about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 1 словаре

Большой немецко-русский словарь
  • Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.

beichten

vt

  1. исповедоваться (в грехах)

  2. признаваться (в чём-л)

Примеры из текстов

»Oh, man geht eben zu ihm beichten, und wenn er nicht gut wäre und nichts verstünde, so würden die Leute ja nicht zu ihm laufen.
– О, к нему просто ходят исповедаться, и, если бы он не был добр и ничего не понимал, люди ведь не стали бы бегать к нему.
Hesse, Hermann / Das GlasperlenspielГессе, Герман / Игра в бисер
Игра в бисер
Гессе, Герман
© С. Апт, 2003
© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003
Das Glasperlenspiel
Hesse, Hermann
© 1943 by Fretz & Wasmuth Verlag AG Zurich
»Katherine«, sagte ich, »ich muß dir was beichten
- Кэтрин, - промямлил я, - я должен тебе кое-что сказать.
Bukowski, Charles / Das Liebesleben der HyäneБуковски, Чарлз / Женщины
Женщины
Буковски, Чарлз
© 1978 by Charles Bukowski
© М. Немцов, перевод с английского, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2010
Das Liebesleben der Hyäne
Bukowski, Charles
© 1978 Charles Bukowski
© 1980 der deutschsprachigen Ausgabe: Zweitausendundeins, Frankfurt/Main
Während der gesamten Vigil nahmen mehrere Priester Beichten ab, denn außer den Nonnen der drei russischen Klöster in Jerusalem hatten sich viele Gläubige zum Fest versammelt.
Все время, пока продолжалось всенощное бдение, несколько священников исповедовали народ, так как помимо насельниц трех русских иерусалимских монастырей на праздник собрались многочисленные гости.
© 2006-2011
© 2006-2011
Also bemühte sie sich darum, hörte sich Beichten an, ermunterte, tröstete, sprach Mut zu.
И она старалась, трудилась, выслушивала исповеди, ободряла, утешала, призывала к мужеству.
Ulitskaya, Ludmila / Ergebenst, euer SchurikУлицкая, Людмила / Искренне ваш Шурик
Искренне ваш Шурик
Улицкая, Людмила
© ООО «Издательство «Эксмо», 2008
Ergebenst, euer Schurik
Ulitskaya, Ludmila
© Ljudmila Ulitzkaja 2004
© Carl Hanser Verlag Munchen Wien 2005
Also der hat es so im Brauch, wenn einer ihm seine Sachen erzählt und gebeichtet hat, dann grüßt und segnet er ihn zum Abschied und gibt ihm einen Kuß auf die Wange oder auf die Stirn.«
У него такой обычай: после того как человек рассказал ему свои дела и исповедался, он благословляет его и целует на прощанье в щеку или в лоб.
Hesse, Hermann / Das GlasperlenspielГессе, Герман / Игра в бисер
Игра в бисер
Гессе, Герман
© С. Апт, 2003
© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003
Das Glasperlenspiel
Hesse, Hermann
© 1943 by Fretz & Wasmuth Verlag AG Zurich
