без примеровНайдено в 6 словарях
Большой немецко-русский словарь- Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.
- Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.
bleichen
vt белить, отбеливать
Chemistry (De-Ru)
bleichen
отбеливать, обесцвечивать
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
Jetzt konnte man auf seiner bleichen Stirn eine lange Narbe erblicken, die sich wie eine Schlange zwischen seinen Augenbrauen hinringelte.Тогда все увидели на его белом лбу длинный шрам, извивавшийся между бровями, как змея.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Sie kamen zurück und trieben unter lautem Geschrei etwa zwanzig Männer mit auffällig bleichen Gesichtern durch den Staub vor sich her.Они вернулись, с криком гоня перед собой в пыли около двадцати человек, поражавших бледностью лица.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
»So fürchtest du sie mehr als mich!« schrie der Suffet, und seine Augen blitzten durch den Dampf wie Fackeln über den großen bleichen Mann hin, der zu begreifen begann.– Так ты их боишься больше, чем меня! – воскликнул суффет, и глаза его сверкнули сквозь дым, как факелы, устремившись на большого бледного человека, который стал понимать, что его ждет.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Der Mond, rot wie Blut, leuchtete in einem bleichen Lichtkreis, und ihre scharlachroten Zungen, wie Fischerharpunen gespalten, schnellten gierig bis an die Flammen ...«Луна кровавого цвета сверкала, окруженная бледным кольцом, и их красные языки, рассеченные, точно багры рыбаков, вытягивались, извиваясь, до края пламени…Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Jetzt freilich konnten sie ihre Besorgnis nicht verhehlen: sie waren allzu bleich.Но теперь они не могли скрыть своей тревоги: ее выдавала необычайная бледность их лиц.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Angustina war bleich, der Schweiß floß ihm in Strömen von der Mütze, und die Jacke war völlig durchnäßt.Ангустина был бледен, из-под фуражки стекали ручейки пота, мундир был – хоть выжимай.Буццати, Дино / Татарская пустыняBuzzati, Dino / Die TatarenwüsteDie TatarenwüsteBuzzati, Dino© 1945 Arnoldo Mondadori Editore© für die deutsche Ausgabe Ernst Klett Verlag für Wissen und Bildung GmbH, Stuttgart 1990Татарская пустыняБуццати, Дино© Ф.Двин, перевод. 1989, 2008© Издательский Дом "Азбука-классика", 2008
Hier blieb Matho stehen, bleich wie ein dem Tode Verfallener.Мато остановился и побледнел, точно увидя перед собою смерть.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Es kreiselte toll betrunken ein Strecke weiter, stürzte dann und blieb keuchend liegen, ein Insasse blieb still im Innern sitzen, ein hübsches junges Mädchen aber stieg unverletzt, wenn auch bleich und heftig zitternd, heraus.Он, пьяно кружась, пролетел еще немного вперед, затем упал и так и улегся, хрипя, один пассажир тихо сидел на своем месте, но целой и невредимой, хотя она была бледна и вся дрожала, вышла из машины красивая девушка.Hesse, Hermann / Der SteppenwolfГессе, Герман / Степной волкСтепной волкГессе, Герман© С. Апт, 2003© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003Der SteppenwolfHesse, Hermann© 1927 by S. Fischer Verlag A. G., Berlin
Schwingend die Avenue, die gerade auf den Arc de Triomphe zuführt, der bleich und noch bestrahlt im nebligen Licht des Etoiles sich hob, und hinter ihm, immer noch schimmernd in vollem Glanz, die Champs-Elysées.Прямая, как стрела, авеню, ведущая к Триумфальной арке. Бледная, пока еще освещенная туманным светом площадь Этуаль. За аркой — Елисейские Поля, все еще также в блеске и переливах огней.Remarque, Erich Maria / Arc de TriompheРемарк, Эрих Мария / Триумфальная аркаТриумфальная аркаРемарк, Эрих Мария© Эрих Мария Ремарк, 1945© 1972 by Paulette Goddard-Remarque© 1988 by Kiepenheuer & Witsch© Аст, 1999© Перевод с нем. Б. Кремнева и И. ШрайбераArc de TriompheRemarque, Erich Maria© 1945 by Erich Maria Remarque© 1972 by Paulette Goddard-Remarque© 1979, 1985, 1988 by Kiepenheuer & Witsch
