about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 1 словаре

Большой немецко-русский словарь
  • Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.

beobachten

vt

  1. наблюдать (что-л, за кем-л, чем-л); следить (за кем-л, чем-л)

  2. наблюдать (пациента)

  3. замечать (что-л у кого-л); обнаруживать (у кого-л, чего-л)

  4. высок соблюдать (предписания)

Примеры из текстов

Gerade in Businesszentren, in einer prestigeträchtigen Lage ist dies zu beobachten.
Такая ситуация наблюдается как раз в деловых центрах с престижным месторасположением.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Aber man hat nur das régime zu beobachten, das sich Anämische oder Gichtische oder Diabetiker selbst verordnen.
Но стоит только понаблюдать за régime, который самолично предписывают себе анемичные, или подагрики, или диабетики.
Nietzsche, Friedrich / Der Fall WagnerКазус Вагнер
зус Вагнер
Казус Вагне
© Издательство "Мысль", Москва 1990
Der Fall Wagner
Nietzsche, Friedrich
Sie dienen dazu, die körperliche und geistige Entwicklung von Neugeborenen und Kindern zu beobachten und mögliche Fehlentwicklungen frühzeitig zu erkennen und zu behandeln.
Они необходимы для того, чтобы следить за физическим и умственным развитием новорожденных и детей и своевременно выявлять и лечить возможные отклонения в развитии.
© Copyright 2002-2011 BKK Bundesverband
© Copyright 2002-2011 BKK Bundesverband
Ja, es stand schlecht um ihren Magen in dieser Zeit; an den Donnerstagen konnte die gesamte Familie die Verschlimmerung beobachten.
Да, с желудком у нее последнее время обстояло плохо. По четвергам всей семье предоставлялся случай наблюдать это ухудшение.
Mann, Thomas / BuddenbrooksМанн, Томас / Будденброки
Будденброки
Манн, Томас
© Издательство «Правда», 1985
Buddenbrooks
Mann, Thomas
© G. Fischer Verlag, 1909
Er überlegte, ob er versuchen sollte, weiterzuschlafen; aber es störte ihn, daß sie ihn beobachten konnte.
Он подумал—не попытаться ли снова уснуть, но тогда она все равно станет наблюдать за ним, а это мешает.
Remarque, Erich Maria / Arc de TriompheРемарк, Эрих Мария / Триумфальная арка
Триумфальная арка
Ремарк, Эрих Мария
© Эрих Мария Ремарк, 1945
© 1972 by Paulette Goddard-Remarque
© 1988 by Kiepenheuer & Witsch
© Аст, 1999
© Перевод с нем. Б. Кремнева и И. Шрайбера
Arc de Triomphe
Remarque, Erich Maria
© 1945 by Erich Maria Remarque
© 1972 by Paulette Goddard-Remarque
© 1979, 1985, 1988 by Kiepenheuer & Witsch
So wenig auch bisher die Ärzte zu beobachten pflegten, so konnte ihnen doch die, auf solche Palliative gewiß erfolgende Verschlimmerung nicht entgehen.
Несмотря на то, что врачи до сих пор слишком мало значения придавали тщательным наблюдениям, обострения, столь неизбежно следовавшие за паллиативным лечением, не могли ускользнуть и остаться незамеченными.
Hahnemann, Samuel / Organon der HeilkunstГанеман, Самуил / Органон врачебного искусства
Органон врачебного искусства
Ганеман, Самуил
© перевод на русский язык, 1992 г. А. Высочанский, О. Высочанская
© редакция, 1992 г. А. Высочанский фирма «Атлас»
Organon der Heilkunst
Hahnemann, Samuel
Diesmal sind wir zu unvorsichtig gewesen, dachte Murtus-Ali, wir hätten das Häuschen erst mal beobachten müssen.
«Эх, как мы на сей раз неосторожно поступили, – подумал Муртуз-Али, – надо было сначала понаблюдать за домиком…»
Abu-Bakar, Achmedchan / Das Geheimnis der KoranhandschriftАбу-Бакар, Ахмедхан / Тайна рукописного Корана
Тайна рукописного Корана
Абу-Бакар, Ахмедхан
© Советская Россия, 1980
Das Geheimnis der Koranhandschrift
Abu-Bakar, Achmedchan
© Verlag Neues Leben, Berlin 1985
