about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 4 словарях

Большой немецко-русский словарь
  • Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.

Zwinge

f <-, -n> тех

  1. тиски; зажим; струбцина

  2. крепёжное кольцо

Medical (De-Ru)

Zwinge

f

поясная извилина f

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

Fandorin aber hatte es sich zur Regel gemacht, auf Wunder zu vertrauen und nicht zu versuchen, sie in die Zwinge menschlicher Logik zu pressen.
Фандорин же взял себе за правило с доверием относиться к чудесам и не пытаться втиснуть их в колодки человеческой логики.
Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheАкунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2
Алмазная колесница, Том 2
Акунин, Борис
Die Diamantene Kutsche
Akunin, Boris
Wohl warnte ihn das Gefühl von Unsicherheit und Schwäche, das er sich durch die rasche Bergreise zugezogen hatte, aber vielleicht ließ dies Unwohlsein sich grade durch Zwang und rauhes Zugreifen am schnellsten überwinden.
Его, правда, предостерегало ощущение неуверенности и слабости, вызванное резкой сменой высоты, но, может быть, как раз насилием над собой и решительными мерами одолеть это недомогание было проще всего.
Hesse, Hermann / Das GlasperlenspielГессе, Герман / Игра в бисер
Игра в бисер
Гессе, Герман
© С. Апт, 2003
© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003
Das Glasperlenspiel
Hesse, Hermann
© 1943 by Fretz & Wasmuth Verlag AG Zurich
"Die Wahlsonden führen eine begrenzte psychologische Sondierung durch, um sicherzustellen, dass der Wähler nicht unter Zwang handelt.
– Голосование признается действительным при учете данных физиологии, чтобы исключить какое‑либо принуждение.
Asher, Neal / Der Erbe DschainasЭшер, Нил / Звездный рубеж
Звездный рубеж
Эшер, Нил
© 2003 by Neal Asher
© 2007 Изд-во "Эксмо"
© Перевод: А.В. Евстигнеев
Der Erbe Dschainas
Asher, Neal
© 2003 by Neal Asher
© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG
Man weiß nie, was ein Mensch unter weltanschaulichem Zwang alles tut, und vielleicht hatte sie Züpfner wirklich geheiratet, und Maries Stimme am Telefon sagen zu hören: Hier Züpfner - ich hätte es nicht ertragen.
Разве можно знать, на что решится человек под влиянием своих убеждений? А вдруг Мария действительно вышла замуж за Цюпфнера, и мне придется услышать, как ее голос произнесет в трубку: "Квартира Цюпфнеров"... Этого я не перенес бы.
Böll, Heinrich / Ansichten eines ClownsБелль, Генрих / Глазами клоуна
Глазами клоуна
Белль, Генрих
© Издательство "Прогресс", 1965 г.
Ansichten eines Clowns
Böll, Heinrich
© 1963 Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Vielleicht hätte er ihr nachlaufen und sie zwingen können, zu bleiben - aber man konnte keinen Menschen zwingen, man konnte die Menschen nur töten, das war der einzige Zwang, den man ihnen antun konnte.
Наверное, надо было побежать за ней, не пускать ее, заставить остаться, но, в сущности говоря, человека ни к чему не принудишь, человека можно лишь уничтожить, смерть – вот единственное насилие, которое можно по-настоящему над ним учинить.
Böll, Heinrich / Wo warst du AdamБелль, Генрих / Где ты был, Адам
Где ты был, Адам
Белль, Генрих
© Издательство «Правда», 1987
Wo warst du Adam
Böll, Heinrich
© 1977, 1987 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Koln
Ein zunehmender Zwang riß den Blick des Vogels los, Aleytys Bewußtsein glitt hinterher, und dann sah sie weit voraus, fast an der Grenze des Sichtfeldes, eine sich verlierende dunkelgraue Linie durch das blaßgraue Gras verlaufen.
Настойчивый приказ заставил взгляд птицы переместиться. Взгляд Алейтис устремился туда же — на юге, далеко впереди, почти на пределе видимости, она заметила вьющуюся темную нить, пролегшую в светло-серой траве.
