Примеры из текстов
In dem Raum brannten fünf Lampen, doch an denen lag es nicht. Aber überall - an den Wänden und in den Regalen - funkelten Spiegel, die das Licht zurückwarfen.Здесь горело штук пять ламп, но дело было даже не в этом: отовсюду – со стен и полок – сияли, отражая свет, зеркала.Lukianenko, Sergej / Der Herr der FinsternisЛукьяненко, Сергей / Мальчик и ТьмаМальчик и ТьмаЛукьяненко, СергейDer Herr der FinsternisLukianenko, Sergej© 1997 Sergej Lukianenko© 2008 Beltz & Gelberg in der Verlagsgruppe Beltz · Weinheim und Basel
«Farr-Toilettewasser!» Kern drehte die Flasche, die der Drogist vom Regal geholt hatte, in der Hand. «Wo haben Sie denn das her?»Туалетная вода «Фарр»! - Керн вертел в руках флакон, который ему достал с полки аптекарь. - Откуда она у вас?Remarque, Erich Maria / Liebe Deinen NächstenРемарк, Эрих Мария / Возлюби ближнего своегоВозлюби ближнего своегоРемарк, Эрих Мария© Kiepenheuer & Witsch 1953© Пер. с нем. - Е.НикаевLiebe Deinen NächstenRemarque, Erich Maria© Kiepenheuer & Witsch 1953
Nein, Baschkirien ist keine Schmierkäsesorte aus dem Kühlregal.Нет, Башкирия – это вовсе не название плавленого сыра, который лежит у тебя в холодильнике.Кролль, Георгия,Барт, ВеренаKroll, Georgiaoll, GeorgiaKroll, Georgi© www.baschkirienheute.de 2004-2005олль, Георгия,Барт, ВеренаКролль, Георгия,Барт, Верен© www.baschkirienheute.de 2004-2005
Die Inhaberin wandte sich ein wenig ab, wobei sie noch immer Fandorin ansah, dann senkte sie plötzlich den Blick und schaute zu den Warenregalen.Хозяйка чуть отвернула лицо, всё глядя на Фандорина, потом вдруг потупилась и перевела взгляд на полки с товаром.Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheАкунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2Алмазная колесница, Том 2Акунин, БорисDie Diamantene KutscheAkunin, Boris
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
полка
Перевод добавила Надежда К.