Sonne und Seeluft verbrannten ihn nicht, seine Hautfarbe war marmorhaft gelblich geblieben wie zu Beginn; doch schien er blässer heute als sonst, sei es infolge der Kühle oder durch den bleichenden Mondschein der Lampen.Солнце и морской воздух не тронули загаром его кожи, она оставалась такой же мраморной с чуть желтоватым налетом, как вначале. Но сегодня он казался бледнее обыкновенного, то ли от холода, то ли от лунного света фонарей.Mann, Thomas / Der Tod in VenedigМанн, Томас / Смерть в ВенецииСмерть в ВенецииМанн, Томас© Н. Ман, наследники, перевод© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС». Издание, 2004Der Tod in VenedigMann, Thomas© by S. Fischer, Verlag, Berlin
Er sah einen grünen Dritter-Klasse-Waggon, vor dem keine Menschenseele stand - lediglich hinter den geschlossenen Fenstern huschten bleiche Gesichter mit weit aufgerissenen Mündern umher.Увидел зелёный, третьеклассный вагон, возле которого не было ни души – лишь за опущенными стёклами мелькали белые лица с разинутыми ртами.Akunin, Boris / Die Diamantene Kutsche, Buch 1Акунин, Борис / Алмазная колесница, Том 1Алмазная колесница, Том 1Акунин, БорисDie Diamantene Kutsche, Buch 1Akunin, Boris
Landleute, auf Eseln oder zu Fuße, strömten bleich, atemlos und irr vor Angst in die Stadt.В город примчались из окрестностей верхом на ослах или пешком обезумевшие от страха, бледные, запыхавшиеся люди.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Da hörte man den Tritt nackter Füße und ein stoßweises Röcheln, das dem Schnaufen eines heranjagenden wilden Tieres glich. Auf der Schwelle der Haupttüre erschien der bleiche, verstörte Mensch, streckte die Arme aus und schrie: »Mein Kind!«Раздался топот босых ног и прерывистый хрип, подобный дыханию бегущего дикого зверя; на пороге третьей галереи, между косяками из слоновой кости показался бледный человек, с отчаянием простиравший руки; он крикнул: – Мое дитя!Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Sein Gesicht war bleich, und auf seinen Händen, deren Poren weit offenstanden, wuchs nicht ein einziges Härchen.Лицо у него было бледное, руки с необыкновенно пористой кожей поражали полным отсутствием растительности.Mann, Thomas / BuddenbrooksМанн, Томас / БудденброкиБудденброкиМанн, Томас© Издательство «Правда», 1985BuddenbrooksMann, Thomas© G. Fischer Verlag, 1909
Der Schein der elektrischen Straßenlampen lag bleich hier und da auf der Zimmerdecke und auf den höheren Teilen der Möbel, aber unten bei Gregor war es finster.На потолке и на верхних частях мебели лежал проникавший с улицы свет электрических фонарей, но внизу, у Грегора, было темно.Kafka, Franz / Die VerwandlungКафка, Франц / ПревращениеПревращениеКафка, Франц© С. Апт, перевод, 1994, 2000Die VerwandlungKafka, Franz
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
gebleichtes Öl
масло контактной очистки
gebleichtes Öl
масло, очищенное отбеливающими глинами
abbleichen
белить
abbleichen
бледнеть
abbleichen
выцветать
abbleichen
делать бледным
abbleichen
обесцвечивать
abbleichen
отбеливать
ausbleichen
белить
ausbleichen
выгорать
ausbleichen
выцветать
ausbleichen
линять
ausbleichen
обесцвечивать
ausbleichen
обесцвечиваться
ausbleichen
выгореть
Формы слова
bleich
Adjektiv
Maskulinum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | bleicher | bleiche | bleicher |
Genitiv | bleichen | bleichen | bleichen |
Dativ | bleichem | bleichen | bleichen |
Akkusativ | bleichen | bleichen | bleichen |
Femininum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | bleiche | bleiche | bleiche |
Genitiv | bleicher | bleichen | bleichen |
Dativ | bleicher | bleichen | bleichen |
Akkusativ | bleiche | bleiche | bleiche |
Neutrum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | bleiches | bleiche | bleiches |
Genitiv | bleichen | bleichen | bleichen |
Dativ | bleichem | bleichen | bleichen |
Akkusativ | bleiches | bleiche | bleiches |
Plural | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | bleiche | bleichen | bleichen |
Genitiv | bleicher | bleichen | bleichen |
Dativ | bleichen | bleichen | bleichen |
Akkusativ | bleiche | bleichen | bleichen |
Komparativ | *bleicher |
Superlativ | *bleichst, *bleichste |
bleichen
Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich bleiche | wir bleichen |
du bleichst | ihr bleicht |
er/sie/es bleicht | sie bleichen |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich bleichte | wir bleichten |