Clayton, Jo / Diadem von den SternenКлейтон, Джоу / Диадема со звезд
Диадема со звезд
Клейтон, Джоу
© 1977 by Jo Clayton
© Издательство "Оверлайд", 1992 г.
Diadem von den Sternen
Clayton, Jo
© 1977 by Jo Clayton
© der deutschen Übersetzung 1981 by Moewig Verlag, München
Die Überraschung, seine Furcht vor dem Suffeten, vor allem aber der Zwang eines sofortigen Entschlusses verwirrte ihn.
Неожиданность нападения, ужас перед суффетом и в особенности необходимость немедленно принять решение потрясали его.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Voltaire ist das Beispiel eines Skeptikers, der unter dem Zwange der in der Zeit gegebenen optimistischen und ethischen Gedanken steht.
Вольтер являет собой пример скептика, который находится под воздействием свойственных его эпохе оптимистических и этических идей.
Schweitzer, Albert / Kultur und EthicШвейцер, Альберт / Культура и этика
Культура и этика
Швейцер, Альберт
© Издательство"Прогресс", 1973 г.
Kultur und Ethic
Schweitzer, Albert
© С. Н. Beck'sche Verlagsbuchhandlung (Oscar Beck) Munchen 1960
Da ist z. B. das Phänomen der Induktion oder Gedankenübertragung, das der Telepathie sehr nahesteht, eigentlich ohne viel Zwang mit ihr vereinigt werden kann.
Так, например, феномен индукции, или передачи мыслей, весьма близкий к телепатии, собственно говоря, без особой натяжки может быть с ней объединен.
Freud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseФрейд, Зигмунд / Введение в психоанализ
Введение в психоанализ
Фрейд, Зигмунд
© Издательство "Наука", 1989
Einführung in die Psychoanalyse
Freud, Sigmund
© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
Nicht der Tod war es, der sie durchzitterte, sondern der furchtbare Zwang, der ihnen angetan ward.
Их страшила не смерть, а необходимость подчиниться ужасному приказу.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Sie rächten sich für den Zwang, den ihnen das staatsmännische Zeremoniell bisher auferlegt hatte.
Они мстили за сдержанность, которую вынуждены были только что соблюдать во время политического церемониала.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Wenn er die Zähne zusammenbeißt, als zwinge er sich zu schweigen, treten Beulen an den mageren Wangen hervor.
Лишь желваки время от времени вздуваются на худых, обтянутых скулах, когда стискивает зубы, словно заставляя себя молчать.
Adamow, Arkadi / MarktlückenАдамов, Аркадий / На свободное место
На свободное место
Адамов, Аркадий
© Издательство "Советский писатель", 1981
Marktlücken
Adamow, Arkadi
© Издательство "Советский писатель", 1981
© Verlag Volk und Welt, Berlin 1985
Aus dem Russischen von Heinz Kübart
»Sie stehen unter demselben Zwang wie du selbst«, fühlte ich.
«Их гнетет то же самое, что и меня, – почувствовал я.
Meyrink, Gustav / Der GolemМайринк, Густав / Голем
Голем
Майринк, Густав
Der Golem
Meyrink, Gustav
© 1915 by Kurt Wolff Verlag Leipzig
Eine Abfindungsvereinbarung kann bei der Bestellung von Pfandsrechten jedoch der Vermeidung der zwingend erforderlichen öffentlichen Versteigerung des Pfandgegenstandes dienen.
Соглашение об отступном позволяет, однако, при предоставлении залога избежать обязательной продажи предмета залога с публичных торгов.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Der Kommandant hätte eher den Arzt Lon-Gor gezwungen, ihn zu bedienen, als noch länger auf das Erwachen der Raumschiffbesatzung zu warten.
Командир скорее заставил бы прислуживать себе врача Лон-Гора, чем согласился вытерпеть еще каких-нибудь несколько недель до всеобщего пробуждения космического экипажа.
Wolkow, Alexander / Das Geheimnis des verlassenen SchlossesВолков, Александр / Тайна заброшенного замка
Тайна заброшенного замка
Волков, Александр
Das Geheimnis des verlassenen Schlosses
Wolkow, Alexander
© RADUGA – Verlag, Moskau

