about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 1 словаре

Большой немецко-русский словарь
  • Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.

erstrecken

  1. sich erstrecken

    1. простираться (о степи, равнине)

    2. длиться, продолжаться (какой-л срок)

    3. (auf A) распространяться (на кого-л, что-л), касаться (кого-л, чего-л)

  2. vt австр продлевать (срок чего-л)

Примеры из текстов

Die Bauaufgaben erstrecken sich geographisch auf die Zentren Sotschi, Adler und Krasnaja Poljana.
География строительных задач простирается между центрами Сочи, Адлер и Красная Поляна.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Der massive Körper blendete den westlichen Himmel aus, wobei der zerklüftete Felsen so nahe war, daß er sich von einem Horizont zum andern zu erstrecken schien.
Его крупная масса заслонила на западе все небо; гигантский продолговатый камень с острыми краями был так близко, что, казалось, заполнил пространство от горизонта до горизонта.
Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von Charon
Der Ring von Charon
Allen, Roger
© 1990 by Roger MacBride Allen
© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, München
Кольцо Харона
Аллен, Роджер
© 1990 by Roger MacBride Allen
© ООО «Издательство ACT», 1996
© перевод Н. Магнат
Die sozialistische Demokratie ist in der Tat eine andere; denn sie erstreckt sich wirklich auf alle Gebiete des gesellschaftlichen Lebens.
Социалистическая демократия действительно иная, ибо она в самом деле распространяется на все области общественной жизни.
Schwank, Karl-Heinz / Formierte Gesellschaft-Schlagwort oder drohende Gefahr?Шванк, Карл - Гейнц / Формируемое общество - лозунг или грозящая опасность?
Формируемое общество - лозунг или грозящая опасность?
Шванк, Карл - Гейнц
© Издательство "Международные отношения", 1967
Formierte Gesellschaft-Schlagwort oder drohende Gefahr?
Schwank, Karl-Heinz
© Dietz Verlag Berlin 1966
Von nun an begann er vor Salambo den Tempelraub und das Unglück zu beklagen, das davon ausgegangen sei und sich bis in die Weiten des Himmels erstrecke.
Он стал сокрушаться при Саламбо о совершенном святотатстве и о несчастиях, которые оно вызывает даже в небесах.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Dabei erstreckt sich unsere Zusammenarbeit auf nahezu alle Bereiche – von Wissenschaftskooperation bis Jugendaustausch.
Наше сотрудничество распространяется почти на все области жизни: от научной кооперации до обмена молодёжью.
© Februar 2004
Neben den verbrannten Stellen an den Düsenöffnungen befand sich in der Mitte der Unterseite eine große, runde Stelle aus rauhem Metall, die sich fast bis zu einem Viertel des Schiffsradius' erstreckte.
Помимо копоти вокруг дюз на нижней стороне звездолета было обнаружено большое круглое пятно с шероховатой поверхностью. Диаметр пятна составлял примерно четверть радиуса самого звездолета.
White, James / Das AmbulanzschiffУайт, Джеймс / Звездолет-неотложка
Звездолет-неотложка
Уайт, Джеймс
Das Ambulanzschiff
White, James
© 1993 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co.
Zuerst zogen sie eine Zeitlang am Fuße der Festungswerke hin. Auf der Höhe der Zisternen angelangt, nahmen sie die Richtung nach der Taenia, einer schmalen Nehrung aus gelbem Sande, die den Golf vom Haff trennt und sich bis nach Rades erstreckte.
