about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 3 словарях

Большой немецко-русский словарь
  • Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.

erreichen

vt

  1. доставать, дотягиваться (до чего-л рукой и т. п.)

  2. добираться, достигать (до чего-л – пункта, уровня и т. п.)

  3. связаться (с кем-л – по телефону и т. п.)

  4. добиваться, достигать (чего-л)

Art (De-Ru)

erreichen

vt

достигать, добиваться

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

»Aber am Ende werd ich ihn doch erreichen!
– Но когда-нибудь я его настигну!
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Niemand hätte so schnell und sicher das Violette Land erreichen können wie Kaggi-Karr, die nach Hilfe ausgesandt wurde.
Так как только Кагги-Карр могла быстро и безопасно совершить путешествие по воздуху в фиолетовую страну, то ее и отправили за подмогой.
Wolkow, Alexander / Der schlaue Urfin und seine HolzsoldatenВолков, Александр / Урфин Джюс и его деревянные солдаты
Урфин Джюс и его деревянные солдаты
Волков, Александр
Der schlaue Urfin und seine Holzsoldaten
Wolkow, Alexander
© RADUGA – Verlag, Moskau
Durch die Modernisierung, Automatisierung und Optimierung ihrer vorhandenen IT-Systeme und -Prozesse erreichen unsere 4.000 Kunden ihre Geschäftsziele schneller, schaffen sichtbare Werte und reagieren flexibel auf veränderte Geschäftsanforderungen.
Благодаря модернизации, автоматизации и оптимизации существующих информационных систем и процессов более 4000 наших клиентов быстрее решают свои задачи, достигают результатов и оперативно реагируют на меняющиеся требования рынка.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Und dies erreichen wir durch die Reinigung und Heiligung der Seele und des Willens und des Leibes und des Geistes: durch die Reinigung von jeglicher Sünde und jeglicher Bosheit und Heiligung durch die heiligen Mysterien und heiligen Tugenden.
А это достигается очищением и освящением совести, и души, и воли, и тела, и ума: очищением от всякого греха и зла и освящением через святые тайны и святые добродетели...
© 2006-2011
© 2006-2011
Im Gegenteil, wir lehnen eine solche Mentorrolle nach Möglichkeit ab, wollen nichts lieber erreichen, als daß der Kranke selbständig seine Entscheidungen treffe.
Напротив, мы по возможности избегаем такой менторской роли и больше всего желаем, чтобы больной самостоятельно принимал свои решения.
Freud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseФрейд, Зигмунд / Введение в психоанализ
Введение в психоанализ
Фрейд, Зигмунд
© Издательство "Наука", 1989
Einführung in die Psychoanalyse
Freud, Sigmund
© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
Was nützt es auch, wenn der religiöse Sozialismus von einer besseren Verteilung der Erdengüter redet, dabei aber verschweigt, daß, um eine andere Verteilung zu erreichen, erst die Produktionsmittel vergesellschaftet werden müssen.
Какая же польза, если религиозный социализм, выступая за лучшее распределение земных благ, умалчивает при этом о том, что для установления иного распределения нужно обобществить средства производства?
Soder, Gunter / Studie zur rechtssozialistishen IdeologyЗедер, Гюнтер / Очерк правосоциалистической идеологии
Очерк правосоциалистической идеологии
Зедер, Гюнтер
© 1957 VEB DEUTSCHER VERLAG DER WISSENSCHAFTEN Berlin
© Издательство иностранной литературы, 1959 г.
Studie zur rechtssozialistishen Ideology
Soder, Gunter
© 1957 VEB DEUTSCHER VERLAG DER WISSENSCHAFTEN Berlin
Gehetzt von fünfhundert nichtswürdigen und alltäglichen Bagatellen, die in Ordnung zu halten und zu erledigen sein Kopf sich plagte, war er zu willensschwach, um eine vernünftige und ergiebige Einteilung seiner Zeit zu erreichen.
Затравленный сотнями ничтожных будничных мелочей, силясь все их удержать в памяти, все сделать по порядку, он был слишком слабоволен, чтобы разумно и осмысленно распределять свое время.
