about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 1 словаре

Большой немецко-русский словарь
  • Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.

Bursche

m <-n, -n>

  1. юноша; парень

  2. неодобр тип

  3. уст воен вестовой, денщик

  4. бурше (член студенческой организации)

  5. разг экземпляр (о животном - обыкн крупном)

Примеры из текстов

„Prächtige Burschen - sie verdienen es, glücklich zu sein", sagte Ramina.
- Они - хорошие люди и заслуживают счастья, - говорила Рамина.
Wolkow, Alexander / Der Feuergott der MarranenВолков, Александр / Огненный бог Марранов
Огненный бог Марранов
Волков, Александр
Der Feuergott der Marranen
Wolkow, Alexander
© Raduga–Verlag, Moskau
Kauend hört er zu und betrachtet die Burschen gutmütig.
Он пытливо и добродушно поглядывает на ребят, слушает и сосет рыбий бочок.
Adamow, Arkadi / MarktlückenАдамов, Аркадий / На свободное место
На свободное место
Адамов, Аркадий
© Издательство "Советский писатель", 1981
Marktlücken
Adamow, Arkadi
© Издательство "Советский писатель", 1981
© Verlag Volk und Welt, Berlin 1985
Aus dem Russischen von Heinz Kübart
»Warte.« David gab die Hand des kleinen Burschen nicht frei.
– Погоди, – Дэвид не выпускал его руку.
Asimov, Isaac / Lucky StarrАзимов, Айзек / Дэвид Старр – космический рейнджер
Дэвид Старр – космический рейнджер
Азимов, Айзек
© Издательство "Авотс", 1991
Lucky Starr
Asimov, Isaac
© Copyright 1952 by Doubleday & Co. Inc.
Es kostet gewiß auch überwindung, sich von einem solchen Burschen Ratschläge geben zu lassen.
Конечно, от такого типа нелегко принимать советы.
Kafka, Franz / Der ProzessКафка, Франц / Процесс
Процесс
Кафка, Франц
© Издательство «Прогресс», 1965
Der Prozess
Kafka, Franz
© 2007 Patmos Verlag GmbH & Co. KG Artemis & Winkler, Dusseldorf
Und da man leben mußte, da sich der Geschmack an solcher Nahrung entwickelt hatte, da man am Verhungern war, so schlachtete man weiterhin die Wasserträger, die Troßknechte und die Burschen der Söldner.
Потом, так как нужно было жить, вкус к этой пище уже привился, а иначе они умерли бы с голоду, – стали резать носильщиков воды, конюхов, всех слуг наемников.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Sie konnte gar nicht erwarten, die Frau dieses starken Burschen zu werden.
А ей ой как не терпелось стать женой этого пригожего парня.
Abu-Bakar, Achmedchan / Das Geheimnis der KoranhandschriftАбу-Бакар, Ахмедхан / Тайна рукописного Корана
Тайна рукописного Корана
Абу-Бакар, Ахмедхан
© Советская Россия, 1980
Das Geheimnis der Koranhandschrift
Abu-Bakar, Achmedchan
© Verlag Neues Leben, Berlin 1985
Die drei Burschen standen vor ihm und lächelten schief, während der Alte langsam auf ihn zukam.
Трое парней стояли и криво улыбались, а старик медленно шел к нему.
Abu-Bakar, Achmedchan / Das Geheimnis der KoranhandschriftАбу-Бакар, Ахмедхан / Тайна рукописного Корана
Тайна рукописного Корана
Абу-Бакар, Ахмедхан
© Советская Россия, 1980
Das Geheimnis der Koranhandschrift
Abu-Bakar, Achmedchan
© Verlag Neues Leben, Berlin 1985
Immerhin ergaben sie sich nicht ohne einigen Widerstand und bemühten sich, die, welche sie hielten, zurückzustoßen - aber es waren handfeste Burschen, diese Leute des "Albatros"!
Однако на сей раз узники не захотели уступить без борьбы. Они попытались оттолкнуть тех, кто их удерживал. Но члены экипажа «Альбатроса» были дюжими молодцами!
Verne, Jules / Robur der SiegerВерн, Жюль / Робур-завоеватель
Робур-завоеватель
Верн, Жюль
©Государственное издательство художественной литературы, 1957
Robur der Sieger
Verne, Jules
„Na schön!“ sagte Tschekisch auf einmal, verwundert über die Zähigkeit des Burschen.
- Ну ладно! - вдруг сказал Чекиш, удивившись упрямству парнишки.
Aitmatow, Tschingis / Fruehe KranicheАйтматов, Чингиз / Ранние журавли
Ранние журавли
Айтматов, Чингиз
© Издательство "Молодая гвардия", 1978
Fruehe Kraniche
Aitmatow, Tschingis
© Verlag Volk und Welt, Berlin 1983