Добавить в мой словарь

Zwinge1/6
Сущ. женского родатиски; зажим; струбцина

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

außerökonomischer Zwang
внеэкономическое принуждение
gesellschaftlicher Zwang
социальный гнет
körperlicher Zwang
физическое насилие
ökonomischer Zwang
экономическое принуждение
staatlicher Zwang
государственное принуждение
staatsrechtlicher Zwang
государственно-правовое принуждение
strafrechtlicher Zwang
уголовно-правовое принуждение
unmittelbarer Zwang
прямое принуждение
Verbindung von Überzeugung und Zwang
сочетание убеждения и принуждения
Zwang zum Vertragsschluß
принуждение к заключению договора
Zwang zur Unzucht
принуждение к разврату
ohne Zwang
добром
Zwang antun
принудить
gezwungene Bettlage
вынужденное положение в постели
zwingende Erfordernisse
неотложные потребности

Формы слова

zwingen

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich zwingewir zwingen
du zwingstihr zwingt
er/sie/es zwingtsie zwingen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich zwangwir zwangen
du zwangest, zwangstihr zwangt
er/sie/es zwangsie zwangen
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe gezwungenwir haben gezwungen
du hast gezwungenihr habt gezwungen
er/sie/es hat gezwungensie haben gezwungen
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte gezwungenwir hatten gezwungen
du hattest gezwungenihr hattet gezwungen
er/sie/es hatte gezwungensie hatten gezwungen
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde zwingenwir werden zwingen
du wirst zwingenihr werdet zwingen
er/sie/es wird zwingensie werden zwingen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde gezwungenwir werden gezwungen
du wirst gezwungenihr werdet gezwungen
er/sie/es wird gezwungensie werden gezwungen
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich zwingewir zwingen
du zwingestihr zwinget
er/sie/es zwingesie zwingen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe gezwungenwir haben gezwungen
du habest gezwungenihr habet gezwungen
er/sie/es habe gezwungensie haben gezwungen
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde zwingenwir werden zwingen
du werdest zwingenihr werdet zwingen
er/sie/es werde zwingensie werden zwingen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde gezwungenwir werden gezwungen
du werdest gezwungenihr werdet gezwungen
er/sie/es werde gezwungensie werden gezwungen
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich zwangewir zwangen
du zwangestihr zwanget
er/sie/es zwangesie zwangen
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde zwingenwir würden zwingen
du würdest zwingenihr würdet zwingen
er/sie/es würde zwingensie würden zwingen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte gezwungenwir hätten gezwungen
du hättest gezwungenihr hättet gezwungen
er/sie/es hätte gezwungensie hätten gezwungen
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde gezwungenwir würden gezwungen
du würdest gezwungenihr würdet gezwungen
er/sie/es würde gezwungensie würden gezwungen
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde gezwungenwir werden gezwungen
du wirst gezwungenihr werdet gezwungen
er/sie/es wird gezwungensie werden gezwungen
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde gezwungenwir wurden gezwungen
du wurdest gezwungenihr wurdet gezwungen
er/sie/es wurde gezwungensie wurden gezwungen
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin gezwungenwir sind gezwungen
du bist gezwungenihr seid gezwungen
er/sie/es ist gezwungensie sind gezwungen
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war gezwungenwir waren gezwungen
du warst gezwungenihr wart gezwungen
er/sie/es war gezwungensie waren gezwungen
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde gezwungenwir werden gezwungen
du wirst gezwungenihr werdet gezwungen
er/sie/es wird gezwungensie werden gezwungen
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde gezwungenwir werden gezwungen
du wirst gezwungenihr werdet gezwungen
er/sie/es wird gezwungensie werden gezwungen
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde gezwungenwir werden gezwungen
du werdest gezwungenihr werdet gezwungen
er/sie/es werde gezwungensie werden gezwungen
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei gezwungenwir seien gezwungen
du seist gezwungenihr seiet gezwungen
er/sie/es sei gezwungensie seien gezwungen
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde gezwungenwir werden gezwungen
du werdest gezwungenihr werdet gezwungen
er/sie/es werde gezwungensie werden gezwungen
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde gezwungenwir werden gezwungen
du werdest gezwungenihr werdet gezwungen
er/sie/es werde gezwungensie werden gezwungen
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde gezwungenwir würden gezwungen
du würdest gezwungenihr würdet gezwungen
er/sie/es würde gezwungensie würden gezwungen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre gezwungenwir wären gezwungen
du wärst gezwungenihr wärt gezwungen
er/sie/es wäre gezwungensie wären gezwungen
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde gezwungenwir würden gezwungen
du würdest gezwungenihr würdet gezwungen
er/sie/es würde gezwungensie würden gezwungen
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde gezwungenwir würden gezwungen
du würdest gezwungenihr würdet gezwungen
er/sie/es würde gezwungensie würden gezwungen
Imperativzwing, zwinge
Partizip I (Präsens)zwingend
Partizip II (Perfekt)gezwungen

Zwinge

Substantiv, Femininum
SingularPlural
NominativZwingeZwingen
GenitivZwingeZwingen
DativZwingeZwingen
AkkusativZwingeZwingen