about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 3 словарях

Большой немецко-русский словарь
  • Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.

beleben

  1. vt

    1. приводить в чувство; оживлять

    2. оживлять (делать более выразительным, напр снабжать текст иллюстрациями)

    3. населять

  2. sich beleben оживляться, приходить в чувство

Economics (De-Ru)

beleben

оживлять, стимулировать, укреплять

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

Die beiden Universitäten äußerten den Wunsch, die Beziehungen, die schon zu DDR-Zeiten bestanden, wieder zu beleben.
Оба университета изъявили желание возродить отношения, которые существовали в годы ГДР.
Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.
ydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.
Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S
© www.baschkirienheute.de 2004-2005
йджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.
Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С
© www.baschkirienheute.de 2004-2005
Um den Markt für Neuwagen zu beleben führte die russische Regierung zum 8. März 2010 eine Abwrackprämie ein - und zwar zunächst in einer Reihe ausgewählter Regionen.
Чтобы реанимировать рынок новых автомобилей, российское правительство вводит с 8 марта 2010 года премию за сдачу старого автомобиля, правда, лишь в некоторых регионах страны.
Grand schien sich zu beleben, die Wärme des Alkohols verriet sich in seiner Stimme.
Гран воодушевился, голос его зазвучал громче, словно согретый парами алкоголя.
Camus, Albert / Die PestКамю, Альбер / Чума
Чума
Камю, Альбер
© Издательство "Радуга", 1989
Die Pest
Camus, Albert
© 1947 by Librairie Gallimard, Paris
©1950 by Rowohlt Verlag GmbH, Hamburg
Anfangs belebt es und läßt uns sogar glauben, wir seien fast unsterblich — aber wenn es Tropfen um Tropfen, Tag für Tag um einen Tropfen und einen Tag stärker wird, verändert es sich in eine Säure, die unser Blut trübe macht und zerstört.
Сначала он оживляет нас, и мы даже начинаем верить, что мы почти что бессмертны. Но день за днем и капля за каплей—он становится все крепче и крепче и в конце концов превращается в едкую кислоту, которая мутит и разрушает нашу кровь.
Remarque, Erich Maria / Die Nacht von LissabonРемарк, Эрих Мария / Ночь в Лиссабоне
Ночь в Лиссабоне
Ремарк, Эрих Мария
© Deutscher Bücherbund, 1966
© Пер. с нем. Ю. Плашевский
Die Nacht von Lissabon
Remarque, Erich Maria
© Deutscher Bücherbund, 1966
Einer unheimlichen Sonne gleich steht sie am Himmel und zehrt die Ethik wie ein Gewölk, von dem vergebens belebender Regen erwartet wird, auf.
Подобно зловещему солнцу, сверкает оно на небосводе, в то время как этику заволакивает тучами, от которых напрасно ожидают освежающего дождя.
Schweitzer, Albert / Kultur und EthicШвейцер, Альберт / Культура и этика
Культура и этика
Швейцер, Альберт
© Издательство"Прогресс", 1973 г.
Kultur und Ethic
Schweitzer, Albert
© С. Н. Beck'sche Verlagsbuchhandlung (Oscar Beck) Munchen 1960
Die Straßen waren mäßig belebt, aber niemand zollte dem sehr alltäglichen Anblick eines mit Farmboys besetzten Sandbuggys die geringste Aufmerksamkeit.
На улице в этот час было оживленно, но на них никто внимания не обращал. Краулер и фермачи – вполне привычное зрелище на улицах города.
Asimov, Isaac / Lucky StarrАзимов, Айзек / Дэвид Старр – космический рейнджер
Дэвид Старр – космический рейнджер
Азимов, Айзек
© Издательство "Авотс", 1991
Lucky Starr
Asimov, Isaac
