без примеровНайдено в 4 словарях
Большой немецко-русский словарь- Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.
- Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.
Zwinge
f <-, -n> тех
тиски; зажим; струбцина
крепёжное кольцо
Medical (De-Ru)
Zwinge
f
поясная извилина f
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
Fandorin aber hatte es sich zur Regel gemacht, auf Wunder zu vertrauen und nicht zu versuchen, sie in die Zwinge menschlicher Logik zu pressen.Фандорин же взял себе за правило с доверием относиться к чудесам и не пытаться втиснуть их в колодки человеческой логики.Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheАкунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2Алмазная колесница, Том 2Акунин, БорисDie Diamantene KutscheAkunin, Boris
Wohl warnte ihn das Gefühl von Unsicherheit und Schwäche, das er sich durch die rasche Bergreise zugezogen hatte, aber vielleicht ließ dies Unwohlsein sich grade durch Zwang und rauhes Zugreifen am schnellsten überwinden.Его, правда, предостерегало ощущение неуверенности и слабости, вызванное резкой сменой высоты, но, может быть, как раз насилием над собой и решительными мерами одолеть это недомогание было проще всего.Hesse, Hermann / Das GlasperlenspielГессе, Герман / Игра в бисерИгра в бисерГессе, Герман© С. Апт, 2003© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003Das GlasperlenspielHesse, Hermann© 1943 by Fretz & Wasmuth Verlag AG Zurich
"Die Wahlsonden führen eine begrenzte psychologische Sondierung durch, um sicherzustellen, dass der Wähler nicht unter Zwang handelt.– Голосование признается действительным при учете данных физиологии, чтобы исключить какое‑либо принуждение.Asher, Neal / Der Erbe DschainasЭшер, Нил / Звездный рубежЗвездный рубежЭшер, Нил© 2003 by Neal Asher© 2007 Изд-во "Эксмо"© Перевод: А.В. ЕвстигнеевDer Erbe DschainasAsher, Neal© 2003 by Neal Asher© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG
Man weiß nie, was ein Mensch unter weltanschaulichem Zwang alles tut, und vielleicht hatte sie Züpfner wirklich geheiratet, und Maries Stimme am Telefon sagen zu hören: Hier Züpfner - ich hätte es nicht ertragen.Разве можно знать, на что решится человек под влиянием своих убеждений? А вдруг Мария действительно вышла замуж за Цюпфнера, и мне придется услышать, как ее голос произнесет в трубку: "Квартира Цюпфнеров"... Этого я не перенес бы.Böll, Heinrich / Ansichten eines ClownsБелль, Генрих / Глазами клоунаГлазами клоунаБелль, Генрих© Издательство "Прогресс", 1965 г.Ansichten eines ClownsBöll, Heinrich© 1963 Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Vielleicht hätte er ihr nachlaufen und sie zwingen können, zu bleiben - aber man konnte keinen Menschen zwingen, man konnte die Menschen nur töten, das war der einzige Zwang, den man ihnen antun konnte.Наверное, надо было побежать за ней, не пускать ее, заставить остаться, но, в сущности говоря, человека ни к чему не принудишь, человека можно лишь уничтожить, смерть – вот единственное насилие, которое можно по-настоящему над ним учинить.Böll, Heinrich / Wo warst du AdamБелль, Генрих / Где ты был, АдамГде ты был, АдамБелль, Генрих© Издательство «Правда», 1987Wo warst du AdamBöll, Heinrich© 1977, 1987 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Koln
Ein zunehmender Zwang riß den Blick des Vogels los, Aleytys Bewußtsein glitt hinterher, und dann sah sie weit voraus, fast an der Grenze des Sichtfeldes, eine sich verlierende dunkelgraue Linie durch das blaßgraue Gras verlaufen.Настойчивый приказ заставил взгляд птицы переместиться. Взгляд Алейтис устремился туда же — на юге, далеко впереди, почти на пределе видимости, она заметила вьющуюся темную нить, пролегшую в светло-серой траве.Clayton, Jo / Diadem von den SternenКлейтон, Джоу / Диадема со звездДиадема со звездКлейтон, Джоу© 1977 by Jo Clayton© Издательство "Оверлайд", 1992 г.Diadem von den SternenClayton, Jo© 1977 by Jo Clayton© der deutschen Übersetzung 1981 by Moewig Verlag, München
Die Überraschung, seine Furcht vor dem Suffeten, vor allem aber der Zwang eines sofortigen Entschlusses verwirrte ihn.Неожиданность нападения, ужас перед суффетом и в особенности необходимость немедленно принять решение потрясали его.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Voltaire ist das Beispiel eines Skeptikers, der unter dem Zwange der in der Zeit gegebenen optimistischen und ethischen Gedanken steht.Вольтер являет собой пример скептика, который находится под воздействием свойственных его эпохе оптимистических и этических идей.Schweitzer, Albert / Kultur und EthicШвейцер, Альберт / Культура и этикаКультура и этикаШвейцер, Альберт© Издательство"Прогресс", 1973 г.Kultur und EthicSchweitzer, Albert© С. Н. Beck'sche Verlagsbuchhandlung (Oscar Beck) Munchen 1960
