about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 3 словарях

Большой немецко-русский словарь
  • dicts.universal_de_ru.description

belasten

vt

  1. нагружать

  2. наносить вред (чему-л)

  3. (mit D) обременять; отягощать

  4. фин облагать налогами

  5. юр обвинять; уличать

Economics (De-Ru)

belasten

  1. погружать, нагружать

  2. бухг. дебетовать, заносить в дебет (счёта)

  3. облагать (напр. налогами)

  4. нагружать, загружать (работой); обременять (обязательствами)

  5. юр. обвинять; уличать; изобличать

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

"Sicher, wir haben uns auch gestritten ... Wie Sie sich vorstellen können, brauche ich mich mit einer ganzen Reihe profaner Probleme nicht zu belasten.
– Нет, бывают споры... но вы понимаете, я избавлен от целого ряда обычных житейских проблем.
Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / Спектр
Спектр
Лукьяненко, Сергей
Spectrum
Lukianenko, Sergej
© 2002 by S. W. Lukianenko
© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Jedesmal, wenn man wieder ein Kind darauf legte, streckten die Molochpriester die Hände darüber, um es mit den Sünden des Volkes zu belasten, und schrien: »Es sind keine Menschen, sondern Tiere!«
Каждый раз, когда на них клали ребенка, жрецы Молоха простирали на жертву руки, чтобы взвалить на нее преступления народа, и громко кричали: «Это не люди, это быки!»
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Die «Buy American»-Auflagen beim US-Konjunkturpaket (ARRA) belasten derzeit die Wirtschaftsbeziehungen zwischen USA und Deutschland.
Принятие Вашингтоном положения, известного под названием «Покупай американское!», вошедшего в программу мер экономического стимулирования, ухудшает торговые отношения между США и Германией.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Wenn sie Gelegenheit dazu bekäme, würde sie unsere Produkte stehlen, unsere Wirtschaft mit unsinnigen Tarifen belasten oder die Tiwis schicken, um uns von Militärgouverneuren regieren zu lassen.
Руку даю на отсечение, они пытаются воровать нашу продукцию, а к тому же грабят нас заоблачными налогами, или посылают эдди устанавливать своих военных комендантов.
Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лес
Звездный лес
Андерсон, Кевин
© 2003 by WordFire Inc.
© ООО "Издательство АСТ", 2005
Der Sternenwald
Anderson, Kevin
© 2003 by WordFire Inc.
© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Daß er den Freund Tegularius verlassen müsse, ohne ihn einzuweihen und ihn mit einem Abschiednehmen zu belasten, war ihm schon früher klargeworden.
Что Тегуляриуса придется покинуть, не посвящая друга в свои намерения и не обременяя его прощанием. Кнехту было ясно и раньше.
Hesse, Hermann / Das GlasperlenspielГессе, Герман / Игра в бисер
Игра в бисер
Гессе, Герман
© С. Апт, 2003
© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003
Das Glasperlenspiel
Hesse, Hermann
© 1943 by Fretz & Wasmuth Verlag AG Zurich
Es war auch für mich nicht einfach, und ich war froh, niemanden damit belasten zu müssen.«
Это и для меня было непросто, и я был рад, что мне не пришлось отягощать этой виной ничью совесть.
Schlink, Bernhard,Popp, Walter / Selb's JustizШлинк, Бернхард,Попп, Вальтер / Правосудие Зельба
Правосудие Зельба
Шлинк, Бернхард,Попп, Вальтер
© Р. Эйвадис, перевод, 2010
© ООО "Издательская Группа "Азбука-Аттикус", 2010
© 1987 Diogenes Verlag ag Zürich
Selb's Justiz
Schlink, Bernhard,Popp, Walter
© 1987 Diogenes Verlag ag Zürich
Diese Beeinträchtigungen haben mehrere Ursachen: Die Heimat, den Freundeskreis und die Familie zu verlassen, um in einem fremden Land Arbeit zu suchen und ein neues Leben aufzubauen, das alles ist belastend.
