без примеровНайдено в 1 словаре
Большой немецко-русский словарь- Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.
- Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.
entrinnen*
vi (s) (D)
высок избегать (чего-л)
высок ускользать, убегать (от кого-л, от чего-л)
поэт вытекать, течь (из чего-л)
- Die Zeit entrinnt. поэт — Время идёт.
Примеры из текстов
Veronika war liebenswürdiger, als er sie je gesehen; er konnte sie kaum aus den Gedanken bringen, und dieser Zustand verursachte ihm eine Qual, der er bei einem Morgenspaziergang zu entrinnen hoffte.Вероника была приятнее, чем когда-либо; он никак не мог изгнать се из мыслей; это состояние было мучительно, и он думал избавиться от него утренней прогулкой.Hoffmann, Ernst Theodor A. / Der goldne TopfГофман, Эрнст Теодор А. / Золотой горшокЗолотой горшокГофман, Эрнст Теодор А.© Издательство "Детская литература", 1981г.Der goldne TopfHoffmann, Ernst Theodor A.© 1997 Deutscher Taschenbuch Verlag, Munchen
Er saß auf seinem rabenschwarzen Pferd, dessen Schwanz festgebunden war, und galoppierte so schnell, als beeile er sich, dem Zugriff der entfesselten Naturgewalten möglichst bald zu entrinnen.Скачет на черном как ночь коне с подвязанным хвостом, несется вперед, словно спешит поскорее вырваться из тисков грозно разбушевавшейся стихии.Abu-Bakar, Achmedchan / Das Geheimnis der KoranhandschriftАбу-Бакар, Ахмедхан / Тайна рукописного КоранаТайна рукописного КоранаАбу-Бакар, Ахмедхан© Советская Россия, 1980Das Geheimnis der KoranhandschriftAbu-Bakar, Achmedchan© Verlag Neues Leben, Berlin 1985
Der Marschall wird uns entrinnen!Не то суффет ускользнет от нас!..Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Mit den Zauberteppich hätte sie dem eisernen Riesen entrinnen können und hätte den Luftkampf nur mit dem Riesenadler allein auszutragen brauchen. In einem solchen Zweikampf hätte sie vielleicht einen Sieg errungen.Ах, если бы у нее был волшебный ковер! Тогда, ускользнув от Железного Богатыря, она сразилась бы в воздухе один на один с гигантским орлом, и еще неизвестно, чья была бы победа.Wolkow, Alexander / Der gelbe NebelВолков, Александр / Желтый туманЖелтый туманВолков, АлександрDer gelbe NebelWolkow, Alexander© Originaltext: Filmgesellschaft GbR, Potsdam
Anatai stand keuchend vor ihm, Arme und Beine gespreizt, spähte nach einer Fluchtmöglichkeit, aber da gab es kein Entrinnen.Анатай стоял перед ним, тяжело дыша, пригнувшись, озираясь, куда бы отскочить, но бежать ему было некуда.Aitmatow, Tschingis / Fruehe KranicheАйтматов, Чингиз / Ранние журавлиРанние журавлиАйтматов, Чингиз© Издательство "Молодая гвардия", 1978Fruehe KranicheAitmatow, Tschingis© Verlag Volk und Welt, Berlin 1983
Manche fühlten keine Schmerzen mehr, und um die Zeit zu verbringen, erzählten sie von Gefahren, denen sie entronnen wären.Некоторые уже больше не страдали и, чтобы убить время, рассказывали друг другу про опасности, которых им удалось избежать.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Die durch den Willen ihres Vaters an die Wahl eines Gatten durch das Los gefesselte Porzia ist bisher allen ihren unliebsamen Freiern durch das Glück des Zufalls entronnen.Порция, которая по воле своего отца может выйти замуж только за того, кто вытянет счастливый жребий, лишь благодаря счастливой случайности избавляется от немилых ей женихов.Freud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseФрейд, Зигмунд / Введение в психоанализВведение в психоанализФрейд, Зигмунд© Издательство "Наука", 1989Einführung in die PsychoanalyseFreud, Sigmund© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
Es waren Schuldner reicher Karthager, von ihren Gläubigern zum Frondienst auf den Feldern gezwungen und nun entronnen.Это были должники богатых карфагенян; их заставляли обрабатывать землю кредиторов, и они спасались бегством.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Формы слова
entrinnen
Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich entrinne | wir entrinnen |
du entrinnst | ihr entrinnt |
er/sie/es entrinnt | sie entrinnen |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich entrann | wir entrannen |
du entrannest, entrannst | ihr entrannt |
er/sie/es entrann | sie entrannen |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich bin entronnen | wir sind entronnen |
du bist entronnen | ihr seid entronnen |
er/sie/es ist entronnen | sie sind entronnen |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich war entronnen | wir waren entronnen |
du warst entronnen | ihr wart entronnen |
er/sie/es war entronnen | sie waren entronnen |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde entrinnen | wir werden entrinnen |
du wirst entrinnen | ihr werdet entrinnen |
er/sie/es wird entrinnen | sie werden entrinnen |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde entronnen | wir werden entronnen |
du wirst entronnen | ihr werdet entronnen |
er/sie/es wird entronnen | sie werden entronnen |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich entrinne | wir entrinnen |
du entrinnest | ihr entrinnet |
er/sie/es entrinne | sie entrinnen |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich sei entronnen | wir seien entronnen |
du seist entronnen | ihr seiet entronnen |
er/sie/es sei entronnen | sie seien entronnen |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde entrinnen | wir werden entrinnen |
du werdest entrinnen | ihr werdet entrinnen |
er/sie/es werde entrinnen | sie werden entrinnen |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde entronnen | wir werden entronnen |
du werdest entronnen | ihr werdet entronnen |
er/sie/es werde entronnen | sie werden entronnen |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich entranne, entrönne | wir entrannen, entrönnen |
du entrannest, entrönnest | ihr entrannet, entrönnet |
er/sie/es entranne, entrönne | sie entrannen, entrönnen |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde entrinnen | wir würden entrinnen |
du würdest entrinnen | ihr würdet entrinnen |
er/sie/es würde entrinnen | sie würden entrinnen |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich wäre entronnen | wir wären entronnen |
du wärst entronnen | ihr wärt entronnen |
er/sie/es wäre entronnen | sie wären entronnen |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde entronnen | wir würden entronnen |
du würdest entronnen | ihr würdet entronnen |
er/sie/es würde entronnen | sie würden entronnen |
Imperativ | entrinn, entrinne |
Partizip I (Präsens) | entrinnend |
Partizip II (Perfekt) | entronnen |