about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 3 словарях

Большой немецко-русский словарь
  • Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.

dichten

  1. vt наглухо заделывать, закупоривать, делать герметичным

  2. vt, vi

    1. сочинять, создавать (стихи и т. п.)

    2. перен сочинять, выдумывать, придумывать

Chemistry (De-Ru)

dichten

уплотнять (поры плёнки), закупоривать

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

Die Vogelstafette hatte sie längst von der Absicht der Hexe unterrichtet, und sie verbargen sich in den dichten Wäldern und Erdhütten, deren es viele in ihrem Lande gab.
Задолго предупрежденные по птичьему телеграфу о предстоящем появлении колдуньи, они попрятались по дебрям и трущобам, которых так много было в их стране.
Wolkow, Alexander / Der gelbe NebelВолков, Александр / Желтый туман
Желтый туман
Волков, Александр
Der gelbe Nebel
Wolkow, Alexander
© Originaltext: Filmgesellschaft GbR, Potsdam
Rauhe Rufe drangen aus ihren dichten Bärten.
Хриплые звуки исходили из густых бород.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Der Schnee fiel in dichten, feuchten Flocken und taute schnell.
Снег пошел густой, волглый, быстро тающий.
Aitmatow, Tschingis / Fruehe KranicheАйтматов, Чингиз / Ранние журавли
Ранние журавли
Айтматов, Чингиз
© Издательство "Молодая гвардия", 1978
Fruehe Kraniche
Aitmatow, Tschingis
© Verlag Volk und Welt, Berlin 1983
Neue Energie vibrierte durch den dichten Wald, als das gemeinsame Selbst aller Weltbäume Kraft sammelte und sich auf seine lebenden Waffen besann.
Из чащи леса раздался гул новой энергии, когда необъятный объединенный разум деревьев напрягся, собрал всю свою силу и произвел живое оружие.
Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лес
Звездный лес
Андерсон, Кевин
© 2003 by WordFire Inc.
© ООО "Издательство АСТ", 2005
Der Sternenwald
Anderson, Kevin
© 2003 by WordFire Inc.
© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Er schrieb zum Beispiel unter dem Einflüsse dieser Lektüre selbst hie und da eine kleine Erzählung oder begann ein romantisches Epos zu dichten.
Под влиянием этого чтения он сам, например, писал время от времени маленькие рассказы или начинал сочинять романтические эпопеи.
Musil, Robert / Die Verwirrungen des Zöglings TörleßМузиль, Роберт / Душевные смуты воспитанника Терлеса
Душевные смуты воспитанника Терлеса
Музиль, Роберт
©Издательский Дом «Азбука-Классика», 2000
Die Verwirrungen des Zöglings Törleß
Musil, Robert
"Und ganz anders als alles auf Theroc." Idriss strich sich über den dichten Bart. Estarra wusste nicht, ob er sich über den Luxus um ihn herum freute oder von seiner Fremdartigkeit verunsichert war.
– И очень отличается от терокских домов, – Идрисс огладил свою густую бороду; Эстарра не могла точно сказать, наслаждается ли отец окружающим богатством или напуган странностями.
Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лес
Звездный лес
Андерсон, Кевин
© 2003 by WordFire Inc.
© ООО "Издательство АСТ", 2005
Der Sternenwald
Anderson, Kevin
© 2003 by WordFire Inc.
© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Das jenseitige Ufer war mit dichten Bäumen bestanden, welche, da die Straße rechtwinkelig abbog und längs des Wassers weiter führte, wie eine schwarze, undurchdringliche Mauer drohten.
Противоположный берег густо порос деревьями, которые, поскольку дорога сворачивала под прямым углом и шла дальше вдоль воды, стояли грозной, черной, непроницаемой стеной.
Musil, Robert / Die Verwirrungen des Zöglings TörleßМузиль, Роберт / Душевные смуты воспитанника Терлеса
Душевные смуты воспитанника Терлеса
Музиль, Роберт
©Издательский Дом «Азбука-Классика», 2000
Die Verwirrungen des Zöglings Törleß
Musil, Robert
In diesem Selbstvertrauen dichten ehrbare Dichterlinge die Texte der wunderbaren, alten deutschen Choräle um und ersetzen in den Gesangbüchern die Originale durch ihre Machwerke.
В угаре этой самонадеянности почтенные рифмоплеты перекраивают на свой лад тексты изумительных старых немецких хоралов и заменяют своими жалкими опусами оригиналы церковных песнопений.
Schweitzer, Albert / Kultur und EthicШвейцер, Альберт / Культура и этика
Культура и этика
Швейцер, Альберт
© Издательство"Прогресс", 1973 г.
Kultur und Ethic
Schweitzer, Albert
© С. Н. Beck'sche Verlagsbuchhandlung (Oscar Beck) Munchen 1960
Nira stürmte in den kleinen, dichten Wald hinein, stieß Zweige beiseite und spürte Dornen wie Krallen an der Haut.
Она бросилась в заросли, натыкаясь на ветви. Шипы и колючки больно драли кожу когтями раненой кошки.
Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лес
Звездный лес
Андерсон, Кевин
© 2003 by WordFire Inc.
© ООО "Издательство АСТ", 2005
Der Sternenwald
Anderson, Kevin
© 2003 by WordFire Inc.
© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Andre saßen auf den Hintertatzen und starrten vor sich hin. Wieder andre schliefen, zu Knäueln zusammengerollt, halb verdeckt von ihren dichten Mähnen. Alle sahen übersättigt, träge und gelangweilt aus.
Другие, сидя на задних лапах, пристально глядели в пространство или же, покрытые широкими гривами, спали, сытые, уставшие, скучающие.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Tsurumaki kratzte sich den Bart und hob erstaunt die dichten Brauen.
– Дон почесал бороду, удивлённо приподнял густые брови.
Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheАкунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2
Алмазная колесница, Том 2
Акунин, Борис
Die Diamantene Kutsche
Akunin, Boris
Da entdeckte er im dichten Schatten am Fuß der Mauer einen Mann: Es schien ein Vagabund zu sein, ein armer Teufel mit einem grauen Bart und einem kleinen Sack in der Hand.
И тогда из густой тени у подножия стены вышел человек – с виду бродяга, нищий с седой бородой и сумой в руке.
Буццати, Дино / Татарская пустыняBuzzati, Dino / Die Tatarenwüste
Die Tatarenwüste
Buzzati, Dino
© 1945 Arnoldo Mondadori Editore
© für die deutsche Ausgabe Ernst Klett Verlag für Wissen und Bildung GmbH, Stuttgart 1990
Татарская пустыня
Буццати, Дино
© Ф.Двин, перевод. 1989, 2008
© Издательский Дом "Азбука-классика", 2008
Das Volk füllte die Straßen, stieg auf die Dächer und stand in dichten Reihen bis zur Akropolis hinauf.
Она поднималась на крыши домов и расположилась сплошными рядами до вершины Акрополя.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
In seinem Anwesen stehe ein kleiner Schuppen mit dichten Wänden.
У него на усадьбе есть сарайчик с плотными стенками.
Wolkow, Alexander / Der gelbe NebelВолков, Александр / Желтый туман
Желтый туман
Волков, Александр
Der gelbe Nebel
Wolkow, Alexander
© Originaltext: Filmgesellschaft GbR, Potsdam
»Habt ihr hier Regen?«, fragte ich, während ich zu der dichten, grauen Wolkendecke hinaufschaute.
– У вас дождь бывает? – спросил я, глядя в ровные серые тучи.
Lukianenko, Sergej / Der Herr der FinsternisЛукьяненко, Сергей / Мальчик и Тьма
Мальчик и Тьма
Лукьяненко, Сергей
Der Herr der Finsternis
Lukianenko, Sergej
© 1997 Sergej Lukianenko
© 2008 Beltz & Gelberg in der Verlagsgruppe Beltz · Weinheim und Basel