Существуют различные причины этих недугов: расставание с родиной, друзьями и семьей, поиск работы за границей и построение новой жизни - всё это очень тяжело.
© Copyright 2002-2011 BKK Bundesverband
© Copyright 2002-2011 BKK Bundesverband
Nichts Unausgesprochenes zehrte an ihr; kein stummes Erlebnis belastete sie.
Никакая невыговоренная боль не точила ее; никакое скрытое бремя не ложилось тяжестью на ее плечи.
Mann, Thomas / BuddenbrooksМанн, Томас / Будденброки
Будденброки
Манн, Томас
© Издательство «Правда», 1985
Buddenbrooks
Mann, Thomas
© G. Fischer Verlag, 1909
»Um die Zeit der Währungsreform begann man, belastete Kollegen wieder einzustellen.
— Во время денежной реформы коллег с нацистским прошлым опять стали брать на работу.
Schlink, Bernhard,Popp, Walter / Selb's JustizШлинк, Бернхард,Попп, Вальтер / Правосудие Зельба
Правосудие Зельба
Шлинк, Бернхард,Попп, Вальтер
© Р. Эйвадис, перевод, 2010
© ООО "Издательская Группа "Азбука-Аттикус", 2010
© 1987 Diogenes Verlag ag Zürich
Selb's Justiz
Schlink, Bernhard,Popp, Walter
© 1987 Diogenes Verlag ag Zürich
Das Mitleid verfehlt seine Wirkung – zumindest langfristig. Die Bemitleiderin bleibt eine seelisch belastende Enttäuschung, denn ihr Versuch zu helfen scheitert.
Сочувствие не оказывает ожидаемого действия — по крайней мере, долгосрочного, в связи с чем “жалельщик” испытывает глубокое разочарование, тяготящее его, так как попытка “помочь” терпит фиаско.
Ehrhardt, Ute / Gute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hinЭрхардт, Уте / Хорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотят
Хорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотят
Эрхардт, Уте
© 1994 Ute Erhardt
© 1994 Fischer Verlag
© 2003 Е. Файгль, перевод на русский язык
© 2003 Независимая фирма “Класс”, издание, оформление
Gute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hin
Ehrhardt, Ute
© 1994 S. Fischer Verlag GmbH, Frankfurt am Main
Würden nur zehn Prozent der LKW-Fahrleistung mit einer solchen zusätzlichen Stau-Maut belastet, ergäben sich nach DIHK-Berechnungen Mehrkosten von jährlich 1,8 Milliarden Euro.
Даже если лишь 10 процентов грузовых перевозок будет оплачивать предлагаемые сборы, то, по подсчетам ДИХК, дополнительные затраты в год составят 1,8 млрд евро.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Sie wählte die Urlaubszeit als Operationstermin, weil die Familie so, durch ihren Ausfall, am wenigsten belastet würde.
Она выбрала для операции время отпуска, поскольку при этом семья меньше пострадала бы от ее отсутствия.
Ehrhardt, Ute / Gute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hinЭрхардт, Уте / Хорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотят
Хорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотят
Эрхардт, Уте
© 1994 Ute Erhardt
© 1994 Fischer Verlag
© 2003 Е. Файгль, перевод на русский язык
© 2003 Независимая фирма “Класс”, издание, оформление
Gute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hin
Ehrhardt, Ute
© 1994 S. Fischer Verlag GmbH, Frankfurt am Main
Man schob ihr einen Elfenbeinschemel mit drei Stufen unter die Füße. Am Rande der untersten knieten zwei Negerkinder. Hin und wieder legte sie ihre mit schweren Ringen belasteten Hände auf die Köpfe der Kleinen.
Под ноги ей поставили табурет из слоновой кости с тремя ступеньками; на нижней стояли на коленях два негритенка, и она иногда клала им на голову обе руки, отягощенные слишком тяжелыми кольцами.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
"Belaste dich nicht damit.
– Не утруждай себя! – ласково произнес он.
Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лес
Звездный лес
Андерсон, Кевин
© 2003 by WordFire Inc.
© ООО "Издательство АСТ", 2005
Der Sternenwald
Anderson, Kevin
© 2003 by WordFire Inc.
© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München