Urfin errichtete flugs neben seinem Haus einen Turm und befestigte das Teleskop daran. Nun konnte er abends den Himmel beobachten.
Джюс пристроил к дому башню, прикрепил к ней гвоздями телескоп и стал по вечерам рассматривать небо.
Wolkow, Alexander / Das Geheimnis des verlassenen SchlossesВолков, Александр / Тайна заброшенного замка
Тайна заброшенного замка
Волков, Александр
Das Geheimnis des verlassenen Schlosses
Wolkow, Alexander
© RADUGA – Verlag, Moskau
Wenn Sie immer noch nicht überzeugt sind, so lesen Sie die Schriften unserer großen Zeitgenossen. Oder beobachten Sie Ihre eigene Familie, dann wird Ihnen ein Licht aufgehen.
А если и тогда не решитесь сделать вывод, почитайте произведения наших современных знаменитостей или понаблюдайте, что творится среди вашей собственной родни. Поучительные будут наблюдения.
Camus, Albert / Der FallКамю, Альбер / Падение
Падение
Камю, Альбер
© Издательство " Радуга", 1988
Der Fall
Camus, Albert
©1957 by Rowohlt Verlag GmbH, Hamburg
© 1956 by Librairie Gallimard, Paris
Oder was ich besonders häufig beobachten konnte, dass sich die Einwohner mit Schaufeln bewaffneten und den Schnee aus dem Schatten in die Sonne beförderten.
Или, что я особенно часто видела, что жители, вооружившись лопатами, разбрасывают снег на солнечной стороне.
Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.
ydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.
Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S
© www.baschkirienheute.de 2004-2005
йджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.
Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С
© www.baschkirienheute.de 2004-2005
Im Rahmen der Rubelkrise 1998 war eine ähnliche Entwicklung zu beobachten.
В период кризиса 1998 года наблюдалась аналогичная ситуация.
Er hatte einer Septa aus Angriffsjägern strikte Anweisungen gegeben. Die sieben kleinen Schiffe sollten das Geschehen aus sicherer Entfernung beobachten und aufzeichnen.
Он отдал строгий приказ единственной септе стримеров‑разведчиков: семь маленьких кораблей оставались вне битвы, держась поодаль, чтобы следить за решающим сражением.
Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лес
Звездный лес
Андерсон, Кевин
© 2003 by WordFire Inc.
© ООО "Издательство АСТ", 2005
Der Sternenwald
Anderson, Kevin
© 2003 by WordFire Inc.
© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Im Westen selbst haben vergleichbare Illusionen ihre eigenen Wurzeln, daher sind im Verlauf des „Dialogs" der Protestanten mit den Katholiken immer wieder solche „Enttäuschungen" zu beobachten.
На Западе же подобные иллюзии имеют свои собственные корни, и в процессе «диалога» протестантов с католиками приходится снова и снова наблюдать «разочарования».
© 2006-2011
© 2006-2011
Aber wir beobachten, daß der Säugling die Aktion der Nahrungsaufnahme wiederholen will, ohne neue Nahrung zu beanspruchen; er steht also dabei nicht unter dem Antrieb des Hungers.
Однако мы наблюдаем, что младенец желает повторять акт приема пищи, не требуя новой пищи; следовательно, при этом он не находится во власти голода.
Freud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseФрейд, Зигмунд / Введение в психоанализ
Введение в психоанализ
Фрейд, Зигмунд
© Издательство "Наука", 1989
Einführung in die Psychoanalyse
Freud, Sigmund
© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
Herr du mein Gott, es gibt doch Rücksichten zu beobachten in diesem Leben, Tom!
И потом, о господи боже ты мой, существуют ведь обстоятельства, с которыми люди должны считаться!
Mann, Thomas / BuddenbrooksМанн, Томас / Будденброки
Будденброки
Манн, Томас
© Издательство «Правда», 1985
Buddenbrooks
Mann, Thomas
© G. Fischer Verlag, 1909

