без примеровНайдено в 1 словаре
Большой немецко-русский словарь- Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.
- Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.
beobachten
vt
наблюдать (что-л, за кем-л, чем-л); следить (за кем-л, чем-л)
наблюдать (пациента)
замечать (что-л у кого-л); обнаруживать (у кого-л, чего-л)
высок соблюдать (предписания)
Примеры из текстов
Gerade in Businesszentren, in einer prestigeträchtigen Lage ist dies zu beobachten.Такая ситуация наблюдается как раз в деловых центрах с престижным месторасположением.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Aber man hat nur das régime zu beobachten, das sich Anämische oder Gichtische oder Diabetiker selbst verordnen.Но стоит только понаблюдать за régime, который самолично предписывают себе анемичные, или подагрики, или диабетики.Nietzsche, Friedrich / Der Fall WagnerКазус Вагнерзус ВагнерКазус Вагне© Издательство "Мысль", Москва 1990Der Fall WagnerNietzsche, Friedrich
Sie dienen dazu, die körperliche und geistige Entwicklung von Neugeborenen und Kindern zu beobachten und mögliche Fehlentwicklungen frühzeitig zu erkennen und zu behandeln.Они необходимы для того, чтобы следить за физическим и умственным развитием новорожденных и детей и своевременно выявлять и лечить возможные отклонения в развитии.© Copyright 2002-2011 BKK Bundesverbandhttp://www.bkk-bv-gesundheit.de/ 02.04.2011© Copyright 2002-2011 BKK Bundesverbandhttp://www.bkk-bv-gesundheit.de/ 02.04.2011
Ja, es stand schlecht um ihren Magen in dieser Zeit; an den Donnerstagen konnte die gesamte Familie die Verschlimmerung beobachten.Да, с желудком у нее последнее время обстояло плохо. По четвергам всей семье предоставлялся случай наблюдать это ухудшение.Mann, Thomas / BuddenbrooksМанн, Томас / БудденброкиБудденброкиМанн, Томас© Издательство «Правда», 1985BuddenbrooksMann, Thomas© G. Fischer Verlag, 1909
Er überlegte, ob er versuchen sollte, weiterzuschlafen; aber es störte ihn, daß sie ihn beobachten konnte.Он подумал—не попытаться ли снова уснуть, но тогда она все равно станет наблюдать за ним, а это мешает.Remarque, Erich Maria / Arc de TriompheРемарк, Эрих Мария / Триумфальная аркаТриумфальная аркаРемарк, Эрих Мария© Эрих Мария Ремарк, 1945© 1972 by Paulette Goddard-Remarque© 1988 by Kiepenheuer & Witsch© Аст, 1999© Перевод с нем. Б. Кремнева и И. ШрайбераArc de TriompheRemarque, Erich Maria© 1945 by Erich Maria Remarque© 1972 by Paulette Goddard-Remarque© 1979, 1985, 1988 by Kiepenheuer & Witsch
So wenig auch bisher die Ärzte zu beobachten pflegten, so konnte ihnen doch die, auf solche Palliative gewiß erfolgende Verschlimmerung nicht entgehen.Несмотря на то, что врачи до сих пор слишком мало значения придавали тщательным наблюдениям, обострения, столь неизбежно следовавшие за паллиативным лечением, не могли ускользнуть и остаться незамеченными.Hahnemann, Samuel / Organon der HeilkunstГанеман, Самуил / Органон врачебного искусстваОрганон врачебного искусстваГанеман, Самуил© перевод на русский язык, 1992 г. А. Высочанский, О. Высочанская© редакция, 1992 г. А. Высочанский фирма «Атлас»Organon der HeilkunstHahnemann, Samuel
Diesmal sind wir zu unvorsichtig gewesen, dachte Murtus-Ali, wir hätten das Häuschen erst mal beobachten müssen.«Эх, как мы на сей раз неосторожно поступили, – подумал Муртуз-Али, – надо было сначала понаблюдать за домиком…»Abu-Bakar, Achmedchan / Das Geheimnis der KoranhandschriftАбу-Бакар, Ахмедхан / Тайна рукописного КоранаТайна рукописного КоранаАбу-Бакар, Ахмедхан© Советская Россия, 1980Das Geheimnis der KoranhandschriftAbu-Bakar, Achmedchan© Verlag Neues Leben, Berlin 1985