Da ist z. B. das Phänomen der Induktion oder Gedankenübertragung, das der Telepathie sehr nahesteht, eigentlich ohne viel Zwang mit ihr vereinigt werden kann.Так, например, феномен индукции, или передачи мыслей, весьма близкий к телепатии, собственно говоря, без особой натяжки может быть с ней объединен.Freud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseФрейд, Зигмунд / Введение в психоанализВведение в психоанализФрейд, Зигмунд© Издательство "Наука", 1989Einführung in die PsychoanalyseFreud, Sigmund© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
Nicht der Tod war es, der sie durchzitterte, sondern der furchtbare Zwang, der ihnen angetan ward.Их страшила не смерть, а необходимость подчиниться ужасному приказу.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Sie rächten sich für den Zwang, den ihnen das staatsmännische Zeremoniell bisher auferlegt hatte.Они мстили за сдержанность, которую вынуждены были только что соблюдать во время политического церемониала.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Wenn er die Zähne zusammenbeißt, als zwinge er sich zu schweigen, treten Beulen an den mageren Wangen hervor.Лишь желваки время от времени вздуваются на худых, обтянутых скулах, когда стискивает зубы, словно заставляя себя молчать.Adamow, Arkadi / MarktlückenАдамов, Аркадий / На свободное местоНа свободное местоАдамов, Аркадий© Издательство "Советский писатель", 1981MarktlückenAdamow, Arkadi© Издательство "Советский писатель", 1981© Verlag Volk und Welt, Berlin 1985Aus dem Russischen von Heinz Kübart
»Sie stehen unter demselben Zwang wie du selbst«, fühlte ich.«Их гнетет то же самое, что и меня, – почувствовал я.Meyrink, Gustav / Der GolemМайринк, Густав / ГолемГолемМайринк, ГуставDer GolemMeyrink, Gustav© 1915 by Kurt Wolff Verlag Leipzig
Eine Abfindungsvereinbarung kann bei der Bestellung von Pfandsrechten jedoch der Vermeidung der zwingend erforderlichen öffentlichen Versteigerung des Pfandgegenstandes dienen.Соглашение об отступном позволяет, однако, при предоставлении залога избежать обязательной продажи предмета залога с публичных торгов.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Der Kommandant hätte eher den Arzt Lon-Gor gezwungen, ihn zu bedienen, als noch länger auf das Erwachen der Raumschiffbesatzung zu warten.Командир скорее заставил бы прислуживать себе врача Лон-Гора, чем согласился вытерпеть еще каких-нибудь несколько недель до всеобщего пробуждения космического экипажа.Wolkow, Alexander / Das Geheimnis des verlassenen SchlossesВолков, Александр / Тайна заброшенного замкаТайна заброшенного замкаВолков, АлександрDas Geheimnis des verlassenen SchlossesWolkow, Alexander© RADUGA – Verlag, Moskau
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
außerökonomischer Zwang
внеэкономическое принуждение
gesellschaftlicher Zwang
социальный гнет
körperlicher Zwang
физическое насилие
ökonomischer Zwang
экономическое принуждение
staatlicher Zwang
государственное принуждение
staatsrechtlicher Zwang
государственно-правовое принуждение
strafrechtlicher Zwang
уголовно-правовое принуждение
unmittelbarer Zwang
прямое принуждение
Verbindung von Überzeugung und Zwang
сочетание убеждения и принуждения
Zwang zum Vertragsschluß
принуждение к заключению договора
Zwang zur Unzucht
принуждение к разврату
ohne Zwang
добром
Zwang antun
принудить
gezwungene Bettlage
вынужденное положение в постели
zwingende Erfordernisse
неотложные потребности
Формы слова
zwingen
Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich zwinge | wir zwingen |
du zwingst | ihr zwingt |
er/sie/es zwingt | sie zwingen |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich zwang | wir zwangen |
du zwangest, zwangst | ihr zwangt |
er/sie/es zwang | sie zwangen |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gezwungen | wir haben gezwungen |
du hast gezwungen | ihr habt gezwungen |
er/sie/es hat gezwungen | sie haben gezwungen |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte gezwungen | wir hatten gezwungen |
du hattest gezwungen | ihr hattet gezwungen |
er/sie/es hatte gezwungen | sie hatten gezwungen |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde zwingen | wir werden zwingen |
du wirst zwingen | ihr werdet zwingen |
er/sie/es wird zwingen | sie werden zwingen |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gezwungen | wir werden gezwungen |