Добавить в мой словарь

beobachten1/4
Глаголнаблюдать; следитьПримеры

Ich werde dich auf Schritt und Tritt beobachten. — Я с тебя глаз не спущу.

Переводы пользователей

Часть речи не указана

  1. 1.

    beobachten

    vt

    наблюдать (что-л, за кем-л, чем-л); следить (за кем-л, чем-л)

    наблюдать (пациента)

    замечать (что-л у кого-л); обнаруживать кого-л, чего-л)

    высок соблюдать (предписания)

    // см. словарь

    Перевод добавил Woldemar Lut
    0
  2. 2.

    наблюдать

    Перевод добавил T S
    0

Словосочетания

sich beobachten lassen
наблюдаться
heimlich beobachten
подсмотреть
aktives Beobachten
активное наблюдение
beobachtetes Objekt
наблюдаемый объект

Формы слова

beobachten

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich beobachtewir beobachten
du beobachtestihr beobachtet
er/sie/es beobachtetsie beobachten
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich beobachtetewir beobachteten
du beobachtetestihr beobachtetet
er/sie/es beobachtetesie beobachteten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe beobachtetwir haben beobachtet
du hast beobachtetihr habt beobachtet
er/sie/es hat beobachtetsie haben beobachtet
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte beobachtetwir hatten beobachtet
du hattest beobachtetihr hattet beobachtet
er/sie/es hatte beobachtetsie hatten beobachtet
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde beobachtenwir werden beobachten
du wirst beobachtenihr werdet beobachten
er/sie/es wird beobachtensie werden beobachten
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde beobachtetwir werden beobachtet
du wirst beobachtetihr werdet beobachtet
er/sie/es wird beobachtetsie werden beobachtet
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich beobachtewir beobachten
du beobachtestihr beobachtet
er/sie/es beobachtesie beobachten
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe beobachtetwir haben beobachtet
du habest beobachtetihr habet beobachtet
er/sie/es habe beobachtetsie haben beobachtet
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde beobachtenwir werden beobachten
du werdest beobachtenihr werdet beobachten
er/sie/es werde beobachtensie werden beobachten
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde beobachtetwir werden beobachtet
du werdest beobachtetihr werdet beobachtet
er/sie/es werde beobachtetsie werden beobachtet
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich beobachtetewir beobachteten
du beobachtetestihr beobachtetet
er/sie/es beobachtetesie beobachteten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde beobachtenwir würden beobachten
du würdest beobachtenihr würdet beobachten
er/sie/es würde beobachtensie würden beobachten
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte beobachtetwir hätten beobachtet
du hättest beobachtetihr hättet beobachtet
er/sie/es hätte beobachtetsie hätten beobachtet
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde beobachtetwir würden beobachtet
du würdest beobachtetihr würdet beobachtet
er/sie/es würde beobachtetsie würden beobachtet
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde beobachtetwir werden beobachtet
du wirst beobachtetihr werdet beobachtet
er/sie/es wird beobachtetsie werden beobachtet
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde beobachtetwir wurden beobachtet
du wurdest beobachtetihr wurdet beobachtet
er/sie/es wurde beobachtetsie wurden beobachtet
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin beobachtetwir sind beobachtet
du bist beobachtetihr seid beobachtet
er/sie/es ist beobachtetsie sind beobachtet
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war beobachtetwir waren beobachtet
du warst beobachtetihr wart beobachtet
er/sie/es war beobachtetsie waren beobachtet
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde beobachtetwir werden beobachtet
du wirst beobachtetihr werdet beobachtet
er/sie/es wird beobachtetsie werden beobachtet
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde beobachtetwir werden beobachtet
du wirst beobachtetihr werdet beobachtet
er/sie/es wird beobachtetsie werden beobachtet
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde beobachtetwir werden beobachtet
du werdest beobachtetihr werdet beobachtet
er/sie/es werde beobachtetsie werden beobachtet
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei beobachtetwir seien beobachtet
du seist beobachtetihr seiet beobachtet
er/sie/es sei beobachtetsie seien beobachtet
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde beobachtetwir werden beobachtet
du werdest beobachtetihr werdet beobachtet
er/sie/es werde beobachtetsie werden beobachtet
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde beobachtetwir werden beobachtet
du werdest beobachtetihr werdet beobachtet
er/sie/es werde beobachtetsie werden beobachtet
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde beobachtetwir würden beobachtet
du würdest beobachtetihr würdet beobachtet
er/sie/es würde beobachtetsie würden beobachtet
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre beobachtetwir wären beobachtet
du wärst beobachtetihr wärt beobachtet
er/sie/es wäre beobachtetsie wären beobachtet
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde beobachtetwir würden beobachtet
du würdest beobachtetihr würdet beobachtet
er/sie/es würde beobachtetsie würden beobachtet
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde beobachtetwir würden beobachtet
du würdest beobachtetihr würdet beobachtet
er/sie/es würde beobachtetsie würden beobachtet
Imperativbeobacht, beobachte
Partizip I (Präsens)beobachtend
Partizip II (Perfekt)beobachtet