без примеровНайдено в 2 словарях
Большой немецко-русский словарь- Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.
- Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.
dienen
vi
служить, находиться на службе
служить в армии
высок служить (какому-л делу), посвящать себя (чему-л)
(j-m mit D) служить, услуживать (кому-л чем-л)
(zu D) служить (для чего-л, чем-л), годиться (на что-л)
Art (De-Ru)
dienen
vi
(als etw., jmd.) служить (в качестве чего-л. кого-л.)
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
„Je höher der kulturelle Stand eines bürgerlichen Staates war, desto raffinierter hat er gelogen, wenn er behauptete, die Schule könnte außerhalb der Politik stehen und der Gesellschaft als Ganzes dienen."Он говорил: «Чем более культурно было буржуазное государство, тем более утонченно оно лгало, утверждая, что школа может стоять вне политики и служить обществу в целом»Haak, Gerda,Kessler, Horst / Politik gegen die KulturХаак, Герда,Кесслер, Хорст / Политика против культурыПолитика против культурыХаак, Герда,Кесслер, Хорст© Dietz Verlag, Berlin, 1964© Издательство "Прогресс", 1968 г.Politik gegen die KulturHaak, Gerda,Kessler, Horst© Dietz Verlag Berlin 1964
Eine Abfindungsvereinbarung kann bei der Bestellung von Pfandsrechten jedoch der Vermeidung der zwingend erforderlichen öffentlichen Versteigerung des Pfandgegenstandes dienen.Соглашение об отступном позволяет, однако, при предоставлении залога избежать обязательной продажи предмета залога с публичных торгов.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
«Womit kann ich Ihnen dienen?- Чем могу служить?Remarque, Erich Maria / Der schwarze ObeliskРемарк, Эрих Мария / Черный обелискЧерный обелискРемарк, Эрих Мария© Kiepenheuer & Witsch 1956© 1998 АстDer schwarze ObeliskRemarque, Erich Maria© Kiepenheuer & Witsch 1956
"Es war ihm eine Ehre, dort zu dienen."– Он гордился своей профессией.Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лесЗвездный лесАндерсон, Кевин© 2003 by WordFire Inc.© ООО "Издательство АСТ", 2005Der SternenwaldAnderson, Kevin© 2003 by WordFire Inc.© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Die Kinder schärften Pfeilspitzen an den Türschwellen, und die Weiber gaben ihre Halsbänder, Ringe und Ohrringe hin, und alles, was irgendwie zur Zerstörung Karthagos dienen konnte.Дети оттачивали дротики о косяки дверей, а женщины отдавали свои ожерелья, кольца и серьги – все, что могло послужить на гибель Карфагену.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Die Bildung von gemeindlichen Ausschüssen, die entweder beratenden oder beschließenden Charakter haben, dienen der Entlastung des Gemeinderates.Создаваемые общинные комитеты, которые имеют совещательный или постановляющий характер, служат для одобрения деятельности совета общины.http://www.goethe.de/ 23.03.2011© 2011 Goethe-Instituthttp://www.goethe.de/ 23.03.2011
Sie dienen dazu, die körperliche und geistige Entwicklung von Neugeborenen und Kindern zu beobachten und mögliche Fehlentwicklungen frühzeitig zu erkennen und zu behandeln.Они необходимы для того, чтобы следить за физическим и умственным развитием новорожденных и детей и своевременно выявлять и лечить возможные отклонения в развитии.© Copyright 2002-2011 BKK Bundesverbandhttp://www.bkk-bv-gesundheit.de/ 02.04.2011© Copyright 2002-2011 BKK Bundesverbandhttp://www.bkk-bv-gesundheit.de/ 02.04.2011
Schließlich kam Fürst Gron mit einer kleinen Gruppe von Flüchtlingen in ein verlassenes Tal, das ihnen auf Jahrhunderte als Zufluchtsstätte dienen sollte.Наконец Грон привел немногочисленную группу беглецов в уединенную, никем не занятую долину, которая и стала их убежищем на целые века.Wolkow, Alexander / Der Feuergott der MarranenВолков, Александр / Огненный бог МаррановОгненный бог МаррановВолков, АлександрDer Feuergott der MarranenWolkow, Alexander© Raduga–Verlag, Moskau
Der zum Lehrer Geeignete wird als Lehrer verwendet, der zum Erzieher Geeignete als Erzieher, der zum Übersetzer Geeignete als Übersetzer, jeder findet wie von selbst den Ort, an welchem er dienen und im Dienen frei sein kann.Способный быть учителем используется как учитель, воспитателем – как воспитатель, переводчиком – как переводчик, каждый как бы сам находит место, где он может служить и быть свободен, служа.Hesse, Hermann / Das GlasperlenspielГессе, Герман / Игра в бисерИгра в бисерГессе, Герман© С. Апт, 2003© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003Das GlasperlenspielHesse, Hermann© 1943 by Fretz & Wasmuth Verlag AG Zurich
Warum war nur Gregor dazu verurteilt, bei einer Firma zu dienen, wo man bei der kleinsten Versäumnis gleich den größten Verdacht faßte?И почему Грегору суждено было служить в фирме, где малейший промах вызывал сразу самые тяжкие подозрения?Kafka, Franz / Die VerwandlungКафка, Франц / ПревращениеПревращениеКафка, Франц© С. Апт, перевод, 1994, 2000Die VerwandlungKafka, Franz