Добавить в мой словарь

belasten1/11
ГлаголнагружатьПримеры

einen Fahrstuhl belasten — нагружать лифт

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

belastende Tatsache
отягчающий вину факт
belastende Urkunde
уличающий документ
belastende Verbindlichkeit
обременительное обязательство
belastende Verbindlichkeit
обременяющее обязательство
belastender Beweis
обвинительное доказательство
belastender Verwaltungsakt
обременяющий административный акт
belastender Zeuge
свидетель обвинения
belastete Anamnese
отягощенный анамнез
belastete Prognose
отягощенный прогноз
belastetes Eigentum
имущество, обремененное обязательствами
belastetes Konto
дебетуемый счет
Hinweis auf belastendes Material
ссылка на материал, отягчающий преступление
fluchbelastet
проклятый
qualbelastet
замученный
qualbelastet
испытывающий мучения

Формы слова

belasten

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich belastewir belasten
du belastestihr belastet
er/sie/es belastetsie belasten
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich belastetewir belasteten
du belastetestihr belastetet
er/sie/es belastetesie belasteten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe belastetwir haben belastet
du hast belastetihr habt belastet
er/sie/es hat belastetsie haben belastet
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte belastetwir hatten belastet
du hattest belastetihr hattet belastet
er/sie/es hatte belastetsie hatten belastet
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde belastenwir werden belasten
du wirst belastenihr werdet belasten
er/sie/es wird belastensie werden belasten
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde belastetwir werden belastet
du wirst belastetihr werdet belastet
er/sie/es wird belastetsie werden belastet
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich belastewir belasten
du belastestihr belastet
er/sie/es belastesie belasten
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe belastetwir haben belastet
du habest belastetihr habet belastet
er/sie/es habe belastetsie haben belastet
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde belastenwir werden belasten
du werdest belastenihr werdet belasten
er/sie/es werde belastensie werden belasten
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde belastetwir werden belastet
du werdest belastetihr werdet belastet
er/sie/es werde belastetsie werden belastet
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich belastetewir belasteten
du belastetestihr belastetet
er/sie/es belastetesie belasteten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde belastenwir würden belasten
du würdest belastenihr würdet belasten
er/sie/es würde belastensie würden belasten
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte belastetwir hätten belastet
du hättest belastetihr hättet belastet
er/sie/es hätte belastetsie hätten belastet
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde belastetwir würden belastet
du würdest belastetihr würdet belastet
er/sie/es würde belastetsie würden belastet
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde belastetwir werden belastet
du wirst belastetihr werdet belastet
er/sie/es wird belastetsie werden belastet
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde belastetwir wurden belastet
du wurdest belastetihr wurdet belastet
er/sie/es wurde belastetsie wurden belastet
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin belastetwir sind belastet
du bist belastetihr seid belastet
er/sie/es ist belastetsie sind belastet
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war belastetwir waren belastet
du warst belastetihr wart belastet
er/sie/es war belastetsie waren belastet
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde belastetwir werden belastet
du wirst belastetihr werdet belastet
er/sie/es wird belastetsie werden belastet
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde belastetwir werden belastet
du wirst belastetihr werdet belastet
er/sie/es wird belastetsie werden belastet
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde belastetwir werden belastet
du werdest belastetihr werdet belastet
er/sie/es werde belastetsie werden belastet
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei belastetwir seien belastet
du seist belastetihr seiet belastet
er/sie/es sei belastetsie seien belastet
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde belastetwir werden belastet
du werdest belastetihr werdet belastet
er/sie/es werde belastetsie werden belastet
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde belastetwir werden belastet
du werdest belastetihr werdet belastet
er/sie/es werde belastetsie werden belastet
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde belastetwir würden belastet
du würdest belastetihr würdet belastet
er/sie/es würde belastetsie würden belastet
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre belastetwir wären belastet
du wärst belastetihr wärt belastet
er/sie/es wäre belastetsie wären belastet
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde belastetwir würden belastet
du würdest belastetihr würdet belastet
er/sie/es würde belastetsie würden belastet
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde belastetwir würden belastet
du würdest belastetihr würdet belastet
er/sie/es würde belastetsie würden belastet
Imperativbelast, belaste
Partizip I (Präsens)belastend
Partizip II (Perfekt)belastet