Nathanael vernahm das nicht ohne innern Grimm, indessen schwieg er; denn, dachte er, würde es wohl verlohnen, diesen Burschen zu beweisen, daß eben ihr eigner Stumpfsinn es ist, der sie Olimpias tiefes herrliches Gemüt zu erkennen hindert?
Натанаэль слушал эти толки не без затаенного гнева, но он молчал; ибо, полагал он, стоит ли труда доказывать этим буршам, что их собственное тупоумие препятствует им познать глубокую прекрасную душу Олимпии.
Hoffmann, Ernst Theodor A. / Der SandmannГофман, Эрнст Теодор А. / Песочный человек
Песочный человек
Гофман, Эрнст Теодор А.
© Издательство "Советская Россия", 1991
Der Sandmann
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© 2006 Patmos Verlag GmbH & Co. KG
Man hat den Burschen nachher kaum wiedererkannt, so still und klein war er geworden.
Потом этого малого просто узнать нельзя было, таким он стал тихим и скромным.
Hesse, Hermann / Das GlasperlenspielГессе, Герман / Игра в бисер
Игра в бисер
Гессе, Герман
© С. Апт, 2003
© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003
Das Glasperlenspiel
Hesse, Hermann
© 1943 by Fretz & Wasmuth Verlag AG Zurich
Eine Gewohnheit war die gute und bequeme Kantine, der gemütliche Kamin im Offizierskasino, der Tag und Nacht brannte, und der Eifer seines Burschen, eines gutmütigen Kerls namens Geronimo, der mit der Zeit seine besonderen Wünsche begriffen hatte.
Он привык к хорошему столу и удобной столовой, к уютному камину в офицерской гостиной – огонь в нем поддерживался круглосуточно; к заботливому денщику – добрейшему парню по имени Джеронимо, постепенно научившемуся предупреждать все его желания.
Буццати, Дино / Татарская пустыняBuzzati, Dino / Die Tatarenwüste
Die Tatarenwüste
Buzzati, Dino
© 1945 Arnoldo Mondadori Editore
© für die deutsche Ausgabe Ernst Klett Verlag für Wissen und Bildung GmbH, Stuttgart 1990
Татарская пустыня
Буццати, Дино
© Ф.Двин, перевод. 1989, 2008
© Издательский Дом "Азбука-классика", 2008
Er rüstete die Garde mit kürzeren Schwertern und stärkerem Schuhwerk aus, beschränkte die Zahl der Burschen und das Gepäck. Im Molochtempel bewahrte man dreihundert römische Lanzen. Er nahm sie trotz des Einspruchs des Oberpriesters.
Он заказал более короткие мечи, более крепкую обувь, точно определил число их слуг и ограничил дозволенное количество клади; и так как в храме Молоха хранились триста римских метательных копий, он все забрал, несмотря на протесты верховного жреца.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
«Ich will ihn um Stiefel bitten; meine hab ich völlig abgelaufen », erwiderte der Bursche, warf die Haare zurück und rückte die im Gürtel steckenden Handschuhe zurecht.
Хочу сапог попросить; свой избил, -отвечал парень, вскидывая волосами и оправляя рукавицы за поясом.
Пушкин, Александр,Гоголь, Н. В.,Тургенев, И.С.,Достоевский, Фёдор,Толстой, Л.Н.,Лесков, Николай,Чехов, А.П. / Классические рассказыPuschkin, Alexander,Gogol', Nikolaj,Turgenjew, Iwan,Dostojewskij, Fjodor,Tolstoi, Lew,Ljesskow, Nikolaj,Tschechow, Anton / Klassische russische Erzählungen
Klassische russische Erzählungen
Puschkin, Alexander,Gogol', Nikolaj,Turgenjew, Iwan,Dostojewskij, Fjodor,Tolstoi, Lew,Ljesskow, Nikolaj,Tschechow, Anton
© der Übersetzungen: Deutscher Taschenbuch Verlag GmbH & Co KG, München, 1997
© der Übersetzung Turgenjew: Langewiesche-Brandt, Ebenhausen bei München, 1997
Классические рассказы
Пушкин, Александр,Гоголь, Н. В.,Тургенев, И.С.,Достоевский, Фёдор,Толстой, Л.Н.,Лесков, Николай,Чехов, А.П.
"Wie heißt eigentlich der Bursche mit dem grünen Schal und der Schirmmütze? Er hat einen roten Moskwitsch."
- А вот парень такой, в зеленом кашне, в кепке, у него еще «Москвич» красный.
Adamow, Arkadi / MarktlückenАдамов, Аркадий / На свободное место
На свободное место
Адамов, Аркадий
© Издательство "Советский писатель", 1981
Marktlücken
Adamow, Arkadi
© Издательство "Советский писатель", 1981
© Verlag Volk und Welt, Berlin 1985
Aus dem Russischen von Heinz Kübart

