er/sie/es funktsie funken
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich funktewir funkten
du funktestihr funktet
er/sie/es funktesie funkten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe gefunktwir haben gefunkt
du hast gefunktihr habt gefunkt
er/sie/es hat gefunktsie haben gefunkt
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte gefunktwir hatten gefunkt
du hattest gefunktihr hattet gefunkt
er/sie/es hatte gefunktsie hatten gefunkt
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde funkenwir werden funken
du wirst funkenihr werdet funken
er/sie/es wird funkensie werden funken
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde gefunktwir werden gefunkt
du wirst gefunktihr werdet gefunkt
er/sie/es wird gefunktsie werden gefunkt
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich funkewir funken
du funkestihr funket
er/sie/es funkesie funken
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe gefunktwir haben gefunkt
du habest gefunktihr habet gefunkt
er/sie/es habe gefunktsie haben gefunkt
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde funkenwir werden funken
du werdest funkenihr werdet funken
er/sie/es werde funkensie werden funken
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde gefunktwir werden gefunkt
du werdest gefunktihr werdet gefunkt
er/sie/es werde gefunktsie werden gefunkt
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich funktewir funkten
du funktestihr funktet
er/sie/es funktesie funkten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde funkenwir würden funken
du würdest funkenihr würdet funken
er/sie/es würde funkensie würden funken
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte gefunktwir hätten gefunkt
du hättest gefunktihr hättet gefunkt
er/sie/es hätte gefunktsie hätten gefunkt
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde gefunktwir würden gefunkt
du würdest gefunktihr würdet gefunkt
er/sie/es würde gefunktsie würden gefunkt
Imperativfunk, funke
Partizip I (Präsens)funkend
Partizip II (Perfekt)gefunkt

funken

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich funkewir funken
du funkstihr funkt
er/sie/es funktsie funken
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich funktewir funkten
du funktestihr funktet
er/sie/es funktesie funkten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe gefunktwir haben gefunkt
du hast gefunktihr habt gefunkt
er/sie/es hat gefunktsie haben gefunkt
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte gefunktwir hatten gefunkt
du hattest gefunktihr hattet gefunkt
er/sie/es hatte gefunktsie hatten gefunkt
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde funkenwir werden funken
du wirst funkenihr werdet funken
er/sie/es wird funkensie werden funken
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde gefunktwir werden gefunkt
du wirst gefunktihr werdet gefunkt
er/sie/es wird gefunktsie werden gefunkt
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich funkewir funken
du funkestihr funket
er/sie/es funkesie funken
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe gefunktwir haben gefunkt
du habest gefunktihr habet gefunkt
er/sie/es habe gefunktsie haben gefunkt
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde funkenwir werden funken
du werdest funkenihr werdet funken
er/sie/es werde funkensie werden funken
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde gefunktwir werden gefunkt
du werdest gefunktihr werdet gefunkt
er/sie/es werde gefunktsie werden gefunkt
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich funktewir funkten
du funktestihr funktet
er/sie/es funktesie funkten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde funkenwir würden funken
du würdest funkenihr würdet funken
er/sie/es würde funkensie würden funken
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte gefunktwir hätten gefunkt
du hättest gefunktihr hättet gefunkt
er/sie/es hätte gefunktsie hätten gefunkt
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde gefunktwir würden gefunkt
du würdest gefunktihr würdet gefunkt
er/sie/es würde gefunktsie würden gefunkt
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde gefunktwir werden gefunkt
du wirst gefunktihr werdet gefunkt
er/sie/es wird gefunktsie werden gefunkt
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde gefunktwir wurden gefunkt
du wurdest gefunktihr wurdet gefunkt
er/sie/es wurde gefunktsie wurden gefunkt
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin gefunktwir sind gefunkt
du bist gefunktihr seid gefunkt
er/sie/es ist gefunktsie sind gefunkt
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war gefunktwir waren gefunkt
du warst gefunktihr wart gefunkt
er/sie/es war gefunktsie waren gefunkt
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde gefunktwir werden gefunkt
du wirst gefunktihr werdet gefunkt
er/sie/es wird gefunktsie werden gefunkt
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde gefunktwir werden gefunkt
du wirst gefunktihr werdet gefunkt
er/sie/es wird gefunktsie werden gefunkt
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde gefunktwir werden gefunkt
du werdest gefunktihr werdet gefunkt
er/sie/es werde gefunktsie werden gefunkt
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei gefunktwir seien gefunkt
du seist gefunktihr seiet gefunkt
er/sie/es sei gefunktsie seien gefunkt
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde gefunktwir werden gefunkt
du werdest gefunktihr werdet gefunkt
er/sie/es werde gefunktsie werden gefunkt
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde gefunktwir werden gefunkt
du werdest gefunktihr werdet gefunkt
er/sie/es werde gefunktsie werden gefunkt
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde gefunktwir würden gefunkt
du würdest gefunktihr würdet gefunkt
er/sie/es würde gefunktsie würden gefunkt
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre gefunktwir wären gefunkt
du wärst gefunktihr wärt gefunkt
er/sie/es wäre gefunktsie wären gefunkt
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde gefunktwir würden gefunkt
du würdest gefunktihr würdet gefunkt
er/sie/es würde gefunktsie würden gefunkt
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde gefunktwir würden gefunkt
du würdest gefunktihr würdet gefunkt
er/sie/es würde gefunktsie würden gefunkt
Imperativfunk, funke
Partizip I (Präsens)funkend
Partizip II (Perfekt)gefunkt