Добавить в мой словарь

dichten1/5
Глаголнаглухо заделывать; закупоривать; делать герметичнымПримеры

ein Leck dichten — заделывать течь

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

aus dem Stegreif dichten
импровизировать
dichte Seborrhoe
густая себорея
dicht werden
густеть
nicht dicht
неплотный
dicht machen
уплотнить
dicht werden
уплотниться
dichte Struktur
плотная структура
dicht aneinander
всплошную
dichter Wald
пуща
dichter Beton
плотный бетон
dicht gefolgt von
следом
dicht machen
закрывать
dicht anliegend
плотно прилегающий
dichtes Gewebe
плотная ткань
dichte Verbindung
плотное соединение

Формы слова

dicht

Adjektiv
Maskulinum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativdichterdichtedichter
Genitivdichtendichtendichten
Dativdichtemdichtendichten
Akkusativdichtendichtendichten
Femininum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
 Nominativdichtedichtedichte
Genitivdichterdichtendichten
Dativdichterdichtendichten
Akkusativdichtedichtedichte
Neutrum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativdichtesdichtedichtes
Genitivdichtendichtendichten
Dativdichtemdichtendichten
Akkusativdichtesdichtedichtes
Plural
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativdichtedichtendichten
Genitivdichterdichtendichten
Dativdichtendichtendichten
Akkusativdichtedichtendichten
Komparativdichter
Superlativdichtest, dichteste, dichtst, dichtste