du wirst gezwungen | ihr werdet gezwungen |
er/sie/es wird gezwungen | sie werden gezwungen |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich zwinge | wir zwingen |
du zwingest | ihr zwinget |
er/sie/es zwinge | sie zwingen |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gezwungen | wir haben gezwungen |
du habest gezwungen | ihr habet gezwungen |
er/sie/es habe gezwungen | sie haben gezwungen |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde zwingen | wir werden zwingen |
du werdest zwingen | ihr werdet zwingen |
er/sie/es werde zwingen | sie werden zwingen |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gezwungen | wir werden gezwungen |
du werdest gezwungen | ihr werdet gezwungen |
er/sie/es werde gezwungen | sie werden gezwungen |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich zwange | wir zwangen |
du zwangest | ihr zwanget |
er/sie/es zwange | sie zwangen |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde zwingen | wir würden zwingen |
du würdest zwingen | ihr würdet zwingen |
er/sie/es würde zwingen | sie würden zwingen |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte gezwungen | wir hätten gezwungen |
du hättest gezwungen | ihr hättet gezwungen |
er/sie/es hätte gezwungen | sie hätten gezwungen |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde gezwungen | wir würden gezwungen |
du würdest gezwungen | ihr würdet gezwungen |
er/sie/es würde gezwungen | sie würden gezwungen |
Indikativ, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde gezwungen | wir werden gezwungen |
du wirst gezwungen | ihr werdet gezwungen |
er/sie/es wird gezwungen | sie werden gezwungen |
Indikativ, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich wurde gezwungen | wir wurden gezwungen |
du wurdest gezwungen | ihr wurdet gezwungen |
er/sie/es wurde gezwungen | sie wurden gezwungen |
Indikativ, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich bin gezwungen | wir sind gezwungen |
du bist gezwungen | ihr seid gezwungen |
er/sie/es ist gezwungen | sie sind gezwungen |
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich war gezwungen | wir waren gezwungen |
du warst gezwungen | ihr wart gezwungen |
er/sie/es war gezwungen | sie waren gezwungen |
Indikativ, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde gezwungen | wir werden gezwungen |
du wirst gezwungen | ihr werdet gezwungen |
er/sie/es wird gezwungen | sie werden gezwungen |
Indikativ, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde gezwungen | wir werden gezwungen |
du wirst gezwungen | ihr werdet gezwungen |
er/sie/es wird gezwungen | sie werden gezwungen |
Konjunktiv I, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde gezwungen | wir werden gezwungen |
du werdest gezwungen | ihr werdet gezwungen |
er/sie/es werde gezwungen | sie werden gezwungen |
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich sei gezwungen | wir seien gezwungen |
du seist gezwungen | ihr seiet gezwungen |
er/sie/es sei gezwungen | sie seien gezwungen |
Konjunktiv I, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde gezwungen | wir werden gezwungen |
du werdest gezwungen | ihr werdet gezwungen |
er/sie/es werde gezwungen | sie werden gezwungen |
Konjunktiv I, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde gezwungen | wir werden gezwungen |
du werdest gezwungen | ihr werdet gezwungen |
er/sie/es werde gezwungen | sie werden gezwungen |
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich würde gezwungen | wir würden gezwungen |
du würdest gezwungen | ihr würdet gezwungen |
er/sie/es würde gezwungen | sie würden gezwungen |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich wäre gezwungen | wir wären gezwungen |
du wärst gezwungen | ihr wärt gezwungen |
er/sie/es wäre gezwungen | sie wären gezwungen |
Konjunktiv II, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich würde gezwungen | wir würden gezwungen |
du würdest gezwungen | ihr würdet gezwungen |
er/sie/es würde gezwungen | sie würden gezwungen |
Konjunktiv II, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich würde gezwungen | wir würden gezwungen |
du würdest gezwungen | ihr würdet gezwungen |
er/sie/es würde gezwungen | sie würden gezwungen |
Imperativ | zwing, zwinge |
Partizip I (Präsens) | zwingend |
Partizip II (Perfekt) | gezwungen |
Zwinge
Substantiv, Femininum
Singular | Plural | |
Nominativ | Zwinge | Zwingen |
Genitiv | Zwinge | Zwingen |
Dativ | Zwinge | Zwingen |
Akkusativ | Zwinge | Zwingen |