© Copyright 1952 by Doubleday & Co. Inc.
Draußen belebte sich die Vorstadtstraße, und ein dumpfer Ausruf der Erleichterung begrüßte das Aufflammen der Straßenlaternen.
Окраинная улица оживала, и там, внизу, глухой возглас облегчения приветствовал свет вдруг вспыхнувших фонарей.
Camus, Albert / Die PestКамю, Альбер / Чума
Чума
Камю, Альбер
© Издательство "Радуга", 1989
Die Pest
Camus, Albert
© 1947 by Librairie Gallimard, Paris
©1950 by Rowohlt Verlag GmbH, Hamburg
Ich ging die Straße hinunter, die am dunkelsten und am wenigsten belebt war.
Я отправился вниз по самой темной и пустынной улице, которая вела к старому крепостному валу.
Remarque, Erich Maria / Die Nacht von LissabonРемарк, Эрих Мария / Ночь в Лиссабоне
Ночь в Лиссабоне
Ремарк, Эрих Мария
© Deutscher Bücherbund, 1966
© Пер. с нем. Ю. Плашевский
Die Nacht von Lissabon
Remarque, Erich Maria
© Deutscher Bücherbund, 1966
Anstatt ihn zu töten, hat der Kornschnaps den Feldwebel so belebt, daß er sich angezogen hat, um wahrscheinlich auf die übliche Runde durch die Kneipen zu gehen.
Вместо того чтобы убить фельдфебеля, водка его настолько оживила, что он оделся и, вероятно, вознамерился предпринять обычный обход пивных.
Remarque, Erich Maria / Der schwarze ObeliskРемарк, Эрих Мария / Черный обелиск
Черный обелиск
Ремарк, Эрих Мария
© Kiepenheuer & Witsch 1956
© 1998 Аст
Der schwarze Obelisk
Remarque, Erich Maria
© Kiepenheuer & Witsch 1956
Eves Augen belebten sich.
Глаза Евы оживились.
Remarque, Erich Maria / Arc de TriompheРемарк, Эрих Мария / Триумфальная арка
Триумфальная арка
Ремарк, Эрих Мария
© Эрих Мария Ремарк, 1945
© 1972 by Paulette Goddard-Remarque
© 1988 by Kiepenheuer & Witsch
© Аст, 1999
© Перевод с нем. Б. Кремнева и И. Шрайбера
Arc de Triomphe
Remarque, Erich Maria
© 1945 by Erich Maria Remarque
© 1972 by Paulette Goddard-Remarque
© 1979, 1985, 1988 by Kiepenheuer & Witsch
Will man ihn bewundern, so sehe man ihn hier an der Arbeit: wie er hier trennt, wie er kleine Einheiten gewinnt, wie er diese belebt, heraustreibt, sichtbar macht.
Если хотите подивиться ему, то посмотрите, как он работает тут: как он тут расчленяет, как он добывает маленькие частности, как он их оживляет, выращивает, делает видимыми.
Nietzsche, Friedrich / Der Fall WagnerКазус Вагнер
зус Вагнер
Казус Вагне
© Издательство "Мысль", Москва 1990
Der Fall Wagner
Nietzsche, Friedrich
Wenn jemand einen seiner teueren Angehörigen verloren hat, so produziert er durch längere Zeit nachher Träume von besonderer Art, in denen das Wissen um den Tod mit dem Bedürfnis, den Toten wiederzubeleben, die merkwürdigsten Kompromisse abschließt.
Если кто-нибудь потерял своего дорогого родственника, то ему долгое время после этого снятся сны особого рода, в которых знание о смерти заключает самые странные компромиссы с потребностью воскресить мертвого.
Freud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseФрейд, Зигмунд / Введение в психоанализ
Введение в психоанализ
Фрейд, Зигмунд
© Издательство "Наука", 1989
Einführung in die Psychoanalyse
Freud, Sigmund
© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
Dadurch soll die Schafszucht in Russland wiederbelebt und weiter vorangetrieben werden.
Проект призван дать решающий импульс для возрождения и дальнейшего развития овцеводства в России.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)

Добавить в мой словарь

beleben1/7
Глаголприводить в чувство; оживлятьПримеры

Die Hoffnung belebte ihn. — Надежда его оживила.