Urfin errichtete flugs neben seinem Haus einen Turm und befestigte das Teleskop daran. Nun konnte er abends den Himmel beobachten.Джюс пристроил к дому башню, прикрепил к ней гвоздями телескоп и стал по вечерам рассматривать небо.Wolkow, Alexander / Das Geheimnis des verlassenen SchlossesВолков, Александр / Тайна заброшенного замкаТайна заброшенного замкаВолков, АлександрDas Geheimnis des verlassenen SchlossesWolkow, Alexander© RADUGA – Verlag, Moskau
Wenn Sie immer noch nicht überzeugt sind, so lesen Sie die Schriften unserer großen Zeitgenossen. Oder beobachten Sie Ihre eigene Familie, dann wird Ihnen ein Licht aufgehen.А если и тогда не решитесь сделать вывод, почитайте произведения наших современных знаменитостей или понаблюдайте, что творится среди вашей собственной родни. Поучительные будут наблюдения.Camus, Albert / Der FallКамю, Альбер / ПадениеПадениеКамю, Альбер© Издательство " Радуга", 1988Der FallCamus, Albert©1957 by Rowohlt Verlag GmbH, Hamburg© 1956 by Librairie Gallimard, Paris
Oder was ich besonders häufig beobachten konnte, dass sich die Einwohner mit Schaufeln bewaffneten und den Schnee aus dem Schatten in die Sonne beförderten.Или, что я особенно часто видела, что жители, вооружившись лопатами, разбрасывают снег на солнечной стороне.Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.ydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S© www.baschkirienheute.de 2004-2005йджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С© www.baschkirienheute.de 2004-2005
Im Rahmen der Rubelkrise 1998 war eine ähnliche Entwicklung zu beobachten.В период кризиса 1998 года наблюдалась аналогичная ситуация.http://russland.ahk.de/ 6/12/2011http://russland.ahk.de/ 6/12/2011
Er hatte einer Septa aus Angriffsjägern strikte Anweisungen gegeben. Die sieben kleinen Schiffe sollten das Geschehen aus sicherer Entfernung beobachten und aufzeichnen.Он отдал строгий приказ единственной септе стримеров‑разведчиков: семь маленьких кораблей оставались вне битвы, держась поодаль, чтобы следить за решающим сражением.Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лесЗвездный лесАндерсон, Кевин© 2003 by WordFire Inc.© ООО "Издательство АСТ", 2005Der SternenwaldAnderson, Kevin© 2003 by WordFire Inc.© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Im Westen selbst haben vergleichbare Illusionen ihre eigenen Wurzeln, daher sind im Verlauf des „Dialogs" der Protestanten mit den Katholiken immer wieder solche „Enttäuschungen" zu beobachten.На Западе же подобные иллюзии имеют свои собственные корни, и в процессе «диалога» протестантов с католиками приходится снова и снова наблюдать «разочарования».© 2006-2011http://russian-church.de 3/9/2012© 2006-2011http://russian-church.de 3/9/2012
Aber wir beobachten, daß der Säugling die Aktion der Nahrungsaufnahme wiederholen will, ohne neue Nahrung zu beanspruchen; er steht also dabei nicht unter dem Antrieb des Hungers.Однако мы наблюдаем, что младенец желает повторять акт приема пищи, не требуя новой пищи; следовательно, при этом он не находится во власти голода.Freud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseФрейд, Зигмунд / Введение в психоанализВведение в психоанализФрейд, Зигмунд© Издательство "Наука", 1989Einführung in die PsychoanalyseFreud, Sigmund© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
Herr du mein Gott, es gibt doch Rücksichten zu beobachten in diesem Leben, Tom!И потом, о господи боже ты мой, существуют ведь обстоятельства, с которыми люди должны считаться!Mann, Thomas / BuddenbrooksМанн, Томас / БудденброкиБудденброкиМанн, Томас© Издательство «Правда», 1985BuddenbrooksMann, Thomas© G. Fischer Verlag, 1909
Переводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
beobachten
vt
наблюдать (что-л, за кем-л, чем-л); следить (за кем-л, чем-л)
наблюдать (пациента)
замечать (что-л у кого-л); обнаруживать (у кого-л, чего-л)
высок соблюдать (предписания)
// см. словарь
Перевод добавил Woldemar Lut - 2.