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Часть речи не указана

  1. 1.

    Bursch - парень, молодой человек

    Перевод добавила Севиль Люмиер
    0

Словосочетания

Burschenanzug
костюм для подростка
Burschenleben
студенческая жизнь
Barbierbursche
ученик парикмахера
Fierbursch
безработный
Gärtnerbursche
помощник садовника
Handwerkbursche
подмастерье
Handwerksbursche
подмастерье
Leibbursche
старый бурш
Offiziersbursche
денщик
Reitbursche
грум
Stallbursche
конюх
Bauernbursche
деревенский парень

Формы слова

burschen

Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich burschewir burschen
du burschstihr burscht
er/sie/es burschtsie burschen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich burschtewir burschten
du burschtestihr burschtet
er/sie/es burschtesie burschten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe geburschtwir haben geburscht
du hast geburschtihr habt geburscht
er/sie/es hat geburschtsie haben geburscht
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte geburschtwir hatten geburscht
du hattest geburschtihr hattet geburscht
er/sie/es hatte geburschtsie hatten geburscht
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde burschenwir werden burschen
du wirst burschenihr werdet burschen
er/sie/es wird burschensie werden burschen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde geburschtwir werden geburscht
du wirst geburschtihr werdet geburscht
er/sie/es wird geburschtsie werden geburscht
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich burschewir burschen
du burschestihr burschet
er/sie/es burschesie burschen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe geburschtwir haben geburscht
du habest geburschtihr habet geburscht
er/sie/es habe geburschtsie haben geburscht
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde burschenwir werden burschen
du werdest burschenihr werdet burschen
er/sie/es werde burschensie werden burschen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde geburschtwir werden geburscht
du werdest geburschtihr werdet geburscht
er/sie/es werde geburschtsie werden geburscht
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich burschtewir burschten
du burschtestihr burschtet
er/sie/es burschtesie burschten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde burschenwir würden burschen
du würdest burschenihr würdet burschen
er/sie/es würde burschensie würden burschen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte geburschtwir hätten geburscht
du hättest geburschtihr hättet geburscht
er/sie/es hätte geburschtsie hätten geburscht
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde geburschtwir würden geburscht
du würdest geburschtihr würdet geburscht
er/sie/es würde geburschtsie würden geburscht
Imperativbursch, bursche
Partizip I (Präsens)burschend
Partizip II (Perfekt)geburscht