Mann, Thomas / BuddenbrooksМанн, Томас / Будденброки
Будденброки
Манн, Томас
© Издательство «Правда», 1985
Buddenbrooks
Mann, Thomas
© G. Fischer Verlag, 1909
Wir erreichen dabei vielleicht eine weitere Klärung unserer Stellung zu den Weltanschauungen.
При этом, быть может, мы добьемся дальнейшего разъяснения нашей позиции по отношению к мировоззрениям.
Freud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseФрейд, Зигмунд / Введение в психоанализ
Введение в психоанализ
Фрейд, Зигмунд
© Издательство "Наука", 1989
Einführung in die Psychoanalyse
Freud, Sigmund
© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
Diese Funktion erreichen Sie über das Kontextmenü des Kontakts.
Эта функция доступна из контекстного меню контакта.
Bei Einsatz von Polis-Tech wäre ein vergleichbares Resultat erst in etwa einem Monat zu erreichen gewesen - und du hättest den größten Teil dieser Zeit zusammen mit den Naniten in einem Tank verbracht, überwacht von einer KI."
С технологиями Правительства подобного результата можно было бы достичь разве только через месяц. К тому же тебе пришлось бы все это время провести в специальном блоке, а наноструктурами управлял бы ИР.
Asher, Neal / Der Erbe DschainasЭшер, Нил / Звездный рубеж
Звездный рубеж
Эшер, Нил
© 2003 by Neal Asher
© 2007 Изд-во "Эксмо"
© Перевод: А.В. Евстигнеев
Der Erbe Dschainas
Asher, Neal
© 2003 by Neal Asher
© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG
Man versuchte daran hochzuklettern, um den Höhenzug zu erreichen, aber die bauchige Gestalt der Steinsäulen bot nirgends Stützpunkte.
Варвары хотели зацепиться за них, чтобы подняться на вершину, – выпуклость глыб не давала возможности подступить к ним.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Den Menschen blieb nichts anderes übrig, als in Schutzanzügen nach draußen zu fliehen und zu versuchen, rechtzeitig die dunkle Seite von Isperos zu erreichen.
У команды не было выбора, кроме как одеться и выбраться на растрескавшуюся местность в надежде, что им хватит времени достигнуть тени.
Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лес
Звездный лес
Андерсон, Кевин
© 2003 by WordFire Inc.
© ООО "Издательство АСТ", 2005
Der Sternenwald
Anderson, Kevin
© 2003 by WordFire Inc.
© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Die Hauptschule - Klasse 7 bis 10 - vermittelt ihren Schülerinnen und Schülern eine grundlegende allgemeine Bildung und ermöglicht ihnen entsprechend ihrer Leistungen alle Abschlüsse der Sekundarstufe I zu erreichen.
Основная школа охватывают классы с 7 по 10 - она дает школьникам и школьницам основы общего образования и позволяют им в соответствии с их успехами в обучении закончить вторую ступень школы (1).
© 2008 Der Beauftragte des Senats von Berlin für Integration und Migration
© 2008 Der Beauftragte des Senats von Berlin für Integration und Migration
Er wußte aber auch, daß er dieses Ziel nie erreichen würde, und dieses Wissen war irgendwie tröstlich.
Он понимал, что эта цель недостижима, и понимание приносило ему какое-то странное облегчение.
Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von Charon
Der Ring von Charon
Allen, Roger
© 1990 by Roger MacBride Allen
© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, München
Кольцо Харона
Аллен, Роджер
© 1990 by Roger MacBride Allen
© ООО «Издательство ACT», 1996
© перевод Н. Магнат
Der Vorsitzende begriff, dass er irgendetwas unternehmen und erreichen musste, selbst wenn es sich nur um einen Pyrrhussieg handelte.
Надо что‑то делать, доводить до конца уже начатое любым способом – даже если это окажется в итоге пиррова победа.
Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лес
Звездный лес
Андерсон, Кевин
© 2003 by WordFire Inc.
© ООО "Издательство АСТ", 2005
Der Sternenwald
Anderson, Kevin
© 2003 by WordFire Inc.
© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München