наблюдать
Перевод добавил T S
Словосочетания
sich beobachten lassen
наблюдаться
heimlich beobachten
подсмотреть
aktives Beobachten
активное наблюдение
beobachtetes Objekt
наблюдаемый объект
Формы слова
beobachten
Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich beobachte | wir beobachten |
du beobachtest | ihr beobachtet |
er/sie/es beobachtet | sie beobachten |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich beobachtete | wir beobachteten |
du beobachtetest | ihr beobachtetet |
er/sie/es beobachtete | sie beobachteten |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe beobachtet | wir haben beobachtet |
du hast beobachtet | ihr habt beobachtet |
er/sie/es hat beobachtet | sie haben beobachtet |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte beobachtet | wir hatten beobachtet |
du hattest beobachtet | ihr hattet beobachtet |
er/sie/es hatte beobachtet | sie hatten beobachtet |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde beobachten | wir werden beobachten |
du wirst beobachten | ihr werdet beobachten |
er/sie/es wird beobachten | sie werden beobachten |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde beobachtet | wir werden beobachtet |
du wirst beobachtet | ihr werdet beobachtet |
er/sie/es wird beobachtet | sie werden beobachtet |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich beobachte | wir beobachten |
du beobachtest | ihr beobachtet |
er/sie/es beobachte | sie beobachten |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe beobachtet | wir haben beobachtet |
du habest beobachtet | ihr habet beobachtet |
er/sie/es habe beobachtet | sie haben beobachtet |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde beobachten | wir werden beobachten |
du werdest beobachten | ihr werdet beobachten |
er/sie/es werde beobachten | sie werden beobachten |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde beobachtet | wir werden beobachtet |
du werdest beobachtet | ihr werdet beobachtet |
er/sie/es werde beobachtet | sie werden beobachtet |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich beobachtete | wir beobachteten |
du beobachtetest | ihr beobachtetet |
er/sie/es beobachtete | sie beobachteten |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde beobachten | wir würden beobachten |
du würdest beobachten | ihr würdet beobachten |
er/sie/es würde beobachten | sie würden beobachten |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte beobachtet | wir hätten beobachtet |
du hättest beobachtet | ihr hättet beobachtet |
er/sie/es hätte beobachtet | sie hätten beobachtet |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde beobachtet | wir würden beobachtet |
du würdest beobachtet | ihr würdet beobachtet |
er/sie/es würde beobachtet | sie würden beobachtet |
Indikativ, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde beobachtet | wir werden beobachtet |
du wirst beobachtet | ihr werdet beobachtet |
er/sie/es wird beobachtet | sie werden beobachtet |
Indikativ, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich wurde beobachtet | wir wurden beobachtet |
du wurdest beobachtet | ihr wurdet beobachtet |
er/sie/es wurde beobachtet | sie wurden beobachtet |
Indikativ, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich bin beobachtet | wir sind beobachtet |
du bist beobachtet | ihr seid beobachtet |
er/sie/es ist beobachtet | sie sind beobachtet |
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich war beobachtet | wir waren beobachtet |
du warst beobachtet | ihr wart beobachtet |
er/sie/es war beobachtet | sie waren beobachtet |
Indikativ, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde beobachtet | wir werden beobachtet |
du wirst beobachtet | ihr werdet beobachtet |
er/sie/es wird beobachtet | sie werden beobachtet |
Indikativ, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde beobachtet | wir werden beobachtet |
du wirst beobachtet | ihr werdet beobachtet |
er/sie/es wird beobachtet | sie werden beobachtet |
Konjunktiv I, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde beobachtet | wir werden beobachtet |
du werdest beobachtet | ihr werdet beobachtet |
er/sie/es werde beobachtet | sie werden beobachtet |
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich sei beobachtet | wir seien beobachtet |
du seist beobachtet | ihr seiet beobachtet |
er/sie/es sei beobachtet | sie seien beobachtet |
Konjunktiv I, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde beobachtet | wir werden beobachtet |
du werdest beobachtet | ihr werdet beobachtet |
er/sie/es werde beobachtet | sie werden beobachtet |
Konjunktiv I, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde beobachtet | wir werden beobachtet |
du werdest beobachtet | ihr werdet beobachtet |
er/sie/es werde beobachtet | sie werden beobachtet |
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich würde beobachtet | wir würden beobachtet |
du würdest beobachtet | ihr würdet beobachtet |
er/sie/es würde beobachtet | sie würden beobachtet |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich wäre beobachtet | wir wären beobachtet |
du wärst beobachtet | ihr wärt beobachtet |
er/sie/es wäre beobachtet | sie wären beobachtet |
Konjunktiv II, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich würde beobachtet | wir würden beobachtet |
du würdest beobachtet | ihr würdet beobachtet |
er/sie/es würde beobachtet | sie würden beobachtet |
Konjunktiv II, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich würde beobachtet | wir würden beobachtet |
du würdest beobachtet | ihr würdet beobachtet |
er/sie/es würde beobachtet | sie würden beobachtet |
Imperativ | beobacht, beobachte |
Partizip I (Präsens) | beobachtend |
Partizip II (Perfekt) | beobachtet |