Die hl. Kirche segnet mit Gebeten den Lebensweg sowohl jener, die in ehelicher Gemeinschaft leben wollen als auch jener, die auf besondere Weise dem Herrn dienen wollen.Святая Церковь благословляет молитвословиями путь жизни как желающим жить в супружестве, так и желающим поступить на служение Господу.© 2006-2011http://russian-church.de 3/9/2012© 2006-2011http://russian-church.de 3/9/2012
„Soll ich diesem hübschen Wesen als Frühstück dienen?"— Это симпатичное создание желает позавтракать? Не мной ли?Clayton, Jo / Diadem von den SternenКлейтон, Джоу / Диадема со звездДиадема со звездКлейтон, Джоу© 1977 by Jo Clayton© Издательство "Оверлайд", 1992 г.Diadem von den SternenClayton, Jo© 1977 by Jo Clayton© der deutschen Übersetzung 1981 by Moewig Verlag, München
Sobald ein Mann matt wurde, schrien alle, er sei verloren und müsse den andern als Speise dienen.И как только кто-нибудь шатался от слабости, все кричали, что он погиб и должен служить спасению других.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Damit alle scharf darauf wurden, Inej zu dienen!"Чтобы все бросились служить Инею!Lukianenko, Sergej / Das SchlangenschwertЛукьяненко, Сергей / Танцы на снегуТанцы на снегуЛукьяненко, СергейDas SchlangenschwertLukianenko, Sergej© 2007 Beltz & Gelberg© 2001 Sergej Lukianenko
Ihr wollet nur immer dem höchsten Herrn dienen und seid so treuherzig, über den Rang der Herren, zwischen denen Ihr wählet, selber zu entscheiden.«Вы хотите всегда служить только самому высокому господину и так простодушны, что беретесь судить о ранге господ, между которыми выбираете.Hesse, Hermann / Das GlasperlenspielГессе, Герман / Игра в бисерИгра в бисерГессе, Герман© С. Апт, 2003© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003Das GlasperlenspielHesse, Hermann© 1943 by Fretz & Wasmuth Verlag AG Zurich
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
Medium -dien
среда
dienende Rolle
служебная роль
aktiver Dienst
действительная служба
Angestellte im öffentlichen Dienst
государственный или муниципальный служащий
Angestellte im öffentlichen Dienst
должностное лицо
Ausscheiden aus dem Dienst
отставка
Ausscheiden aus dem Dienst
увольнение
auswärtiger Dienst
дипломатическая служба
beratungsärztlicher Dienst
медицинская консультация
Dienst an Kunden
услуги клиентам
Dienst der Auslandsschulden
обслуживание внешнего долга
Dienst- und Geschäftsverhältnisse
служебные и деловые отношения
diplomatischer Dienst
дипломатическая служба
hygienisch-epidemiologischer Dienst
санитарно-эпидемиологическая служба
I-Dienst
ремонтно-восстановительная служба
Формы слова
dienen
Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich diene | wir dienen |
du dienst | ihr dient |
er/sie/es dient | sie dienen |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich diente | wir dienten |
du dientest | ihr dientet |
er/sie/es diente | sie dienten |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gedient | wir haben gedient |
du hast gedient | ihr habt gedient |
er/sie/es hat gedient | sie haben gedient |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte gedient | wir hatten gedient |
du hattest gedient | ihr hattet gedient |
er/sie/es hatte gedient | sie hatten gedient |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde dienen | wir werden dienen |
du wirst dienen | ihr werdet dienen |
er/sie/es wird dienen | sie werden dienen |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gedient | wir werden gedient |
du wirst gedient | ihr werdet gedient |
er/sie/es wird gedient | sie werden gedient |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich diene | wir dienen |
du dienest | ihr dienet |
er/sie/es diene | sie dienen |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gedient | wir haben gedient |
du habest gedient | ihr habet gedient |
er/sie/es habe gedient | sie haben gedient |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde dienen | wir werden dienen |
du werdest dienen | ihr werdet dienen |
er/sie/es werde dienen | sie werden dienen |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gedient | wir werden gedient |
du werdest gedient | ihr werdet gedient |
er/sie/es werde gedient | sie werden gedient |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich diente | wir dienten |
du dientest | ihr dientet |
er/sie/es diente | sie dienten |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde dienen | wir würden dienen |
du würdest dienen | ihr würdet dienen |
er/sie/es würde dienen | sie würden dienen |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte gedient | wir hätten gedient |
du hättest gedient | ihr hättet gedient |
er/sie/es hätte gedient | sie hätten gedient |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde gedient | wir würden gedient |
du würdest gedient | ihr würdet gedient |
er/sie/es würde gedient | sie würden gedient |
Imperativ | dien, diene |
Partizip I (Präsens) | dienend |
Partizip II (Perfekt) | gedient |