Добавить в мой словарь

erreichen1/6
Глаголдоставать; дотягиватьсяПримеры

das oberste Regal erreichen — дотянуться до верхней полки

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

telefonisch erreichen -
дозвониться
galoppierend erreichen
доскакать
hohe Geschwindigkeit erreichen
разогнаться
Ziel erreichen
достигать цели

Формы слова

erreichen

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich erreichewir erreichen
du erreichstihr erreicht
er/sie/es erreichtsie erreichen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich erreichtewir erreichten
du erreichtestihr erreichtet
er/sie/es erreichtesie erreichten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe erreichtwir haben erreicht
du hast erreichtihr habt erreicht
er/sie/es hat erreichtsie haben erreicht
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte erreichtwir hatten erreicht
du hattest erreichtihr hattet erreicht
er/sie/es hatte erreichtsie hatten erreicht
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde erreichenwir werden erreichen
du wirst erreichenihr werdet erreichen
er/sie/es wird erreichensie werden erreichen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde erreichtwir werden erreicht
du wirst erreichtihr werdet erreicht
er/sie/es wird erreichtsie werden erreicht
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich erreichewir erreichen
du erreichestihr erreichet
er/sie/es erreichesie erreichen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe erreichtwir haben erreicht
du habest erreichtihr habet erreicht
er/sie/es habe erreichtsie haben erreicht
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde erreichenwir werden erreichen
du werdest erreichenihr werdet erreichen
er/sie/es werde erreichensie werden erreichen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde erreichtwir werden erreicht
du werdest erreichtihr werdet erreicht
er/sie/es werde erreichtsie werden erreicht
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich erreichtewir erreichten
du erreichtestihr erreichtet
er/sie/es erreichtesie erreichten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde erreichenwir würden erreichen
du würdest erreichenihr würdet erreichen
er/sie/es würde erreichensie würden erreichen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte erreichtwir hätten erreicht
du hättest erreichtihr hättet erreicht
er/sie/es hätte erreichtsie hätten erreicht
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde erreichtwir würden erreicht
du würdest erreichtihr würdet erreicht
er/sie/es würde erreichtsie würden erreicht
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde erreichtwir werden erreicht
du wirst erreichtihr werdet erreicht
er/sie/es wird erreichtsie werden erreicht
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde erreichtwir wurden erreicht
du wurdest erreichtihr wurdet erreicht
er/sie/es wurde erreichtsie wurden erreicht
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin erreichtwir sind erreicht
du bist erreichtihr seid erreicht
er/sie/es ist erreichtsie sind erreicht
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war erreichtwir waren erreicht
du warst erreichtihr wart erreicht
er/sie/es war erreichtsie waren erreicht
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde erreichtwir werden erreicht
du wirst erreichtihr werdet erreicht
er/sie/es wird erreichtsie werden erreicht
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde erreichtwir werden erreicht
du wirst erreichtihr werdet erreicht
er/sie/es wird erreichtsie werden erreicht
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde erreichtwir werden erreicht
du werdest erreichtihr werdet erreicht
er/sie/es werde erreichtsie werden erreicht
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei erreichtwir seien erreicht
du seist erreichtihr seiet erreicht
er/sie/es sei erreichtsie seien erreicht
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde erreichtwir werden erreicht
du werdest erreichtihr werdet erreicht
er/sie/es werde erreichtsie werden erreicht
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde erreichtwir werden erreicht
du werdest erreichtihr werdet erreicht
er/sie/es werde erreichtsie werden erreicht
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde erreichtwir würden erreicht
du würdest erreichtihr würdet erreicht
er/sie/es würde erreichtsie würden erreicht
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre erreichtwir wären erreicht
du wärst erreichtihr wärt erreicht
er/sie/es wäre erreichtsie wären erreicht
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde erreichtwir würden erreicht
du würdest erreichtihr würdet erreicht
er/sie/es würde erreichtsie würden erreicht
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde erreichtwir würden erreicht
du würdest erreichtihr würdet erreicht
er/sie/es würde erreichtsie würden erreicht
Imperativerreich, erreiche
Partizip I (Präsens)erreichend
Partizip II (Perfekt)erreicht