du bleichtest | ihr bleichtet |
er/sie/es bleichte | sie bleichten |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gebleicht | wir haben gebleicht |
du hast gebleicht | ihr habt gebleicht |
er/sie/es hat gebleicht | sie haben gebleicht |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte gebleicht | wir hatten gebleicht |
du hattest gebleicht | ihr hattet gebleicht |
er/sie/es hatte gebleicht | sie hatten gebleicht |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde bleichen | wir werden bleichen |
du wirst bleichen | ihr werdet bleichen |
er/sie/es wird bleichen | sie werden bleichen |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gebleicht | wir werden gebleicht |
du wirst gebleicht | ihr werdet gebleicht |
er/sie/es wird gebleicht | sie werden gebleicht |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich bleiche | wir bleichen |
du bleichest | ihr bleichet |
er/sie/es bleiche | sie bleichen |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gebleicht | wir haben gebleicht |
du habest gebleicht | ihr habet gebleicht |
er/sie/es habe gebleicht | sie haben gebleicht |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde bleichen | wir werden bleichen |
du werdest bleichen | ihr werdet bleichen |
er/sie/es werde bleichen | sie werden bleichen |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gebleicht | wir werden gebleicht |
du werdest gebleicht | ihr werdet gebleicht |
er/sie/es werde gebleicht | sie werden gebleicht |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich bleichte | wir bleichten |
du bleichtest | ihr bleichtet |
er/sie/es bleichte | sie bleichten |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde bleichen | wir würden bleichen |
du würdest bleichen | ihr würdet bleichen |
er/sie/es würde bleichen | sie würden bleichen |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte gebleicht | wir hätten gebleicht |
du hättest gebleicht | ihr hättet gebleicht |
er/sie/es hätte gebleicht | sie hätten gebleicht |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde gebleicht | wir würden gebleicht |
du würdest gebleicht | ihr würdet gebleicht |
er/sie/es würde gebleicht | sie würden gebleicht |
Indikativ, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde gebleicht | wir werden gebleicht |
du wirst gebleicht | ihr werdet gebleicht |
er/sie/es wird gebleicht | sie werden gebleicht |
Indikativ, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich wurde gebleicht | wir wurden gebleicht |
du wurdest gebleicht | ihr wurdet gebleicht |
er/sie/es wurde gebleicht | sie wurden gebleicht |
Indikativ, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich bin gebleicht | wir sind gebleicht |
du bist gebleicht | ihr seid gebleicht |
er/sie/es ist gebleicht | sie sind gebleicht |
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich war gebleicht | wir waren gebleicht |
du warst gebleicht | ihr wart gebleicht |
er/sie/es war gebleicht | sie waren gebleicht |
Indikativ, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde gebleicht | wir werden gebleicht |
du wirst gebleicht | ihr werdet gebleicht |
er/sie/es wird gebleicht | sie werden gebleicht |
Indikativ, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde gebleicht | wir werden gebleicht |
du wirst gebleicht | ihr werdet gebleicht |
er/sie/es wird gebleicht | sie werden gebleicht |
Konjunktiv I, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde gebleicht | wir werden gebleicht |
du werdest gebleicht | ihr werdet gebleicht |
er/sie/es werde gebleicht | sie werden gebleicht |
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich sei gebleicht | wir seien gebleicht |
du seist gebleicht | ihr seiet gebleicht |
er/sie/es sei gebleicht | sie seien gebleicht |
Konjunktiv I, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde gebleicht | wir werden gebleicht |
du werdest gebleicht | ihr werdet gebleicht |
er/sie/es werde gebleicht | sie werden gebleicht |
Konjunktiv I, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde gebleicht | wir werden gebleicht |
du werdest gebleicht | ihr werdet gebleicht |
er/sie/es werde gebleicht | sie werden gebleicht |