Am Donnerstag, den 21. Oktober, wurde, nach vorangegangener Beichte am Vorabend, die Göttliche Liturgie zelebriert, bei der die Kinder selbst gesungen und den Apostel gelesen haben.
В четверг, 21 октября, после предварительной исповеди накануне вечером, была совершена Божественная литургия, за которой пели и читали Апостол сами дети.
© 2006-2011
© 2006-2011
Auf einem Sofa saß mit gesenktem Blick ein Priester und hielt etwas im Beichttuch eingewickelt.
На диване сидел священник, опустив глаза и держа что-то завернутым в епитрахили.
Пушкин, Александр,Гоголь, Н. В.,Тургенев, И.С.,Достоевский, Фёдор,Толстой, Л.Н.,Лесков, Николай,Чехов, А.П. / Классические рассказыPuschkin, Alexander,Gogol', Nikolaj,Turgenjew, Iwan,Dostojewskij, Fjodor,Tolstoi, Lew,Ljesskow, Nikolaj,Tschechow, Anton / Klassische russische Erzählungen
Klassische russische Erzählungen
Puschkin, Alexander,Gogol', Nikolaj,Turgenjew, Iwan,Dostojewskij, Fjodor,Tolstoi, Lew,Ljesskow, Nikolaj,Tschechow, Anton
© der Übersetzungen: Deutscher Taschenbuch Verlag GmbH & Co KG, München, 1997
© der Übersetzung Turgenjew: Langewiesche-Brandt, Ebenhausen bei München, 1997
Классические рассказы
Пушкин, Александр,Гоголь, Н. В.,Тургенев, И.С.,Достоевский, Фёдор,Толстой, Л.Н.,Лесков, Николай,Чехов, А.П.
Nach fünf Minuten kam der Priester heraus, nahm das Beichttuch ab und strich sich über die Haare.
Через пять минут священник вышел из двери и, сняв епитрахиль, оправил волосы.
Пушкин, Александр,Гоголь, Н. В.,Тургенев, И.С.,Достоевский, Фёдор,Толстой, Л.Н.,Лесков, Николай,Чехов, А.П. / Классические рассказыPuschkin, Alexander,Gogol', Nikolaj,Turgenjew, Iwan,Dostojewskij, Fjodor,Tolstoi, Lew,Ljesskow, Nikolaj,Tschechow, Anton / Klassische russische Erzählungen
Klassische russische Erzählungen
Puschkin, Alexander,Gogol', Nikolaj,Turgenjew, Iwan,Dostojewskij, Fjodor,Tolstoi, Lew,Ljesskow, Nikolaj,Tschechow, Anton
© der Übersetzungen: Deutscher Taschenbuch Verlag GmbH & Co KG, München, 1997
© der Übersetzung Turgenjew: Langewiesche-Brandt, Ebenhausen bei München, 1997
Классические рассказы
Пушкин, Александр,Гоголь, Н. В.,Тургенев, И.С.,Достоевский, Фёдор,Толстой, Л.Н.,Лесков, Николай,Чехов, А.П.
Und es kamen aus den umliegenden Siedlungen, aus Askalon und von noch weiter her immer wieder Ratsuchende und Beichtbedürftige.
А из окрестных селений, из Аскалона и еще более далеких мест все приходили и приходили нуждавшиеся в совете и желавшие исповедаться.
Hesse, Hermann / Das GlasperlenspielГессе, Герман / Игра в бисер
Игра в бисер
Гессе, Герман
© С. Апт, 2003
© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003
Das Glasperlenspiel
Hesse, Hermann
© 1943 by Fretz & Wasmuth Verlag AG Zurich