dichten

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich dichtewir dichten
du dichtestihr dichtet
er/sie/es dichtetsie dichten
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich dichtetewir dichteten
du dichtetestihr dichtetet
er/sie/es dichtetesie dichteten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe gedichtetwir haben gedichtet
du hast gedichtetihr habt gedichtet
er/sie/es hat gedichtetsie haben gedichtet
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte gedichtetwir hatten gedichtet
du hattest gedichtetihr hattet gedichtet
er/sie/es hatte gedichtetsie hatten gedichtet
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde dichtenwir werden dichten
du wirst dichtenihr werdet dichten
er/sie/es wird dichtensie werden dichten
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde gedichtetwir werden gedichtet
du wirst gedichtetihr werdet gedichtet
er/sie/es wird gedichtetsie werden gedichtet
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich dichtewir dichten
du dichtestihr dichtet
er/sie/es dichtesie dichten
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe gedichtetwir haben gedichtet
du habest gedichtetihr habet gedichtet
er/sie/es habe gedichtetsie haben gedichtet
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde dichtenwir werden dichten
du werdest dichtenihr werdet dichten
er/sie/es werde dichtensie werden dichten
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde gedichtetwir werden gedichtet
du werdest gedichtetihr werdet gedichtet
er/sie/es werde gedichtetsie werden gedichtet
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich dichtetewir dichteten
du dichtetestihr dichtetet
er/sie/es dichtetesie dichteten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde dichtenwir würden dichten
du würdest dichtenihr würdet dichten
er/sie/es würde dichtensie würden dichten
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte gedichtetwir hätten gedichtet
du hättest gedichtetihr hättet gedichtet
er/sie/es hätte gedichtetsie hätten gedichtet
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde gedichtetwir würden gedichtet
du würdest gedichtetihr würdet gedichtet
er/sie/es würde gedichtetsie würden gedichtet
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde gedichtetwir werden gedichtet
du wirst gedichtetihr werdet gedichtet
er/sie/es wird gedichtetsie werden gedichtet
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde gedichtetwir wurden gedichtet
du wurdest gedichtetihr wurdet gedichtet
er/sie/es wurde gedichtetsie wurden gedichtet
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin gedichtetwir sind gedichtet
du bist gedichtetihr seid gedichtet
er/sie/es ist gedichtetsie sind gedichtet
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war gedichtetwir waren gedichtet
du warst gedichtetihr wart gedichtet
er/sie/es war gedichtetsie waren gedichtet
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde gedichtetwir werden gedichtet
du wirst gedichtetihr werdet gedichtet
er/sie/es wird gedichtetsie werden gedichtet
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde gedichtetwir werden gedichtet
du wirst gedichtetihr werdet gedichtet
er/sie/es wird gedichtetsie werden gedichtet
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde gedichtetwir werden gedichtet
du werdest gedichtetihr werdet gedichtet
er/sie/es werde gedichtetsie werden gedichtet
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei gedichtetwir seien gedichtet
du seist gedichtetihr seiet gedichtet
er/sie/es sei gedichtetsie seien gedichtet
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde gedichtetwir werden gedichtet
du werdest gedichtetihr werdet gedichtet
er/sie/es werde gedichtetsie werden gedichtet
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde gedichtetwir werden gedichtet
du werdest gedichtetihr werdet gedichtet
er/sie/es werde gedichtetsie werden gedichtet
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde gedichtetwir würden gedichtet
du würdest gedichtetihr würdet gedichtet
er/sie/es würde gedichtetsie würden gedichtet
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre gedichtetwir wären gedichtet
du wärst gedichtetihr wärt gedichtet
er/sie/es wäre gedichtetsie wären gedichtet
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde gedichtetwir würden gedichtet
du würdest gedichtetihr würdet gedichtet
er/sie/es würde gedichtetsie würden gedichtet
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde gedichtetwir würden gedichtet
du würdest gedichtetihr würdet gedichtet
er/sie/es würde gedichtetsie würden gedichtet
Imperativdichte
Partizip I (Präsens)dichtend
Partizip II (Perfekt)gedichtet

dichten

Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich dichtewir dichten
du dichtestihr dichtet
er/sie/es dichtetsie dichten
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich dichtetewir dichteten
du dichtetestihr dichtetet
er/sie/es dichtetesie dichteten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe gedichtetwir haben gedichtet
du hast gedichtetihr habt gedichtet
er/sie/es hat gedichtetsie haben gedichtet
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte gedichtetwir hatten gedichtet
du hattest gedichtetihr hattet gedichtet
er/sie/es hatte gedichtetsie hatten gedichtet
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde dichtenwir werden dichten
du wirst dichtenihr werdet dichten
er/sie/es wird dichtensie werden dichten
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde gedichtetwir werden gedichtet
du wirst gedichtetihr werdet gedichtet
er/sie/es wird gedichtetsie werden gedichtet
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich dichtewir dichten
du dichtestihr dichtet
er/sie/es dichtesie dichten
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe gedichtetwir haben gedichtet
du habest gedichtetihr habet gedichtet
er/sie/es habe gedichtetsie haben gedichtet
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde dichtenwir werden dichten
du werdest dichtenihr werdet dichten
er/sie/es werde dichtensie werden dichten
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde gedichtetwir werden gedichtet
du werdest gedichtetihr werdet gedichtet
er/sie/es werde gedichtetsie werden gedichtet
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich dichtetewir dichteten
du dichtetestihr dichtetet
er/sie/es dichtetesie dichteten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde dichtenwir würden dichten
du würdest dichtenihr würdet dichten
er/sie/es würde dichtensie würden dichten
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte gedichtetwir hätten gedichtet
du hättest gedichtetihr hättet gedichtet
er/sie/es hätte gedichtetsie hätten gedichtet
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde gedichtetwir würden gedichtet
du würdest gedichtetihr würdet gedichtet
er/sie/es würde gedichtetsie würden gedichtet
Imperativdichte
Partizip I (Präsens)dichtend
Partizip II (Perfekt)gedichtet