burschen

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich burschewir burschen
du burschstihr burscht
er/sie/es burschtsie burschen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich burschtewir burschten
du burschtestihr burschtet
er/sie/es burschtesie burschten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe geburschtwir haben geburscht
du hast geburschtihr habt geburscht
er/sie/es hat geburschtsie haben geburscht
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte geburschtwir hatten geburscht
du hattest geburschtihr hattet geburscht
er/sie/es hatte geburschtsie hatten geburscht
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde burschenwir werden burschen
du wirst burschenihr werdet burschen
er/sie/es wird burschensie werden burschen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde geburschtwir werden geburscht
du wirst geburschtihr werdet geburscht
er/sie/es wird geburschtsie werden geburscht
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich burschewir burschen
du burschestihr burschet
er/sie/es burschesie burschen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe geburschtwir haben geburscht
du habest geburschtihr habet geburscht
er/sie/es habe geburschtsie haben geburscht
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde burschenwir werden burschen
du werdest burschenihr werdet burschen
er/sie/es werde burschensie werden burschen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde geburschtwir werden geburscht
du werdest geburschtihr werdet geburscht
er/sie/es werde geburschtsie werden geburscht
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich burschtewir burschten
du burschtestihr burschtet
er/sie/es burschtesie burschten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde burschenwir würden burschen
du würdest burschenihr würdet burschen
er/sie/es würde burschensie würden burschen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte geburschtwir hätten geburscht
du hättest geburschtihr hättet geburscht
er/sie/es hätte geburschtsie hätten geburscht
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde geburschtwir würden geburscht
du würdest geburschtihr würdet geburscht
er/sie/es würde geburschtsie würden geburscht
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde geburschtwir werden geburscht
du wirst geburschtihr werdet geburscht
er/sie/es wird geburschtsie werden geburscht
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde geburschtwir wurden geburscht
du wurdest geburschtihr wurdet geburscht
er/sie/es wurde geburschtsie wurden geburscht
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin geburschtwir sind geburscht
du bist geburschtihr seid geburscht
er/sie/es ist geburschtsie sind geburscht
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war geburschtwir waren geburscht
du warst geburschtihr wart geburscht
er/sie/es war geburschtsie waren geburscht
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde geburschtwir werden geburscht
du wirst geburschtihr werdet geburscht
er/sie/es wird geburschtsie werden geburscht
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde geburschtwir werden geburscht
du wirst geburschtihr werdet geburscht
er/sie/es wird geburschtsie werden geburscht
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde geburschtwir werden geburscht
du werdest geburschtihr werdet geburscht
er/sie/es werde geburschtsie werden geburscht
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei geburschtwir seien geburscht
du seist geburschtihr seiet geburscht
er/sie/es sei geburschtsie seien geburscht
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde geburschtwir werden geburscht
du werdest geburschtihr werdet geburscht
er/sie/es werde geburschtsie werden geburscht
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde geburschtwir werden geburscht
du werdest geburschtihr werdet geburscht
er/sie/es werde geburschtsie werden geburscht
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde geburschtwir würden geburscht
du würdest geburschtihr würdet geburscht
er/sie/es würde geburschtsie würden geburscht
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre geburschtwir wären geburscht
du wärst geburschtihr wärt geburscht
er/sie/es wäre geburschtsie wären geburscht
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde geburschtwir würden geburscht
du würdest geburschtihr würdet geburscht
er/sie/es würde geburschtsie würden geburscht
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde geburschtwir würden geburscht
du würdest geburschtihr würdet geburscht
er/sie/es würde geburschtsie würden geburscht
Imperativbursch, bursche
Partizip I (Präsens)burschend
Partizip II (Perfekt)geburscht