Добавить в мой словарь

beichten1/2
Глаголисповедоваться

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

beichten lassen
исповедовать
ausbeichten
исповедовать
ausbeichten
исповедоваться
Ohrenbeichte
тайная исповедь
Beichtabend
вечерняя исповедь
Beichtgänger
идущий на исповедь
Beichtgängerin
идущая на исповедь
Beichtgeld
денежное пожертвование при исповеди
Beichtgroschen
денежное пожертвование при исповеди
Beichtspiegel
перечень грехов, которые должны быть упомянуты в исповеди
Beichtzettel
отпущение
Beichtzettel
свидетельство об отпущении грехов

Формы слова

beichten

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich beichtewir beichten
du beichtestihr beichtet
er/sie/es beichtetsie beichten
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich beichtetewir beichteten
du beichtetestihr beichtetet
er/sie/es beichtetesie beichteten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe gebeichtetwir haben gebeichtet
du hast gebeichtetihr habt gebeichtet
er/sie/es hat gebeichtetsie haben gebeichtet
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte gebeichtetwir hatten gebeichtet
du hattest gebeichtetihr hattet gebeichtet
er/sie/es hatte gebeichtetsie hatten gebeichtet
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde beichtenwir werden beichten
du wirst beichtenihr werdet beichten
er/sie/es wird beichtensie werden beichten
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde gebeichtetwir werden gebeichtet
du wirst gebeichtetihr werdet gebeichtet
er/sie/es wird gebeichtetsie werden gebeichtet
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich beichtewir beichten
du beichtestihr beichtet
er/sie/es beichtesie beichten
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe gebeichtetwir haben gebeichtet
du habest gebeichtetihr habet gebeichtet
er/sie/es habe gebeichtetsie haben gebeichtet
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde beichtenwir werden beichten
du werdest beichtenihr werdet beichten
er/sie/es werde beichtensie werden beichten
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde gebeichtetwir werden gebeichtet
du werdest gebeichtetihr werdet gebeichtet
er/sie/es werde gebeichtetsie werden gebeichtet
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich beichtetewir beichteten
du beichtetestihr beichtetet
er/sie/es beichtetesie beichteten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde beichtenwir würden beichten
du würdest beichtenihr würdet beichten
er/sie/es würde beichtensie würden beichten
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte gebeichtetwir hätten gebeichtet
du hättest gebeichtetihr hättet gebeichtet
er/sie/es hätte gebeichtetsie hätten gebeichtet
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde gebeichtetwir würden gebeichtet
du würdest gebeichtetihr würdet gebeichtet
er/sie/es würde gebeichtetsie würden gebeichtet
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde gebeichtetwir werden gebeichtet
du wirst gebeichtetihr werdet gebeichtet
er/sie/es wird gebeichtetsie werden gebeichtet
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde gebeichtetwir wurden gebeichtet
du wurdest gebeichtetihr wurdet gebeichtet
er/sie/es wurde gebeichtetsie wurden gebeichtet
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin gebeichtetwir sind gebeichtet
du bist gebeichtetihr seid gebeichtet
er/sie/es ist gebeichtetsie sind gebeichtet
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war gebeichtetwir waren gebeichtet
du warst gebeichtetihr wart gebeichtet
er/sie/es war gebeichtetsie waren gebeichtet
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde gebeichtetwir werden gebeichtet
du wirst gebeichtetihr werdet gebeichtet
er/sie/es wird gebeichtetsie werden gebeichtet
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde gebeichtetwir werden gebeichtet
du wirst gebeichtetihr werdet gebeichtet
er/sie/es wird gebeichtetsie werden gebeichtet
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde gebeichtetwir werden gebeichtet
du werdest gebeichtetihr werdet gebeichtet
er/sie/es werde gebeichtetsie werden gebeichtet
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei gebeichtetwir seien gebeichtet
du seist gebeichtetihr seiet gebeichtet
er/sie/es sei gebeichtetsie seien gebeichtet
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde gebeichtetwir werden gebeichtet
du werdest gebeichtetihr werdet gebeichtet
er/sie/es werde gebeichtetsie werden gebeichtet
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde gebeichtetwir werden gebeichtet
du werdest gebeichtetihr werdet gebeichtet
er/sie/es werde gebeichtetsie werden gebeichtet
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde gebeichtetwir würden gebeichtet
du würdest gebeichtetihr würdet gebeichtet
er/sie/es würde gebeichtetsie würden gebeichtet
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre gebeichtetwir wären gebeichtet
du wärst gebeichtetihr wärt gebeichtet
er/sie/es wäre gebeichtetsie wären gebeichtet
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde gebeichtetwir würden gebeichtet
du würdest gebeichtetihr würdet gebeichtet
er/sie/es würde gebeichtetsie würden gebeichtet
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde gebeichtetwir würden gebeichtet
du würdest gebeichtetihr würdet gebeichtet
er/sie/es würde gebeichtetsie würden gebeichtet
Imperativbeichte
Partizip I (Präsens)beichtend
Partizip II (Perfekt)gebeichtet