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

sich beleben
оживиться
sich beleben
пробудиться
wieder beleben
оживлять
belebter Schlamm
активный ил
wiederbeleben
возвращать к жизни
wiederbeleben
возрождать
wiederbeleben
оживлять
wiederbeleben
приводить в чувство
wiederbeleben
регенерировать
wiederbeleben
возродить
wiederbeleben
воскресить
wiederbeleben
оживить
wiederbeleben
откачать
wiederbeleben
откачивать
wiederbeleben
реанимировать

Формы слова

beleben

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich belebewir beleben
du belebstihr belebt
er/sie/es belebtsie beleben
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich belebtewir belebten
du belebtestihr belebtet
er/sie/es belebtesie belebten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe belebtwir haben belebt
du hast belebtihr habt belebt
er/sie/es hat belebtsie haben belebt
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte belebtwir hatten belebt
du hattest belebtihr hattet belebt
er/sie/es hatte belebtsie hatten belebt
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde belebenwir werden beleben
du wirst belebenihr werdet beleben
er/sie/es wird belebensie werden beleben
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde belebtwir werden belebt
du wirst belebtihr werdet belebt
er/sie/es wird belebtsie werden belebt
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich belebewir beleben
du belebestihr belebet
er/sie/es belebesie beleben
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe belebtwir haben belebt
du habest belebtihr habet belebt
er/sie/es habe belebtsie haben belebt
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde belebenwir werden beleben
du werdest belebenihr werdet beleben
er/sie/es werde belebensie werden beleben
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde belebtwir werden belebt
du werdest belebtihr werdet belebt
er/sie/es werde belebtsie werden belebt
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich belebtewir belebten
du belebtestihr belebtet
er/sie/es belebtesie belebten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde belebenwir würden beleben
du würdest belebenihr würdet beleben
er/sie/es würde belebensie würden beleben
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte belebtwir hätten belebt
du hättest belebtihr hättet belebt
er/sie/es hätte belebtsie hätten belebt
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde belebtwir würden belebt
du würdest belebtihr würdet belebt
er/sie/es würde belebtsie würden belebt
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde belebtwir werden belebt
du wirst belebtihr werdet belebt
er/sie/es wird belebtsie werden belebt
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde belebtwir wurden belebt
du wurdest belebtihr wurdet belebt
er/sie/es wurde belebtsie wurden belebt
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin belebtwir sind belebt
du bist belebtihr seid belebt
er/sie/es ist belebtsie sind belebt
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war belebtwir waren belebt
du warst belebtihr wart belebt
er/sie/es war belebtsie waren belebt
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde belebtwir werden belebt
du wirst belebtihr werdet belebt
er/sie/es wird belebtsie werden belebt
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde belebtwir werden belebt
du wirst belebtihr werdet belebt
er/sie/es wird belebtsie werden belebt
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde belebtwir werden belebt
du werdest belebtihr werdet belebt
er/sie/es werde belebtsie werden belebt
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei belebtwir seien belebt
du seist belebtihr seiet belebt
er/sie/es sei belebtsie seien belebt
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde belebtwir werden belebt
du werdest belebtihr werdet belebt
er/sie/es werde belebtsie werden belebt
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde belebtwir werden belebt
du werdest belebtihr werdet belebt
er/sie/es werde belebtsie werden belebt
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde belebtwir würden belebt
du würdest belebtihr würdet belebt
er/sie/es würde belebtsie würden belebt
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre belebtwir wären belebt
du wärst belebtihr wärt belebt
er/sie/es wäre belebtsie wären belebt
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde belebtwir würden belebt
du würdest belebtihr würdet belebt
er/sie/es würde belebtsie würden belebt
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde belebtwir würden belebt
du würdest belebtihr würdet belebt
er/sie/es würde belebtsie würden belebt
Imperativbeleb, belebe
Partizip I (Präsens)belebend
Partizip II (Perfekt)belebt