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich würde gebleicht | wir würden gebleicht |
du würdest gebleicht | ihr würdet gebleicht |
er/sie/es würde gebleicht | sie würden gebleicht |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich wäre gebleicht | wir wären gebleicht |
du wärst gebleicht | ihr wärt gebleicht |
er/sie/es wäre gebleicht | sie wären gebleicht |
Konjunktiv II, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich würde gebleicht | wir würden gebleicht |
du würdest gebleicht | ihr würdet gebleicht |
er/sie/es würde gebleicht | sie würden gebleicht |
Konjunktiv II, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich würde gebleicht | wir würden gebleicht |
du würdest gebleicht | ihr würdet gebleicht |
er/sie/es würde gebleicht | sie würden gebleicht |
Imperativ | bleich, bleiche |
Partizip I (Präsens) | bleichend |
Partizip II (Perfekt) | gebleicht |
bleichen
Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich bleiche | wir bleichen |
du bleichst | ihr bleicht |
er/sie/es bleicht | sie bleichen |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich bleichte, blich | wir bleichten, blichen |
du bleichtest, blichst | ihr bleichtet, blichet |
er/sie/es bleichte, blich | sie bleichten, blichen |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe (bin) gebleicht, geblichen | wir haben (sind) gebleicht, geblichen |
du hast (bist) gebleicht, geblichen | ihr habt (seid) gebleicht, geblichen |
er/sie/es hat (ist) gebleicht, geblichen | sie haben (sind) gebleicht, geblichen |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte (war) gebleicht, geblichen | wir hatten (waren) gebleicht, geblichen |
du hattest (warst) gebleicht, geblichen | ihr hattet (wart) gebleicht, geblichen |
er/sie/es hatte (war) gebleicht, geblichen | sie hatten (waren) gebleicht, geblichen |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde bleichen | wir werden bleichen |
du wirst bleichen | ihr werdet bleichen |
er/sie/es wird bleichen | sie werden bleichen |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gebleicht, geblichen | wir werden gebleicht, geblichen |
du wirst gebleicht, geblichen | ihr werdet gebleicht, geblichen |
er/sie/es wird gebleicht, geblichen | sie werden gebleicht, geblichen |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich bleiche | wir bleichen |
du bleichest | ihr bleichet |
er/sie/es bleiche | sie bleichen |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe (sei) gebleicht, geblichen | wir haben (seien) gebleicht, geblichen |
du habest (seist) gebleicht, geblichen | ihr habet (seiet) gebleicht, geblichen |
er/sie/es habe (sei) gebleicht, geblichen | sie haben (seien) gebleicht, geblichen |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde bleichen | wir werden bleichen |
du werdest bleichen | ihr werdet bleichen |
er/sie/es werde bleichen | sie werden bleichen |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gebleicht, geblichen | wir werden gebleicht, geblichen |
du werdest gebleicht, geblichen | ihr werdet gebleicht, geblichen |
er/sie/es werde gebleicht, geblichen | sie werden gebleicht, geblichen |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich bleichte, bliche | wir bleichten, blichen |
du bleichtest, blichest | ihr bleichtet, blichet |
er/sie/es bleichte, bliche | sie bleichten, blichen |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde bleichen | wir würden bleichen |
du würdest bleichen | ihr würdet bleichen |
er/sie/es würde bleichen | sie würden bleichen |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte (wäre) gebleicht, geblichen | wir hätten (wären) gebleicht, geblichen |
du hättest (wärst) gebleicht, geblichen | ihr hättet (wärt) gebleicht, geblichen |
er/sie/es hätte (wäre) gebleicht, geblichen | sie hätten (wären) gebleicht, geblichen |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde gebleicht, geblichen | wir würden gebleicht, geblichen |
du würdest gebleicht, geblichen | ihr würdet gebleicht, geblichen |
er/sie/es würde gebleicht, geblichen | sie würden gebleicht, geblichen |
Imperativ | bleich, bleiche |
Partizip I (Präsens) | bleichend |
Partizip II (Perfekt) | gebleicht, geblichen |