Сначала они направились вдоль укреплений, а достигнув цистерн, свернули на тенистую узкую полосу желтой земли, которая тянется до Радеса, отделяя залив от озера.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Für die Föderation hingegen, die sich über die gesamte Galaxis erstreckt und viele Spezies umfaßt, sind Raumunfälle alles andere als selten.
А вот в масштабе всей Галактики такие аварии не редкость.
White, James / Das AmbulanzschiffУайт, Джеймс / Звездолет-неотложка
Звездолет-неотложка
Уайт, Джеймс
Das Ambulanzschiff
White, James
© 1993 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co.
Geologisch bildet es mit Emlichheim eine Einheit, eine Antiklinale (Sattelstruktur), die sich etwa zehn Kilometer in Ost-West-Richtung erstreckt, wobei Emlichheim als kleinerer Teil die Südflanke bildet.
С геологической точки зрения оно образует единую с месторождением Эмлихгейм антиклиналь (седловидную структуру), которая простирается примерно на десять километров на восток и на запад, при этом Эмлихгейм, как меньшая часть, образует левое крыло.
© Wintershall Holding GmbH 2012
© Wintershall Holding GmbH 2012
Er folgte der langen Kette, die sich vom Hermäischen Vorgebirge bis zum Gipfel des Zoghwan erstreckt.
Он следовал вдоль длинной цепи, которая тянется от Гермейского мыса до вершины Загуана.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Vor ihnen erstreckte sich eine Baumreihe hinter der anderen - niedrige, verdrehte schwarze Bäume mit gelben Blättern, behängt mit knotenartigen grünen Früchten.
Впереди тянулись ряды невысоких деревьев с искривленными черными стволами и желтыми листьями, усеянных узловатыми зелеными плодами.
Asher, Neal / Der Erbe DschainasЭшер, Нил / Звездный рубеж
Звездный рубеж
Эшер, Нил
© 2003 by Neal Asher
© 2007 Изд-во "Эксмо"
© Перевод: А.В. Евстигнеев
Der Erbe Dschainas
Asher, Neal
© 2003 by Neal Asher
© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG
Südlich von Agatsch-Aul erstreckten sich die Talgi-Fel-der mit ihrem berühmten Heilschlamm, der den Bergbewohnern seit Menschengedenken bekannt war.
К югу от Агач-аула тянутся знаменитые талгинские земли с целебными грязями, известными горцам с незапамятных времен.
Abu-Bakar, Achmedchan / Das Geheimnis der KoranhandschriftАбу-Бакар, Ахмедхан / Тайна рукописного Корана
Тайна рукописного Корана
Абу-Бакар, Ахмедхан
© Советская Россия, 1980
Das Geheimnis der Koranhandschrift
Abu-Bakar, Achmedchan
© Verlag Neues Leben, Berlin 1985
Seitwärts sah man lange Gebäude, von Gärten umgeben. Das dritte Stadtviertel, die Neustadt Megara, erstreckte sich bis zur felsigen Meeresküste, über der sich ein riesiger Leuchtturm erhob, Nacht für Nacht sein Licht spendend.
Дальше шли просторные дома, окруженные садами, и третий квартал, Мегара, новый город, простиравшийся вплоть до скалистого берега, на котором высился гигантский маяк. Его зажигали каждую ночь.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Der Vizekonsul überquerte rasch die Lichtung und stieg die Stufen zu der schmalen Terrasse hinauf, die sich über die gesamten Außenwände erstreckte.
Вице-консул быстро перебежал через открытое пространство, поднялся по ступенькам на узкую веранду, что тянулась вдоль стен.
Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheАкунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2
Алмазная колесница, Том 2
Акунин, Борис
Die Diamantene Kutsche
Akunin, Boris

