Примеры из текстов
Die Schmiede legten alle anderen Arbeiten beiseite und brachten zum Termin die Dolche ins Schloß.Мастера забросили всякую работу и сделали кинжалы.Wolkow, Alexander / Der schlaue Urfin und seine HolzsoldatenВолков, Александр / Урфин Джюс и его деревянные солдатыУрфин Джюс и его деревянные солдатыВолков, АлександрDer schlaue Urfin und seine HolzsoldatenWolkow, Alexander© RADUGA – Verlag, Moskau
Natürlich können Sie auch ohne Termin in die Sprechstunde gehen, müssen dann aber mit längeren Wartezeiten rechnen.Конечно, Вы можете прийти и без условленного заранее приема в приемные часы, но тогда Вам придется дольше ждать.© Copyright 2002-2011 BKK Bundesverbandhttp://www.bkk-bv-gesundheit.de/ 02.04.2011© Copyright 2002-2011 BKK Bundesverbandhttp://www.bkk-bv-gesundheit.de/ 02.04.2011
Letzter Termin zur Einreichung des Entwurfs: Montag, 30. September 1907, mittags 12 Uhr.<Последний срок подачи проектов - понедельник 30 сентября 1907 года, 12 часов дня".Böll, Heinrich / Billard um halbzehnБелль, Генрих / Бильярд в половине десятогоБильярд в половине десятогоБелль, Генрих© Изд-во "Радуга", 1988© Пер. с нем. - Л. ЧернаяBillard um halbzehnBöll, Heinrich© Deutscher Taschenbuch Verlag, 1974
Eine höchst verhängnisvolle Entschließung: Sie gab und gibt (ohne Terminbeschränkung) dem Präsidenten der USA die Erlaubnis, „in Südostasien bewaffnete Gewalt anzuwenden, wie es der Präsident für richtig hält".То было зловещее решение: оно разрешало президенту США «вводить в действие в Юго-Восточной Азии вооруженные силы, когда он сочтет это необходимым»,— и это без ограничения срока.Norden, Albert / So werden Kriege gemachtНорден, Альберт / Так делаются войныТак делаются войныНорден, Альберт© Издательство «Прогресс», 1973So werden Kriege gemachtNorden, Albert© by 1950 Dietz Verlag GmbH, Berlin
Sie wählte die Urlaubszeit als Operationstermin, weil die Familie so, durch ihren Ausfall, am wenigsten belastet würde.Она выбрала для операции время отпуска, поскольку при этом семья меньше пострадала бы от ее отсутствия.Ehrhardt, Ute / Gute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hinЭрхардт, Уте / Хорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотятХорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотятЭрхардт, Уте© 1994 Ute Erhardt© 1994 Fischer Verlag© 2003 Е. Файгль, перевод на русский язык© 2003 Независимая фирма “Класс”, издание, оформлениеGute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hinEhrhardt, Ute© 1994 S. Fischer Verlag GmbH, Frankfurt am Main
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
Встреча
Перевод добавил Maximilian -- - 2.
деловая встреча
Перевод добавил Олег Прудников
Словосочетания
Bestimmung des Termins zur mündlichen Verhandlung
назначение срока устного разбирательства
Verkündung des Termins
объявление срока