Добавить в мой словарь

erstrecken1/4
простираться

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

sich erstrecken
простираться
sich erstrecken
пролегать
sich erstrecken
протянуться
sich erstrecken
раскинуться
sich erstrecken
распростереться
sich erstrecken
распространиться
sich erstrecken
стелиться
sich erstrecken
тянуться

Формы слова

erstrecken

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich erstreckewir erstrecken
du erstreckstihr erstreckt
er/sie/es erstrecktsie erstrecken
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich erstrecktewir erstreckten
du erstrecktestihr erstrecktet
er/sie/es erstrecktesie erstreckten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe erstrecktwir haben erstreckt
du hast erstrecktihr habt erstreckt
er/sie/es hat erstrecktsie haben erstreckt
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte erstrecktwir hatten erstreckt
du hattest erstrecktihr hattet erstreckt
er/sie/es hatte erstrecktsie hatten erstreckt
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde erstreckenwir werden erstrecken
du wirst erstreckenihr werdet erstrecken
er/sie/es wird erstreckensie werden erstrecken
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde erstrecktwir werden erstreckt
du wirst erstrecktihr werdet erstreckt
er/sie/es wird erstrecktsie werden erstreckt
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich erstreckewir erstrecken
du erstreckestihr erstrecket
er/sie/es erstreckesie erstrecken
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe erstrecktwir haben erstreckt
du habest erstrecktihr habet erstreckt
er/sie/es habe erstrecktsie haben erstreckt
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde erstreckenwir werden erstrecken
du werdest erstreckenihr werdet erstrecken
er/sie/es werde erstreckensie werden erstrecken
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde erstrecktwir werden erstreckt
du werdest erstrecktihr werdet erstreckt
er/sie/es werde erstrecktsie werden erstreckt
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich erstrecktewir erstreckten
du erstrecktestihr erstrecktet
er/sie/es erstrecktesie erstreckten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde erstreckenwir würden erstrecken
du würdest erstreckenihr würdet erstrecken
er/sie/es würde erstreckensie würden erstrecken
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte erstrecktwir hätten erstreckt
du hättest erstrecktihr hättet erstreckt
er/sie/es hätte erstrecktsie hätten erstreckt
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde erstrecktwir würden erstreckt
du würdest erstrecktihr würdet erstreckt
er/sie/es würde erstrecktsie würden erstreckt
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde erstrecktwir werden erstreckt
du wirst erstrecktihr werdet erstreckt
er/sie/es wird erstrecktsie werden erstreckt
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde erstrecktwir wurden erstreckt
du wurdest erstrecktihr wurdet erstreckt
er/sie/es wurde erstrecktsie wurden erstreckt
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin erstrecktwir sind erstreckt
du bist erstrecktihr seid erstreckt
er/sie/es ist erstrecktsie sind erstreckt
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war erstrecktwir waren erstreckt
du warst erstrecktihr wart erstreckt
er/sie/es war erstrecktsie waren erstreckt
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde erstrecktwir werden erstreckt
du wirst erstrecktihr werdet erstreckt
er/sie/es wird erstrecktsie werden erstreckt
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde erstrecktwir werden erstreckt
du wirst erstrecktihr werdet erstreckt
er/sie/es wird erstrecktsie werden erstreckt
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde erstrecktwir werden erstreckt
du werdest erstrecktihr werdet erstreckt
er/sie/es werde erstrecktsie werden erstreckt
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei erstrecktwir seien erstreckt
du seist erstrecktihr seiet erstreckt
er/sie/es sei erstrecktsie seien erstreckt
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde erstrecktwir werden erstreckt
du werdest erstrecktihr werdet erstreckt
er/sie/es werde erstrecktsie werden erstreckt
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde erstrecktwir werden erstreckt
du werdest erstrecktihr werdet erstreckt
er/sie/es werde erstrecktsie werden erstreckt
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde erstrecktwir würden erstreckt
du würdest erstrecktihr würdet erstreckt
er/sie/es würde erstrecktsie würden erstreckt
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre erstrecktwir wären erstreckt
du wärst erstrecktihr wärt erstreckt
er/sie/es wäre erstrecktsie wären erstreckt
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde erstrecktwir würden erstreckt
du würdest erstrecktihr würdet erstreckt
er/sie/es würde erstrecktsie würden erstreckt
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde erstrecktwir würden erstreckt
du würdest erstrecktihr würdet erstreckt
er/sie/es würde erstrecktsie würden erstreckt
Imperativerstreck, erstrecke
Partizip I (Präsens)erstreckend
Partizip II (Perfekt)erstreckt